background image

italiano 

8

 Torso

 

Portata del pavimento 

Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura 
sottostante al punto in cui volete sistemarla sia in 
grado di sopportarne il peso

 

Fornimento d'arai fresca 

Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un 
sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte 
e finestre chiuse ermeticamente la fornitura d'aria 
fresca non sempre e'garantita. Questo puo 
influenzare il tiraggio del focolare. Eventualmente 

deve essere previsto un aflusso d'aria 
supplementare. Rivolgetevi al vostro rivenditore per 
ulteriori informazioni. 

 

 

Collegamento del tubo di uscita 
fumi 

Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei 
tubi di uscita fumi alla canna fumaria è regolato da 
apposite norme. Per l’installazione e il collegamento 
rivolgetevi quindi al vostro rivenditore, che è a 
conoscenza di tali disposizioni

3. 

PER UN USO CORRETTO DELLA VOSTRA 
KAMINOFEN 

 

Quando mettete in funzione la 
stufa per la prima volta 

La vostra Kaminofen è stata rifinita con una speciale 
vernice ecocompatibile. Al momento della fornitura le 
superfici laccate e verniciate non sono ancora 
completamente indurite. 

L'indurimento definitivo 

avviene con il calore che si sviluppa durante  la prima 
accensione.  

Durante questa fase, che deve durare 

almeno 1,5 ore e a calore intenso,  non toccate le 
superfici della stufa e arieggiate bene l'abitazione, per 
eliminare rapidamente eventuali odori e vapori 
causati dall'indurimento della vernice.  

 

VI PREGHIAMO DI TENERE CONTO DEL FATTO 
CHE  

solo dopo aver acceso la stufa varie volte per 

un periodo prolungato, percepirete il profumo 
caratteristico (e piacevole) profumo della legna 
ardente

 

 

Combustibili adatti 

Legna naturale e non trattata, secca e sufficiente-
mente depositata (preferibilmente legno resistente/ 
duro),, tronchetti di legno pressato

 

Quantità massime di combustibili 

La massima quantità di combustibile consigliata: 
1,3 kg di legna oppure 1,3 kg di tronchetti di legno 
pressato per volta

. Non introducete quantità 

eccessive di combustibile per evitare un 
surriscaldamento ed un conseguente 
danneggiamento della stufa.  

 

Combustione ed ecologia 

Per ottenere una combustione corretta con un minimo 
di emissioni la legna deve essere secca (< 15 % di 
umidità relativa)  e non trattata e non si devono 
superare le quantità di combustibile consigliate. 

 

Per una corretta accensione 

Preparate tutto l'occorrente per accendere la stufa: 
trucioli di legno dolce, accendifuoco (ad es. 
Thermohit), carta (non patinata), e legna. 
L'illustrazione 1 vi fornisce le indicazioni circa le 
giuste quantità per l‘accensione.  
Aprite al massimo la presa per l'aria primaria e quella 
per l’aria secondaria, spostando le due levette come 
indicato nella fig. 2 “AUF / aperto”. 

 

Aprite ora l'antina. 

 

Disponete dapprima della carta (non patinata) sul 
fondo della camera di combustione, sopra di essa 
una manciata di trucioli di legno dolce e  poi 1 o 2 
ceppi di legna. 

 

lIl. 2 : Accensione 

Dopo aver dato fuoco alla carta, chiudete l'antina e 
attendete fino a quando i trucioli stanno bruciando per 
poi chiudere la presa dell'aria primaria

 

lIl. 3 : Chiusura presa dell'aria primaria 

Quando anche i ceppi avranno incominciato a 
prendere ben fuoco, potete regolare il rendimento 
della stufa con la levetta dell'aria secondaria 
(portandola nella posizione massima otterrete il 
massimo del rendimento). 

 

Questa operazione va ripetuta per ogni strato di legna 
che vorrete aggiungere: aprite la presa dell'aria 
primaria e quella dell'aria secondaria, poi l'antina 
(facendo attenzione), aggiungete la legna e richiudete 
infine l'antina. Attendete fino a quando anche la 
nuova legna abbia preso ben fuoco e poi chiudete 
nuovamente la presa dell'aria primaria, regolando 
infine il rendimento con la levetta dell'aria secondaria

Spiegazione dei simboli 

Summary of Contents for TORSO

Page 1: ...Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions TORSO ...

Page 2: ...ce sommaire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei r...

Page 3: ...ntwand des Heizgerätes führt Die Berührung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z B Hitze schutzhandschuhe oder Betätigungsmittel kalte Hand ist zu unterlassen Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehm...

Page 4: ...rbrennenden Holzes geprägt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Hartholz bevorzugt Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge 1 3 kg Holz oder 1 3 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken rel Holzfeuchte 15 und unbehandelt sein Auß...

Page 5: ...nger 4 712642 Keramott Seitenteil links 5 716645 Keramott Rückwand 6 716356 Keramott Zugplatte hinten 7 716358 Keramott Zugplatte vorne 8 716357 Keramott Seitenteil rechts 9 716646 Sonstiges Zubehör Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl Kaminbestecke Pflegemittel oder das Heat Memory System zur Wärmespeicherung WICHTIG Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem...

Page 6: ...g unit Do not touch any of these surfaces without respective protective clothing or without the help of accessories such as heat resistant gloves or a cold hand Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable...

Page 7: ... your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved fuels Dry well cured and natural wood hardwood preferred wood briquettes Maximum amount of fuel Maximum amount of fuel to be added 1 3 kg wood or 1 3 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the stove Clean burning The wood must be dry relative wood moisture 15 and untreated The right amo...

Page 8: ...ott 4 712642 Torso side component left kermott 5 716645 Torso rear keramott 6 716356 Torso baffle plate rear keramott 7 716358 Torso baffle plate front keramott 8 716357 Torso side component right keramott 9 716646 Other parts Description Nr drawing Part number Torso door glass 22 716376 Glass cleaner litre 640070 Igniter 640162 Stove laquer 650002 Accessories You can obtain floor plates made of g...

Page 9: ...e della stufa e del tubo uscita fumi Fate attenzione quindi ed evitate di toccare componenti come l antina la maniglia le leve di regolazione delle prese d aria il vetro ceramico il tubo di uscita fumi ed eventualmente la parte frontale della stufa senza una protezione adeguata ad esempio un guanto o altri utensili gancio smuovicenere manofredda Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e ...

Page 10: ...e duro tronchetti di legno pressato Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata 1 3 kg di legna oppure 1 3 kg di tronchetti di legno pressato per volta Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della stufa Combustione ed ecologia Per ottenere una combustione corretta con un minimo di emis...

Page 11: ... Torso keramott tagliafiamme posteriore 7 716358 Torso keramott tagliafiamme anteriore 8 716357 Torso keramott lateral destra 9 716646 Altre parti Denominazione N su dis N art Vetroceramico antina Torso 22 716376 Detergente vetroceramico 0 5 l 640070 Accendifuoco 640162 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio vari utensili per l...

Page 12: ... portes des poignées des vitres des portes du carneau et parfois de la face avant de l appareil Ne touchez ces éléments qu avec une protection adéquate par exemple des gants isolants ou un instrument d actionnement Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les loin de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non...

Page 13: ...riquettes de bois Quantité maximale de combustible Au maximum 1 3 kg de bois ou 1 3 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera le poêle Combustion non polluante Le bois doit être sec humidité relative 15 et non traité Il doit être utilisé en quantité adéquate pour obtenir une combustion propre et dégageant peu d émissions Pour...

Page 14: ...2 Keramott côté gauche Torso 5 716645 Keramott au centre Torso 6 716356 Keramott déflecteur arriére Torso 7 716358 Keramott déflecteur avant Torso 8 716357 Keramott côte droit Torso 9 716646 Autres Désignation N sur schéma Réf article Vitre du foyer 22 716376 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Allume feu bois 640162 Vernis pour poêle 650002 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialis...

Page 15: ...onality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of the G...

Page 16: ... addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour les pièces d...

Reviews: