background image

7

Podłącz przewód zasilający żelazka do gniazda. Zapali się lampka 

kontrolna. Ustaw mechaniczny regulator na niezbędną wartość 

temperatury. Gdy wskaźnik zgaśnie, możesz rozpoczynać prasowa-

nie. Jeżeli ustawiona temperatura mniejsza, niż ta przy której praso-

wałeś, to nie zaleca się rozpoczęcie prasowania, dopóki ponownie 

nie zapali się lampka kontrolna.

USTAWIENIE TEMPERATURY PRASOWANIA

Przed rozpoczęciem prasowania zapoznaj się  z zaleceniami do 

prasowania konkretnego typu tkaniny. Dobierz wyroby zgodnie ze 

składem tkaniny w zależności od temperatury prasowania: wełniane 

do wełnianych, bawełniane do bawełnianych itp. Nagrzewanie się 

żelazka trwa krócej, niż jego ochładzanie się. Dlatego też rozpoczy-

naj prasowanie od wyrobów, wymagających mniejszej temperatury, 

po czym przechodź do kolejnych wyrobów. Jeżeli w skład tkanina 

wchodzą różne rodzaje włókien, to należy rozpoczynać proces pra-

sowania od najniższej wymaganej temperatury. Na przykład, tkani-

na zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, wybrać należy temperaturę 

do poliestru. Obróć regulator temperatury do pozycji zgodnie z ty-

pem tkaniny, którą będziesz prasować.

NAPEŁNIENIE ZBIORNIKA WODĄ

Przed napełnieniem zbiornika wodą odłącz urządzenie od sieci. 

Ostrożnie napełnij zbiornik wodą. Aby zapobiec przepełnianiu, nie 

nalewaj wody powyżej rysy na zbiorniku. Jeżeli chcesz dolać wody w 

procesie prasowania, najpierw odłącz żelazko od sieci elektrycznej. 

WYBÓR POŁOŻENIA CIAŁA

Prasuj, utrzymując plecy prosto. Wysokość deski do prasowania 

należy ustalić tak, aby uchwyt żelazka znajdował się na poziomie 

łokcia. Przy prawidłowo wybranej temperaturze nie potrzeba silnie 

naciskać na żelazko. Najlepsze rezultaty są osiągane, gdy bielizna 

jest nieco wilgotna. 

PRASOWANIE Z PARĄ

Ustaw  regulator  temperatury  w  położeniu  ••  lub  •••.  Naciśnij  przy

-

cisk prasowania z parą. 

UWAGA!

 Aby zapobiec wyciekaniu wody z 

otworów do parowania, przytrzymuj przycisk prasowania z parą nie 

dłużej niż 5 sekund. 

SPRYSKIWANIE

Spryskiwanie może być używane przy rożnej temperaturze i różnych 

trybach działania wyrobu, jeżeli w zbiorniku jest wystarczająca ilość 

wody. Aby użyć tej funkcji kilkakrotnie naciśnij przycisk spryskiwacza. 

UDERZENIE PARY

Funkcja ta jest używana do dodatkowego pojedynczego doprowa-

dzenia pary przy rozprasowywaniu bardzo zmiętych miejsc. Ustaw 

termoregulator w położeniu •• lub •••. 

PRASOWANIE PIONOWE

Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. Podłącz 

żelazko do sieci elektrycznej i postaw je pionowo. Ustaw termoregu-

lator i regulator stopnia wytwarzania pary w pozycji maksymalnej. 

Trzymając żelazko pionowo, naciśnij przycisk doprowadzenia pary. 

Funkcja zabezpieczenia przed przeciekami automatycznie zapobie-

ga powstaniu kropli, dając możliwość prasowania tkanin delikat-

nych bez ryzyka uszkodzenia ich lub zaplamienia. 

PRASOWANIE SUCHE

Możesz prasować w trybie suchym, nawet wtedy, gdy zbiornik jest 

napełniony wodą. Jednak przy długotrwałej pracy w tym trybie nie 

jest zalecane nalewanie do zbiornika zbyt dużej ilości wody. Ustaw 

regulator stopnia doprowadzenia pary w pozycji minimalnej. 

FUNKCJA ZABEZPIECZENIE PRZED OSADZENIEM SIĘ KAMIENIA

Żelazko posiada funkcję ANTI-CALC w celu zabezpieczenia przed 

osadzaniem się kamienia. 

FUNKCJA ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIEKAM „ANTYKAPANIE”

Funkcja „antykapanie”, pomaga uniknąć przecieków wody i powsta

-

nia zacieków na tkaninie podczas pracy żelazka przy niskich tem-

peraturach.

SAMOOCZYSZCZANIE

Napełnij zbiornik wodą do kreski maksimum, zamknij pokrywę. Podłącz 

żelazko do sieci elektrycznej. Przy pomocy termoregulatora ustaw tem-

peraturę MAX. Po tym, gdy stopa nagrzeje się, odłącz żelazko od sieci 

elektrycznej. Trzymając żelazko poziomo nad zlewem, naciśnij przycisk 

Self-clean. Para i wrzątek, wychodząc z dysz, usuną zanieczyszczenia. Przy 

tym zalecane jest kołysanie żelazka do przodu i do tyłu. W razie silnego 

zabrudzenia żelazka zalecane jest powtórzenie cyklu samooczyszczania. 

Aby wysuszyć stopę żelazka, przeprasuj kawałek niepotrzebnej tkaniny. 

ZAKOŃCZENIE PRASOWANIA

Postaw żelazko pionowo. Ustaw regulator w położeniu Min. Odłącz 

żelazko od sieci elektrycznej. Daj mu wystygnąć. Możesz zwinąć 

przewód. Przechowuj żelazko w pozycji pionowej, aby uniknąć 

uszkodzeń powierzchni roboczej. 

UWAGA! 

Po zakończeniu praso-

wania zawsze należy całkowicie wylewać wodę ze zbiornika.

UŻYTKOWANIE

Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że żelazko jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło. Oczyść korpus urządzenia wilgotną szmat-

ką, a następnie wytrzyj do sucha. Do czyszczenia stopy nie można używać ściernych środków czyszczących. Opróżnij zbiornik na wodę, a następnie nawiń 

przewód sieciowy wokół podstawy żelazka. Aby zabezpieczyć powierzchnię roboczą przed uszkodzeniem, przechowuj urządzenie w pozycji pionowej.

CZYSZCZENIE I OBSŁUGA

Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I 

OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

PRZECHOWYWANIE

LT

U

Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai perskaity-

kite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar 

lipduke nurodytos prietaiso techninės specifikacijos atitinka elektros tinklo 

parametrus. Neteisingai naudojant gali būti sugadintas prietaisas, padaryta 

materialinė žala arba pakenkta naudotojo sveikatai. Tik buitiniam naudo-

jimui ir tik vadovaujantis pateiktu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas 

komerciniam naudojimui. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso 

nenaudokite šalia virtuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra pa-

didintas oro drėgnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, 

išardymą ir valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai 

prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti pa-

liktas be priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais 

baldų kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elektros 

srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti. Atjungdami 

prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite už maitinimo laiko, o 

traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevyniokite maitinimo laido. 

Prietaisas negalima įjungti naudojant išorinį laikmatį arba atskirą nuotolinio 

valdymo sistemą. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims su ribotais

SAUGUMO REIKALAVIMAI

UWAGA!

 Nie nalewaj do zbiornika na wodę cieczy  aromatyzujących, 

octu, roztworu krochmalu, reagentów do usuwania kamienia, substan-

cji chemicznych itp. 

UWAGA!

 Wtyczka przewodu zasilającego posiada 

przewód i kontakt uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie 

uziemionych gniazdek. 

UWAGA! 

Nie stawiaj żelazka na powierzchnie 

metalowe lub chropowate. Unikaj prasowania suwaków, nitów itp., po-

nieważ mogą one uszkodzić powierzchnię roboczą. 

UWAGA! 

Zachowaj 

ostrożność, nie dotykaj metalowych części żelazka. 

UWAGA!

 Regular-

nie oczyszczaj żelazko z kamienia. Niesprawności, powstałe z powodu 

pojawienia się osadu na elementach wyrobu, nie są objęte gwarancją.

UWAGA! 

W celu dodatkowego zabezpieczenia w obwodzie zasilania 

zaleca się zainstalować wyłącznik automatyczny o znamionowym prą-

dzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA. W celu instalacji urządze-

nia należy zwróć się do specjalistów. 

Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami 

komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-

mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatyw-

nemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.

Summary of Contents for AU 3423

Page 1: ...AU 3423 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu STEAM IRON Electric...

Page 2: ...ator 3 Capacul rezervorului de ap 4 Rezervor de ap transparent 5 Regulatorul debitului de aburi 6 Buton pentru dispersarea jetului de aburi 7 Buton pentru auto cur are 8 Buton pentru stropire 9 Regula...

Page 3: ...start ironing If you set the temperature less than when you ironed it is not recommended to start ironing until the indicator lights up again IRONTEMPERATURESETTING Before work starts refer to the ins...

Page 4: ...and packaging means that used electrical and electronic products as well as batteries should not be disposed of with household waste They need to be taken to specialized reception points For more inf...

Page 5: ...5 UKR ANTI CALC MAX Self clean Min 8 8 0 C 2 30 60 40...

Page 6: ...piecze stwo Nie pozwalaj dzieciom u ywa wyrobu jako zabawki Nie u ywaj akcesori w nie wchodz cych w komplet dostawy UWAGA Nie pozwalaj dzieciom na zabaw z tor bami plastykowymi lub foli opakowaniow NI...

Page 7: ...e jest ko ysanie elazka do przodu i do ty u W razie silnego zabrudzenia elazka zalecane jest powt rzenie cyklu samooczyszczania Aby wysuszy stop elazka przeprasuj kawa ek niepotrzebnej tkaniny ZAKO CZ...

Page 8: ...uvas kaista grei iau nei v sta Pirmiausiai lyginkite drabu ius kuriems reikalinga emiausia temperat ra po to pereikite prie kit drabu i Jeigu audinys yra pagamintas i keli skirting pluo t lyginimui pa...

Page 9: ...zgaismo jas indikators Iestatiet meh nisko regulatoru uz nepiecie amo tem perat ru Kad indikators ir nodzisis var s kt gludin t Ja iestat j t temperat ru kas ir zem ka par gludin anas temperat ru nav...

Page 10: ...HELEPANU T iendavaks kaitseks soovitame elektris steemi paigaldada rikkevoolukaitse mille nominaalne rakendusvool ei leta 30 mA K sige elektrikult n u OHUTUSMEETMED hendage triikraua toitejuhe pistik...

Page 11: ...i n cazul n care Dvs nu v folosi i de dispozitiv deconecta i l de la re eaua de curent electric Pune i atent fierul de c lcat pe tabla de c lcat pentru a nu deteriora suprafa a de lucru ATEN IE Nu tur...

Page 12: ...agy egy b v zzel teli ed ny k zel ben Csak belt rben sz raz helys gben haszn lhat Haszn lat ut n mindig ramtalan tsa a k sz l ket Fesz lts g alatti berendez st ne szereljen sz t ssze illetve azt ne ti...

Page 13: ...Zweck Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer N he der K chensp le im Freien oder in R umen mit erh hter Luftfeuchtig keit Ziehen Sie immer den Netzstecker des Ger ts aus der Steckdo se wenn...

Page 14: ...n Netzstecker in die Steckdose Stellen Sie mit dem Temperaturregler die Temperatur MAX ein Nachdem die Sohle erhitzt ist ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose W hrend Sie das B geleisen horizon...

Page 15: ...servoir d eau Pour viter le trop plein ne d passez pas le rep re sur le r servoir Si vous voulez ajouter de l eau au cours du repassage d abord d branchez le fer du r seau CHOIX DE LA POSITION DU COR...

Page 16: ...islosti na teplot ehlen vln n k vln n m bavl n k bavn n m a tak d le Nah t ehli ky prob h rychleji ne ochlazen Proto za n te ehlit v rob ky vy aduj c nejmen teplotu potom pokra ujte s dal mi v robky P...

Page 17: ...RTALOM INHALT CONTENT OBSAHU COMPONENTS IDENTIFICATION OPIS APRA YMAS APRAKSTS KIRJELDUS DESCRIERE LE R S BESCHREIBUNG DESCRIPTION POPIS ENGLISH POLSKI LIETUVOS LATVIJAS EESTI KEEL ROM NESC MAGYAR DEU...

Reviews: