E
D
F
GB
I
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
PANNELLO DI
CONTROLLO
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
E
D
F
GB
I
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
PANNELLO DI
CONTROLLO
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
13
REGOLAZIONE
DELLA SENSIBILITA’
SEZIONE B
Imposta la sensibilità
d’ingresso
dell’amplificatore
perché si adatti al livello
del segnale generato
dalla sorgente.
62
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
B SECTION
Sets the input
sensitivity of the
amplifier to adapt it to
the level of the signal
generated by the
source.
62
RÉGLAGE DE LA
SENSIBILITÉ
SECTION B
Règle la sensibilité
d'entrée de
l'amplificateur pour qu'il
s'adapte au niveau du
signal généré par la
source.
62
E
D
F
GB
I
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
PANNELLO DI
CONTROLLO
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
13
REGOLAZIONE
DELLA SENSIBILITA’
SEZIONE B
Imposta la sensibilità
d’ingresso
dell’amplificatore
perché si adatti al livello
del segnale generato
dalla sorgente.
62
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
B SECTION
Sets the input
sensitivity of the
amplifier to adapt it to
the level of the signal
generated by the
source.
62
RÉGLAGE DE LA
SENSIBILITÉ
SECTION B
Règle la sensibilité
d'entrée de
l'amplificateur pour qu'il
s'adapte au niveau du
signal généré par la
source.
62
14
INGRESSO RCA
SINISTRO
SEZIONE B
Ingresso Sinistro del
segnale Stereofonico
proveniente dalla
sorgente. Quando il
selettore (
12
)è in
posizione “
MONO
”,
diventa l’ingresso unico.
50,52,54,56
LEFT RCA INPUT
B SECTION
Left-Hand Input of the
Stereophonic signal
originating from the
source.
When selector (
12
) is
set to “
MONO
”, it
becomes the only input.
50,52,54,56
ENTRÉE RCA
GAUCHE
SECTION B
Entrée gauche du
signal Stéréophonique
provenant de la source.
Lorsque le sélecteur
(
12
) est sur la position
“
MONO
”, elle devient
l'entrée unique.
50,52,54,56
E
D
F
GB
I
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
PANNELLO DI
CONTROLLO
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
13
REGOLAZIONE
DELLA SENSIBILITA’
SEZIONE B
Imposta la sensibilità
d’ingresso
dell’amplificatore
perché si adatti al livello
del segnale generato
dalla sorgente.
62
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
B SECTION
Sets the input
sensitivity of the
amplifier to adapt it to
the level of the signal
generated by the
source.
62
RÉGLAGE DE LA
SENSIBILITÉ
SECTION B
Règle la sensibilité
d'entrée de
l'amplificateur pour qu'il
s'adapte au niveau du
signal généré par la
source.
62
14
INGRESSO RCA
SINISTRO
SEZIONE B
Ingresso Sinistro del
segnale Stereofonico
proveniente dalla
sorgente. Quando il
selettore (
12
)è in
posizione “
MONO
”,
diventa l’ingresso unico.
50,52,54,56
LEFT RCA INPUT
B SECTION
Left-Hand Input of the
Stereophonic signal
originating from the
source.
When selector (
12
) is
set to “
MONO
”, it
becomes the only input.
50,52,54,56
ENTRÉE RCA
GAUCHE
SECTION B
Entrée gauche du
signal Stéréophonique
provenant de la source.
Lorsque le sélecteur
(
12
) est sur la position
“
MONO
”, elle devient
l'entrée unique.
50,52,54,56
15
INGRESSO RCA
DESTRO
SEZIONE B
Ingresso Destro del
segnale Stereofonico
proveniente dalla
sorgente.
50,54
RIGHT RCA INPUT
B SECTION
Right-Hand Input of the
Stereophonic signal
originating from the
source.
50,54
ENTRÉE RCA DROITE
SECTION B
Entrée droite du signal
stéréophonique
provenant de la source.
50,54
E
D
F
GB
I
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
PANNELLO DI
CONTROLLO
CONTROL PANEL
PANNEAU DE COMMANDE
13
REGOLAZIONE
DELLA SENSIBILITA’
SEZIONE B
Imposta la sensibilità
d’ingresso
dell’amplificatore
perché si adatti al livello
del segnale generato
dalla sorgente.
62
SENSITIVITY
ADJUSTMENT
B SECTION
Sets the input
sensitivity of the
amplifier to adapt it to
the level of the signal
generated by the
source.
62
RÉGLAGE DE LA
SENSIBILITÉ
SECTION B
Règle la sensibilité
d'entrée de
l'amplificateur pour qu'il
s'adapte au niveau du
signal généré par la
source.
62
14
INGRESSO RCA
SINISTRO
SEZIONE B
Ingresso Sinistro del
segnale Stereofonico
proveniente dalla
sorgente. Quando il
selettore (
12
)è in
posizione “
MONO
”,
diventa l’ingresso unico.
50,52,54,56
LEFT RCA INPUT
B SECTION
Left-Hand Input of the
Stereophonic signal
originating from the
source.
When selector (
12
) is
set to “
MONO
”, it
becomes the only input.
50,52,54,56
ENTRÉE RCA
GAUCHE
SECTION B
Entrée gauche du
signal Stéréophonique
provenant de la source.
Lorsque le sélecteur
(
12
) est sur la position
“
MONO
”, elle devient
l'entrée unique.
50,52,54,56
15
INGRESSO RCA
DESTRO
SEZIONE B
Ingresso Destro del
segnale Stereofonico
proveniente dalla
sorgente.
50,54
RIGHT RCA INPUT
B SECTION
Right-Hand Input of the
Stereophonic signal
originating from the
source.
50,54
ENTRÉE RCA DROITE
SECTION B
Entrée droite du signal
stéréophonique
provenant de la source.
50,54
T
ST
A
US
STATO DI
FUNZIONAMENTO
Spie di funzionamento
Verde “
ON
”
Rossa “
PRT
”.
60,68,70,72
CONSULTARE IL
PARAGRAFO
DEDICATO ALLA
LETTURA DELLE
SPIE DI
FUNZIONAMENTO A
PAG. 60
OPERATING STATUS
Operating indicators
LED
Green “
ON
”
Red “
PRT
”.
60,68,70,72
ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT
Voyant de
fonctionnement
Vert “
ON
”
Rouge “
PRT
”.
60,68,70,72
16
17
CONSULTARE LA
PARTE D
ALLA
SEZIONE “ANOMALIE
E RIMEDI” PER
ULTERIORI
INFORMAZIONI
CONSULT PART D
“TROUBLESHOOTING
” OF THE USER’S
GUIDE FOR FURTHER
DETAILS
CONSULTER LA
PARTIE D
“
ANOMALIES ET
SOLUTIONS” DU
MANUEL POUR
TOUTE INFORMATION
COMPLÉMENTAIRE
UTILE.
40
41
CONSULT THE
PARAGRAPH ON
READING THE
INDICATOR LEDS ON
PAGE 60
CONSULTER LE
PARAGRAPHE
CONSACRÉ À LA
LECTURE DES
VOYANTS DE
FONCTIONNEMENT À
LA PAGE 60
STEUERUNG
PANEL DE CONTROL
PRODUKT-
BESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO
RCA-EINGANG LINKS
ABSCHNITT B
Linker Eingang des von
der Quelle abgeleiteten
stereofonen Signals.
Ist der Wählschalter
(
12
) auf „
MONO
”
geschaltet, gilt er als
einziger Eingang.
50,52,54,56
RCA-EINGANG
RECHTS
ABSCHNITT B
Rechter Eingang des
von der Quelle
abgeleiteten
stereofonen Signals.
50,54
ENTRADA RCA
IZQUIERDA
SECCIÓN B
Entrada izquierda de la
señal estéreo
procedente de la fuente.
Cuando el selector (
12
)
está en posición
"
MONO
", se convierte
en la entrada única.
50,52,54,56
ENTRADA RCA
DERECHA
SECCIÓN B
Entrada derecha de la
señal estéreo
procedente de la
fuente.
50,54
EINGANGSEMPFIND-
LICHKEIT
ABSCHNITT B
Stellt die Eingangsemp-
findlichkeit des
Verstärkers ein, sodass
sich dieser dem von der
Quelle erzeugten
Signalpegel anpasst.
62
REGULACIÓN DE LA
SENSIBILIDAD
SECCIÓN B
Controla la sensibilidad
de entrada del
amplificador para que
se ajuste al nivel de
señal generado por la
fuente.
62
BETRIEBSZUSTAND
Betriebsanzeige-LEDs
Grün „
ON
”
Rot „
PRT
”.
60,68,70,72
SIEHE ABSCHNITT
ZUR BEDEUTUNG
DER SIGNALE DER
BETRIEBSANZEIGE-
LEDS, SEITE 60
WEITERE
INFORMATIONEN
FINDEN SIE IN TEIL D
DES ABSCHNITTS
„STÖRUNGEN UND
STÖRUNGSBEHEBUNG“
ESTADO DE
FUNCIONAMIENTO
Testigo de
funcionamiento verde
"
ON
", rojo "
PRT
".
60,68,70,72
CONSULTAR EL
PÁRRAFO DEDICADO
A LA LECTURA DE
LOS TESTIGOS DE
FUNCIONAMIENTO
EN LA PÁG. 60
CONSULTAR LA
PARTE DE LA
SECCIÓN
“ANOMALÍAS Y
SOLUCIONES” PARA
INFORMACIÓN
ADICIONAL
PRODUCT DESCRIPTION
DESCRIPTION DU
PRODUIT
Summary of Contents for Twister F4 260
Page 2: ......