background image

- 16 -

FR

FR

UTILISATION PRÉVUE

Ce pied a été conçu pour soutenir des éclairages de l’industrie du cinéma et de la télévision sur site ou en 
studio et doit être manipulé par un professionnel formé à son utilisation.

SPÉCIFICATIONS POUR UNE UTILISATION SÉCURISÉE

1.  Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les instructions suivantes.
2.  Assurez-vous d’utiliser les équipements professionnels de sécurité adaptés comme les chaussures de 

sécurité et les gants de travail pour l’installation et l’utilisation du pied.

3.  Charge maximale : 80 kg
4.  Température de fonctionnement : de -20°C à 60°C
5.  Assurez-vous que le sol sur lequel ce produit est utilisé est stable et peut supporter le poids du pied et des 

équipements qui y sont installés.

6.  Avant de positionner le pied et de tenter tout type de réglage ou de déplacement du pied, assurez-vous 

qu'il n'y a pas d'obstacle, de câble électrique ou autres dangers situés dans la zone occupée par le pied et 
sa charge.

7.  Ce produit doit être utilisé uniquement par du personnel expérimenté.
8.  Assurez-vous que la colonne centrale est parfaitement à niveau avant d'essayer de faire monter toute 

charge qui y est attachée.

9.  Assurez-vous que l'objet attaché est correctement verrouillé et qu'il est totalement stable.
10.  Toutes les charges doivent être correctement réparties, surtout si vous utilisez des barres en forme de "T".
11.  Lors d'une utilisation en extérieur à une hauteur supérieure à 2,5 m ou par temps venteux, il est conseillé 

d'installer le produit à l'aide de câbles d'ancrage ou de kits de haubans (non fournis, kit 087WBK vendu 
séparément).

12.  Vérifiez régulièrement que le pied est en bon état (voir chapitre "ENTRETIEN").
13.  Ne laissez pas le pied sans surveillance lorsque vous travaillez dans des endroits très fréquentés où 

d'autres personnes sont susceptibles d'interférer avec le pied.

14.  Pour éviter des blessures potentielles, n'approchez ni les mains ni d'autres parties du corps des pièces 

mobiles (voir image).

AVERTISSEMENT

Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas suivants :
• Toute utilisation non conforme aux présentes instructions
• Toute utilisation par du personnel non formé
• En cas de non-respect des normes de sécurité
• En cas de réparation à l'aide de matériaux/outils autres que ceux spécifiés par le fabricant

TRANSPORT DU PIED 

Utilisez la poignée "A" pour manœuvrer le pied à l’aide des roues de transport "B" quand il est en configuration 
pliée.

AVERTISSEMENT

Pour le transport, l’utilisateur doit manipuler le pied seulement à l’aide des poignées fournies. Ne jamais 
se servir des sections de la colonne ou du mécanisme à manivelle pour manœuvrer le pied.

CONDITIONS D’UTILISATION 

 ET 

Le pied doit être utilisé uniquement sur des surfaces planes.
Le pied est équipé de jambes de mise à niveau qui peuvent compenser de légères irrégularités du sol.
Le pied doit être installé sur un sol ferme capable de supporter à la fois le poids du pied et de sa charge sans 
qu'aucune des roues ne s'enfonce, car cela pourrait faire basculer le pied. Si le sol n'est pas ferme, placez une 
planche "C" (fig. 2) sous chaque roue.
Lors d'une utilisation en extérieur à une hauteur supérieure à 2,5 m ou par temps venteux, il est conseillé 
d'installer le produit à l'aide de câbles d'ancrage ou de kits de haubans (fig. 3) (non fournis, kit 087WBK vendu 
séparément).

1

2

3

INSTALLATION

OUVERTURE DE LA BASE ET MISE À NIVEAU 

 

 ET 

1.  Soulevez le crochet de sécurité "D" pour libérer la jambe puis répétez l’opération pour les deux autres 

jambes (fig. 4).

2.  E : Abaissez avec prudence la jambe au sol puis répétez l’opération pour les deux autres jambes (fig. 4).
3.  F : Détachez la jambe de mise à niveau en tirant sur la vis à ressort puis en abaissant la jambe qui était en 

position verticale (fig. 4). Répétez l’opération pour les deux autres jambes.

4.  G : Tirez la goupille de verrouillage et faites pivoter l’ensemble de la roue en position verticale, puis répétez 

l’opération pour les deux autres jambes (fig. 5).

5.  Attachez la jambe de mise à niveau à la base en soulevant l’encoche de sécurité et en la plaçant en 

position "H" (fig. 5) puis répétez l’opération pour les deux autres jambes.

6.  Dans cette position "I" (fig. 6), le pied peut être chargé avec l’éclairage souhaité grâce à la fonctionnalité de 

charge à hauteur basse. Veuillez vous référer à la partie "CHARGEMENT DU PIED".

7.  Faites pivoter les jambes de mise à niveau pour faire monter le pied et mettre la base à niveau. J (fig. 6) : 

En vous référant aux deux niveaux à bulle inférieurs, assurez-vous que la bulle reste dans la marque 
centrale pour une bonne mise à niveau du pied. Cela permet d’éviter un potentiel renversement du pied et 
de sa charge.

Remarque : Le plateau de roue "K" est équipé de 6 trous à différentes positions afin de choisir la direction de la 
roue (fig. 6).

AVERTISSEMENT

R (fig. 12) : Assurez-vous que les freins fonctionnent correctement avant d’utiliser le pied.

Les freins doivent toujours être actionnés quand le pied n’est pas en déplacement.

Vérifiez que le pied est bien à niveau (voir partie "OUVERTURE DE LA BASE ET MISE À NIVEAU") avant 
de faire monter la colonne.

Quand l’assemblage des jambes de mise à niveau est décroché, il peut bouger librement. Pour éviter 
des blessures potentielles, n'approchez ni les mains ni d'autres parties du corps des pièces mobiles 
(fig. 4).

Quand les crochets de sécurité des jambes de mise à niveau sont détachés de la base (F), elles peuvent 
bouger librement. Pour éviter des blessures potentielles, n'approchez ni les mains ni d'autres parties du 
corps des pièces mobiles (fig. 4).

Quand vous faites pivoter l’ensemble de la roue "G", n'approchez ni les mains ni d'autres parties du 
corps des pièces mobiles (fig. 5).

Quand vous verrouillez l’ensemble de la roue, assurez-vous que la broche de verrouillage est bien 
positionnée dans son emplacement pour éviter qu’elle n’en ressorte et entraine le relâchement de 
l’ensemble de la roue.

INSTALLATION DES POIGNÉES 

Le pied est fourni avec les poignées "L" tournées vers l’intérieur.
Réalisez les étapes suivantes pour faire pivoter chaque poignée "L" et les placer en position d’utilisation :
1)  Dévissez les vis d’installation "M" en les faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2)  Soulevez la poignée "L" afin de libérer la broche "N" de l’axe "O" de la poignée.
3)  Faites pivoter la poignée "L" pour la placer en position d’utilisation.
4-5) Verrouillez la poignée "L" en serrant la vis d’installation "M" dans le sens des aiguilles d'une montre afin 

que la broche "N" soit bien en place dans l’axe "O" de la poignée.

INSTALLATION DE LA CHARGE 

 

 ET 

Assurez-vous que le pied est en configuration d’utilisation et que l’axe vertical est bien à niveau.

4 5

6

7

8 9

10

Summary of Contents for B7030FF

Page 1: ...INSTRUCTIONS B7030 BUCCANEER...

Page 2: ...1 2 A B...

Page 3: ...5 2 4 3 3 D F E 2 1 H G tooltip C...

Page 4: ...6 7 9 10 8 4 J K 90 cm P L L L L O O M M M P N N M I J...

Page 5: ...11 12 13 5 S Q R Q S 1 2 1cm 3...

Page 6: ...14 16 18 17 15 6 U T V 3 1 2 4 V V 1 1 3 3 2 2 X W 1 2 1 2...

Page 7: ...19 20 21 22 23 7 1 5 m 1 2...

Page 8: ...24 26 25 8 Y Z AA AH AI AC AD AF AE AG AB...

Page 9: ...INDEX pag 16 18 FR pag 19 21 DE pag 10 12 GB pag 13 15 IT pag 31 33 CH KO pag 28 30 pag 22 24 ES pag 25 27 JA pag 33 36 RU 9...

Page 10: ...set up the product utilising anchor wires and or wind brace kit fig 3 Not included 087WBK sold separately SET UP OPEN THE BASE LEVELLING 1 Unlatch the securing hook to release the leg repeat for othe...

Page 11: ...red button down and at the same time raise the column slightly 1cm Whilst pressing the red button S fig 13 down rotate with force one handle in an anticlockwise direction MANOEUVRING THE STAND ONCE SE...

Page 12: ...load webbing slings beyond their maximum carrying capacity and check that it is correctly fixed to the stand and to the lifting gear PRECAUTIONS Do not use the product beyond the defined operating lim...

Page 13: ...otto le ruote Per utilizzo all aperto con un altezza superiore a 2 5 m o in condizioni di vento consigliato montare il prodotto utilizzando cavi di ancoraggio e o kit cavi per controventatura fig 3 No...

Page 14: ...della direzione della ruota U permette di stabilire una direzione di movimento possibile bloccare una o due ruote per scegliere la direzione fig 15 NON SPOSTARE LO STATIVO DOPO CHE IL CARICO STATO AL...

Page 15: ...he siano fissate correttamente allo stativo e all attrezzatura di sollevamento PRECAUZIONI Non usare il prodotto oltre i limiti operativi specificati 19 20 21 22 23 24 25 26 Non manomettere e non modi...

Page 16: ...it l aide de c bles d ancrage ou de kits de haubans fig 3 non fournis kit 087WBK vendu s par ment 1 2 3 INSTALLATION OUVERTURE DE LA BASE ET MISE NIVEAU ET 1 Soulevez le crochet de s curit D pour lib...

Page 17: ...uillez la position U de la roue en sortant la broche V puis en la faisant pivoter de 90 La position U de verrouillage de direction de la roue permet de d finir le sens du mouvement Il est possible de...

Page 18: ...n quilibr et que ses jambes sont s curis es La figure AI montre ce qu il ne faut pas faire Ne chargez jamais les sangles de levage avec un poids plus lev que leur capacit maximale et v rifiez qu elles...

Page 19: ...von Verankerungsdr hten oder einem Windschutz Kit Abb 3 aufzustellen nicht im Lieferumfang enthalten 087WBK ist separat erh ltlich 1 2 3 AUFBAU FFNEN DER BASIS NIVELLIEREN UND 1 L sen Sie den Sicherun...

Page 20: ...tz im Gegenuhrzeigersinn 11 12 13 BEWEGEN DES STATIVS NACH DEM AUFSTELLEN UND L sen Sie die Feststellbremsen der R der T Abb 14 L sen Sie die Feststellbremse f r die Rolle U indem Sie den Stift V hera...

Page 21: ...en oder Absenken dass das Stativ gut ausbalanciert ist und dass die Beine sicher befestigt sind AI Belasten Sie den Gurt niemals ber seine maximale Traglast hinaus und berpr fen Sie ob er korrekt am S...

Page 22: ...iones de viento se aconseja instalar el producto utilizando cables de anclaje y o el kit de refuerzo contra el viento fig 3 No incluido 087WBK vendido por separado 1 2 3 MONTAJE ABRIR LA BASE Y NIVELA...

Page 23: ...La posici n de bloqueo de la direcci n de la rueda U permite definir una direcci n de desplazamiento es posible bloquear una o dos ruedas para elegir la direcci n fig 15 NO MUEVA EL TR PODE UNA VEZ Q...

Page 24: ...cidad de transporte m xima y compruebe que est n bien fijadas al tr pode y al equipo de elevaci n PRECAUCIONES No utilice el producto sin cumplir las instrucciones de funcionamiento 19 20 21 22 23 24...

Page 25: ...5 6 7 8 9 10 T 11 2 5m 98 087WBK 12 13 14 A B C 2 2 5 m 98 3 087WBK 1 2 4 D 1 2 3 4 5 6 2 2 4 E 3 2 4 F 4 2 5 G 5 H 5 2 6 6 I 7 2 6 J K 6 6 R 12 D 4 F 4 G 5 L L 1 M 2 L N O 3 L 4 M L N O P 8 1 1 8 28...

Page 26: ...26 JA JA P 8 80kg 176lb Q 11 12 R 12 Q 11 S 11 1cm S 13 T 14 V 90 U U 1 2 15 5 11 12 13 14 15 X W 17 18 S 13 cm Videndum Media Solutions 1 2 19 3 20 4 21 5 1 2 22 6 23 23 7 16 17 18 19 20 21 22 23...

Page 27: ...5 6 AH Al manfrotto com Manfrotto com Avenger com Videndum Media Solutions 24 25 26 Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media...

Page 28: ...60 C 5 6 7 8 9 10 T 11 2 2 m 98 087WBK 12 13 14 B A C 2 2 2 m 98 3 087WBK 1 4 D 2 4 E 1 2 3 4 5 6 3 4 F 4 5 G 5 H 5 6 6 I 7 6 J K 6 6 12 R 4 D 4 F 5 G L L 1 M 2 L O N 3 L 4 5 M L N O 1 1 8 28mm P 8 P...

Page 29: ...29 KO KO P 8 80kg 176lb Q 11 12 R 12 Q 11 S 11 1cm S 13 T 14 V U 90 U 15 11 12 13 14 15 5 X W 17 18 S 13 Videndum Media Solutions 1 2 19 3 20 4 21 5 1 2 22 6 23 23 16 17 18 19 20 21 22 23...

Page 30: ...manfrotto com Manfrotto com Avenger com Products Contact us Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions 24 25 26 Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Viden...

Page 31: ...6 7 8 9 10 T 11 2 5m 98 087WBK 12 13 14 A B C 2 2 5 m 98 3 087WBK 1 D 4 2 E 4 3 F 4 4 G 5 5 H 5 6 I 6 7 J 6 1 2 3 4 5 6 K 6 6 R 12 D 4 F 4 G 5 L L 1 M 2 L N O 3 L 4 5 M L N O 1 1 8 28 mm P 8 P 8 2 5m...

Page 32: ...76lb Q 11 12 R 12 Q 11 S 11 1cm S 13 T 14 V 90 U U 15 5 X W 17 13 14 15 16 17 18 18 S 13 Videndum Media Solutions 1 2 19 3 20 4 21 5 1 2 22 6 23 23 7 1 Y 2 Z 3 AA 4 AB 1 AC 2 AD 3 AE 4 AF AG 5 6 19 20...

Page 33: ...dendum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions 5 https warranty videndummediasolutions com 26 1 2 3...

Page 34: ...34 RU RU 2 5 3 087WBK 1 D 4 2 4 3 F 4 4 G 5 5 H 5 6 I 6 7 J 6 6 6 R 12 D 4 F 4 G 5 L L 1 M 2 L N 3 L 4 5 L M N O 4 5 6 7 8 9 10 P 8 28 P 8 2 5 9 087WBK 10 P 8 80 Q 11 12 R 12 Q 11 S 11 1 S 13 11 12 13...

Page 35: ...35 RU RU 14 U V 90 U 15 5 W X 17 18 S 13 14 15 16 17 18 Videndum Media Solutions 1 2 19 3 20 4 21 5 1 2 22 6 23 23 7 1 Y 2 Z 3 4 1 AC 2 AD 3 AE 4 AF AG 5 6 AI 19 20 21 22 23 24 25 26...

Page 36: ...36022 Cassola VI Italy RU RU manfrotto com Products Manfrotto com Avenger com Contact us Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Media Solutions Videndum Me...

Reviews: