background image

Operating manual RotoClear

®

 S2

Model P 10850 380

© Autz + Herrmann GmbH

5

b) Transport

Das Produkt RotoClear

®

 wird innerhalb einer stoßgeschütz-

ten, umweltfreundlichen Verpackung angeliefert. 

Die Lieferung enthält: 
1 Stk. RotoClear

®

 

8 Stk. Dichtringe aus Kupfer DIN 7603A 
8 Stk. Sechskant-Hutmutter DIN 1587 M4  
1 Stk. Anschlusskabel 10 m lang 
1 Betriebsanleitung

Bei Typ P 10850 380 

ohne Klebeflansch 

Bei Typ P 10850 380 01 

1 Stk. Klebeflansch enthalten

 

  Vergleichen Sie die Typenangabe der Betriebsanleitung 

mit der des Typenschildes am RotoClear

®

. Prüfen Sie 

nach Erhalt den Inhalt auf Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Ware. Verwenden Sie für einen notwendi-
gen Rücktransport die Originalverpackung.

  FCL-Verladung (Container) 

L x B x H: 370 x 370 x 185 mm 
Vol.: 25 Liter 
Gewicht brutto: ca. 6 kg 

c) Montage, Installation

  Wenn die Werkzeugmaschine eine Polycarbonatscheibe 

als Sichtscheibe hat, so verwenden Sie einen geeigne-
ten Reiniger und eine Grundierung zur Vorbereitung 
der Klebestelle. Ist eine Verbundscheibe eingesetzt, 
also auf der Innenseite eine Glasscheibe vorhanden, 
so muss die Glasoberfläche aktiviert und ebenfalls mit 
einer speziellen Grundierung vorbehandelt werden. Der 
Klebeflansch ist bereits vorbehandelt. Sollten jedoch 
zwischen Beschaffung und Einsatz mehrere (3) Monate 
vergangen sein, so muss auch hier die Grundierung 
erneuert werden. Der definierte Kleber ist für alle 
Werkstoffkombinationen einsetzbar. Auf der Website 
von RotoClear

®

 finden sie die aktuell eingesetzten 

Klebekomponenten.

  

  Schalten Sie den Hauptschalter der Maschine aus. 

Prüfen Sie die gewünschte Position für den Einbau 
des RotoClear

®

 nach ergonomischen Gesichtspunk-

ten. Erzeugen Sie durch Abkleben der Scheibe ei-
nen ringförmigen Bereich mit den Dimensionen des 
Klebeflansches. Reinigen Sie die Ringfläche mit dem 
entsprechenden Mittel. Tragen sie die entsprechende 
Grundierung auf und befolgen Sie die Hinweise auf 
der Verpackung. Nach der vorgeschriebenen Ablüft-
zeit bereiten Sie den Klebeflansch vor. Reinigen bzw. 
Entstauben Sie diesen und tragen in den vorgesehenen 
Klebespalt eine Raupe des Klebers auf. Für die Rau-
pe benötigen Sie ca. 100 ml Kleber. Setzen Sie nun 
den Klebeflansch passend auf den Ringspalt bzw. die 
vorbehandelte, grundierte Fläche der Maschinenscheibe 
auf und drücken Sie diesen an. Im Idealfall ist nun der 

b) Transport

The RotoClear

®

 product is supplied in well-padded, 

environmentally friendly packaging. 

The packaging contains: 
1 x RotoClear

®

  

8 x copper gaskets as per DIN 7603A 
8 x hexagon-head cap nuts as per DIN 1587 M4 
1 x 10 m connection cable 
1 x operating manual  

On model P 10850 380 

without adhesive flange 

On model P 10850 380 01  1 x adhesive flange included

 

  Compare the number and designation of the model 

specified in the operating manual with the model listed 
on the nameplate of the RotoClear

®

. Upon receipt, check 

the contents to ensure that nothing is missing and that 
there is no damage. Use the original packaging should 
you need to send any equipment back.

  FCL shipping (container)  

LxWxH [mm] 370 x 370 x 185 
Vol. 25 liters 
Gross weight approximately 6 kg

c) Assembly and installation

  If the machine tool has a polycarbonate pane as its 

viewing window, use a suitable cleaner and primer to 
prepare the bonding area. If a composite pane is used, 
i.e. a glass pane is in place on the inside, the glass 
surface must be activated and also pretreated with a 
special primer. The adhesive flange is already pretreat-
ed. However, should several (3) months have passed 
between procurement and actual use, the primer must 
also be reapplied here as well. The defined glue can be 
used for all material combinations. On the RotoClear

®

 

web page you can find a list of the adhesive compo-
nents currently used.

  

  Switch off the main switch on the machine. Check 

the desired position for fitting the RotoClear

®

 based 

on ergonomic factors. Create a ring-shaped area with 
the dimensions of the adhesive flange by masking 
the pane. Clean the ring-shaped area using a suitable 
cleaner. Apply the corresponding primer and follow the 
instructions on the packaging. Once the drying period 
has elapsed, prepare the adhesive flange. Clean or 
remove any dust from the flange and apply a bead of 
glue in the glue channel. You will need approximately 
100 ml of glue to fill the channel. Now attach the 
adhesive flange aligned with the ring-shaped gap or 
the pretreated, primed area of the machine viewing 
window and press it on firmly. Ideally the glue channel 
should now be full of glue, a small amount of which 
should be forced out from below the collar. Allow the 
glue to set as per the instructions. Now remove the 
cover on the inside and outside of the adhesive flange 
and remove any glue residue.

Summary of Contents for P 10850 380

Page 1: ...RotoClear S2 Typ Model P 10850 380 Das rotierende Sichtfenster Rotating inspection glass Original Betriebsanleitung Operating manual...

Page 2: ...inigung R ckbau und Entsorgung Seite 10 7 Technische Daten Seite 11 8 Explosionszeichnung St ckliste Seite 12 9 EG Konformit tserkl rung Seite 13 1 Introduction Thank you for purchasing one of our pro...

Page 3: ...Deutschland und in anderen L ndern Beachten sie ebenfalls die Sicherheitshinweise und Aus tausch intervalle der Sicherheitsscheiben der Werkzeugmaschine Beim Austausch der Werkzeugmaschinenscheibe geh...

Page 4: ...achen besch digen RotoClear darf nicht als Zentrifuge oder als Sichtfenster f r Druckbeh lter oder in explosions f higer Atmosph re betrieben werden Verwenden Sie RotoClear ausschlie lich bestimmungsg...

Page 5: ...r Maschinenscheibe auf und dr cken Sie diesen an Im Idealfall ist nun der b Transport The RotoClear product is supplied in well padded environmentally friendly packaging The packaging contains 1 x Rot...

Page 6: ...und vor mechanischer Besch digung zu sch tzen Wir empfehlen Ihnen eine Abdeckung anzubringen Schlie en Sie das RotoClear mit einer Sicherheitskleinspannung von 24 VDC nach Attach the RotoClear with th...

Page 7: ...t schalter und oder ihrem separat eingebauten Funktions schalter Lassen Sie die Inbetriebnahme nur von Personen vornehmen die zur Inbetriebnahme von Maschinen geschult und autorisiert sind Bei Erstaus...

Page 8: ...oder sich ein Kondensat bilden Entfernen Sie die Sicherheitsscheibe wie oben angege ben und reinigen Sie den Innenraum Achten Sie bei der Montage unbedingt auf den freien Entl ftungs schlauch Dieser d...

Page 9: ...welligkeit eingehalten sein der Anlaufstrom liegt bei 5A 24VDC Pr fen Sie alle elektrischen Verbindungen zwischen Schaltschrank und Motor internen Stecker im Ger t nicht vergessen und pr fen Sie die U...

Page 10: ...in Einzelteile und beachten Sie die Vorschriften der Ab fallwirtschaft Nicht trennbare Verbundstoffe f hren Sie bitte dem Elektronik Schrott zu If you have performed all the above steps with no suc c...

Page 11: ...ufstrom 5 A 24 V Anschlusskabel 3 x 1 0 mm Steckverbindung IP 67 zum Ger t Gewicht 6 kg Typ P 10850 380 7 Specifications Model P 10850 380 Without adhesive flange Model P 10850 380 01 Incl adhesive fl...

Page 12: ...ective tube 9x15 06 O Ring 13x2 O seal 13x2 07 Einbau Kabel vorkonfektioniert Ready made installation cable 08 Schlaucht lle 12 mm Hose sleeve 12 mm 09 Dichtung DIN 7603 A14x18x1 5 Gasket DIN 7603 A14...

Page 13: ...Heidelberg January 15th 2009 Dipl Ing Helmut Autz Sales Director This EU declaration of conformity applies to series production equipment and is therefore also valid in photocopied form EG Konformit t...

Page 14: ...Original Betriebsanleitung RotoClear S2 Typ P 10850 380 14 Autz Herrmann GmbH...

Page 15: ...Operating manual RotoClear S2 Model P 10850 380 Autz Herrmann GmbH 15...

Page 16: ...Autz Herrmann GmbH Carl Benz Stra e 10 12 D 69115 Heidelberg Telefon 49 6221 506 0 Telefax 49 6221 506 127 rotoclear autz herrmann de www autz herrmann de 03 09...

Reviews: