background image

italiano 

9

 

Jini/Jini Xtra

 

1. DATI TECNICI 

 
Questa  stufa-caminetto  (Kaminofen  del  tipo  Bauart  1)  è 
adatta  per  essere  collegata  ad  una  canna  fumaria  già 
utilizzata  per  altre  stufe  o  fonti  di  calore  che  impiegano 
combustibili  solidi,  se  le  dimensioni  della  canna  fumaria  lo 
consentono (norma DIN 4705, Parte 3). 
 

DATI TECNICI 

Altezza 

1000 mm 

Larghezza 

  486 mm 

Profondità 

  406 mm 

Peso Jini/Jini Xtra 

125/226 kg 

Diametro uscita fumi 

  130 mm 

Rendimento nominale (secondo EN 13240) 

   4 kW 

Rendimento massimo 

   6 kW 

Rendimento minimo 

2,5 kW 

Volume riscaldabile (dipende dalle 
condizioni di isolamento dellábitazione) 

34 - 88 m³ 

 
 
 
 
 
 

Valori delle emissioni per allacciamento multiplo alla 
canna fumaria (secondo norma DIN 4705, Parte 3) e per il 
calcolo delle dimensioni della canna fumaria (secondo DIN 
4705, Parte 2) 

Flusso  fumi 

chiuso 

3,9 g/s 

Temperatura fumi 

chiuso 

343 °C 

Depressione minima con 
rendimento nominale (r.nom.) 

chiuso 

12 Pa 

Con potenza calorifica 
nominale di  0,8 volte 

con r.nom. di 
0,8 volte 

  10 Pa 

 

2. INFORMAZIONI IMPORTANTI 

 

Questo  manuale  contiene  informazioni  generali.  Devone 
essere  rispettate  sia  le  norme  nazionale  e  europee,  le 
disposizioni  locali  e  le  leggi  sul  edilizia  ed  anche  le 
disposizioni dei vigili del fuoco. 
 

Avvertenze generali e precauzioni 
nell'impiego della Kaminofen 

  Prima  di  mettere  in  funzione  la  stufa  vi  raccomandiamo 

di  leggere  attentamente  l'intero  manuale  che  vi  fornisce 
importanti informazioni e avvertimenti.  

  Per  il  trasporto  della  stufa  utilizzate  mezzi  idonei,  la  cui 

portata sia sufficiente a sostenerne il peso. 

  Non  utilizzate  la  stufa  come  se  fosse  una  scala  o 

un'impalcatura per salirvi sopra. 

  Attenzione 

Durante 

il 

funzionamento, 

la 

superficie 

del 

apparecchio  si  riscalda.  In  caso  di 
contatto  consigliamo  l'utilizzo  di  un 
apposito 

guanto 

durante 

il 

funzionamento. 

  Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli 

lontani dalla stufa quando è accesa. 

  Attenzione 

– questa vernice non è antiruggine. 

  Utilizzate  solo  i  combustibili  indicati  nel  capitolo 

„Combustibili adatti“. 

  Nella camera di combustione non devono essere infilate 

e  bruciate  sostanze  facilmente  infiammabili  od  esplosive, 
come  bombolette  spray  vuote  e  simili.  E’  severamente 
vietato  lasciare

 

tali  oggetti  nelle  immediate  vicinanze  della 

stufa (pericolo di esplosione). 

  Mentre si ricarica legna nella stufa accesa è sconsigliato 

portare  capi  di  abbigliamento  che  possano  prendere  fuoco 
facilmente. 

  Non  appoggiate  oggetti  non  resistenti  al  calore  sulla 

stufa o nelle sue immediate vicinanze. 

  Non mettete ad asciugare biancheria sopra la stufa. 

  Stendibiancheria o simili devono essere collocati ad una 

distanza adeguata dalla stufa (pericolo di incendio). 

  Non tenere la stufa accesa ininterrottamente. 

  Quando la stufa è in funzione è 

sconsigliato l’ utilizzo  di 

sostanze  facilmente  infiammabili  o  esplosive  nella  stessa 
stanza o in stanze adiacenti. 

 

L’apparecchio deve funzionare ad antina chiusa. 

  Antina  e  regolazioni  devono  essere  chiusi  quando  il 

modello non è in funzione. 

 
 

Installazione della stufa 

 

Distanze di sicurezza

 

(distanze minime) Fig. 2

 

Jini/Jini Xtra

 

a > 

1000 mm 

b > 

270 mm 

c > 

160 mm 

(a 

– anteriormente nell’area di irradiazione) 

(b 

– lateralmente) 

(c 

– posteriormente) 

Il luogo in cui installate la stufa deve disporre di almeno una 
porta  /  finestra  che  dia  all’esterno  oppure  deve  essere 
collegato  direttamente  ad  un  ambiente  con  accesso 
all’esterno.  Non  devono  essere  messi  in  funzione  nella 
stessa stanza, altre stufe, caminetti o estrattori fumi.  
 

Portata del pavimento 

Prima  di  installare  la  stufa,  accertatevi  che  la  struttura 
sottostante  al  punto  in  cui  volete  sistemarla  sia  in  grado  di 
sopportarne il peso. 
 

S

a

lv

o

 mod

if

ic

h

e

 d

c

a

ra

tt

e

re

 t

e

c

n

ic

o

 e

d

 e

s

te

ti

c

o

 o

 e

rr

o

ri 

d

fo

to

c

o

mpo

s

iz

ion

e

 e

 s

ta

mpa

Summary of Contents for Jini

Page 1: ...Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions Jini Jini Xtra...

Page 2: ...Dati tecnici 9 1 Caract ristiques 13 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso c...

Page 3: ...fmerksam und halten Sie sie w hrend des Betriebes von der Feuerst tte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Verbrennen Sie ausschlie lich das im Kapitel saubere Verbrennung angef hrte genehmigte Heizm...

Page 4: ...der Sommerzeit und in der bergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht gen gend F rderdruck vorhanden ist dann k nnen zun chst Papier oder Weichholzsp ne verbrannt werden um Ofen u...

Page 5: ...714936 Dichtungen Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr T rdichtung 15x8 mm L 1900 mm 12 718571 Glasdichtung 6 L 1420 mm 13 710696 Sonstiges Zubeh r Bei Ihrem Fachh ndler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas...

Page 6: ...genutzt ist jedoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zul ssig Die DIBT Pr fung gilt f r Deutschland Problem Grund L sung Glasscheibe verru t zu schnell schlechter Kaminzug Grunds tzlich vo...

Page 7: ...our children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chapter Clean Burning Th...

Page 8: ...efore the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or...

Page 9: ...Keramott 3 714933 Side left Keramott 4 714934 Side right Keramott 5 714935 Wood retainer Keramott 6 720027 Grate 7 716408 Baffle plate Keramott 8 714936 Other parts Description Nr drawing Part number...

Page 10: ...___________________________________________________________________________________________________ problem possible reason solution door glass gets sooty too fast bad chimney draught generally door g...

Page 11: ...di un apposito guanto durante il funzionamento Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando accesa Attenzione questa vernice non antiruggine Utilizzate solo...

Page 12: ...ransitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo molto importante Se il tiraggio insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a...

Page 13: ...fermalegna 6 720027 Griglia 7 716408 Keramott tagliafiamme 8 714936 Altre parti Denominazione N su dis N art Porta 9 720087 Maniglie 10 720094 Jini Jini Xtra vetroceramico antina 11 720026 Detergente...

Page 14: ...multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente cattivo tiraggio in generale i v...

Page 15: ...tion Expliquez bien le risque de br lures vos enfants et tenez les loign s de l appareil lorsque celui ci fonctionne Attention la peinture n est pas une protection anti rouille Utilisez toujours le co...

Page 16: ...ut de saison apr s l t et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de br ler tout d abord du papier ou du petit bois pour...

Page 17: ...gauche 4 714934 Keramott c t droit 5 714935 Keramott pare b che 6 720027 Rouille 7 716408 Keramott d flecteur 8 714936 Autres D signation N sur sch ma R f article Porte 9 720087 Poign e 10 720094 Vit...

Page 18: ...le est install dans ce genre de pi ce une utilisation multiple du conduit de chemin e n est pas autoris e L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne probl me cause solution La vitre noi...

Page 19: ...he stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workman...

Page 20: ...ntie Nous garantissons le fonctionnement irr prochable du corps de l appareil de votre po le AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pi ces en acier et en fonte tant garanties 2 ans Les pi ces en...

Reviews: