26
E
D
F
GB
I
27
DESCRIZIONE DEL
PRODOTTO
Uscita
Alimentazione
Gli altoparlanti del
sistema si collegano ai
morsetti “
+
” e “
-
” delle
uscite di potenza
”
LEFT
” e “
RIGHT
”.
42,48,50,52,54,56
In base alla
connessione, è
possibile ottenere le tre
configurazioni base:
STEREO
Altoparlanti collegati in
modo Stereofonico, sul
canale destro e sul
canale sinistro.
MONO A PONTE
Altoparlanti collegati in
modo Monofonico
prelevando il segnale “A
ponte” su entrambi i
canali.
TRIMODE
Altoparlanti collegati sia
in modo Monofonico
che Stereofonico.
STEREO
bridge
L
R
“
SPEAKERS
”
MONO
(Bridged)
bridge
L
R
“
SPEAKERS
”
TRIMODE
speakers
bridge
L
R
“
SPEAKERS
”
Alla sezione di
alimentazione
dell’amplificatore si
collegano il cavo
POSITIVO proveniente
dalla batteria, il cavo di
MASSA e il cavo
REMOTE che permette
di sincronizzarne
l’accensione con la
sorgente.
I modelli F4>260 e
F4>380 dispongono di
un terminale per il
collegamento di
dispositivi accessori per
il supporto
all’alimentazione
(CONDENSATORE
ecc.).
44,58
REM
PRODUCT DESCRIPTION
DESCRIPTION DU
PRODUIT
Output
Power supply
The loudspeaker
system has to be
connected to the
terminals “
+
” and “
-
” of
”
LEFT
” and “
RIGHT
”
power outputs.
42,48,50,52,54,56
According to the
connections, the three
basic configurations are
obtained:
STEREO
Loudspeakers
connected in
Stereophonic mode, on
the right channel and
on the left channel.
BRIDGED MONO
Loudspeakers
connected in
Monophonic mode
taking the “bridged”
signal from both
channels.
TRIMODE
Loudspeakers
connected in both
Monophonic and
Stereophonic mode.
The POSITIVE cable of
the battery, the EARTH
cable and the REMOTE
cable that allows for
switch-on to be
synchronised with the
source are all
connected to the power
supply section of the
amplifier.
Models F4>260
andF4>380 feature a
terminal for the
connection of
accessory power supply
supporting devices
(POWER CAPACITOR,
etc.).
44,58
Sortie
Alimentation
Le système des haut-
parleurs est raccordé
sur les bornes «
+
» et
«
-
», aux sorties de
puissance «
LEFT
» et
«
RIGHT
».
42,48,50,52,54,56
En fonction des
connexions, on obtient
trois configurations
possibles:
STÉRÉO
Haut-parleurs
raccordés en mode
stéréophonique, sur le
canal droit et sur le
canal gauche.
MONO À PONT
Haut-parleurs
raccordés en mode
monophonique en
prélevant le signal « À
pont » sur les deux
canaux.
TRIMODE
Haut-parleurs
raccordés aussi bien en
mode Monophonique
qu'en Stéréophonique.
Sur la section
d'alimentation de
l'amplificateur,
raccorder le câble
POSITIF qui provient
de la batterie, le câble
de MASSE et le câble
REMOTE qui permet de
synchroniser l'allumage
avec la source.
Les modèles F4>260 et
F4>380 disposent d'une
benne pour le
raccordement de
dispositifs accessoires
pour le support de
l'alimentation
(CONDENSATEUR,
etc.).
44,58
PRODUKT-
BESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN DEL
PRODUCTO
Ausgang
Die Lautsprecher des
Systems werden an die
Klemmen “
+
” und “
-
” der
Leistungsausgänge
”
LEFT
” und “
RIGHT
”
angeschlossen.
42,48,50,52,54,56
Je nach Anschlusstyp
erzielen Sie drei
Basiskonfigurationen:
STEREO:
Die Lautsprecher sind
am rechten und linken
Kanal stereofon
ausgelegt.
MONO ÜBERBRÜCKT:
Die Lautsprecher sind
monofon ausgelegt.
Das
„Überbrückungssignal“
wird von beiden
Kanälen erfasst.
TRIMODE
Die Lautsprecher sind
sowohl monofon wie
stereofon ausgelegt.
Salida
Los altavoces del
sistema se conectan a
los bornes “
+
” y “
-
” de
las salidas de potencia
”
LEFT
” y “
RIGHT
”.
42,48,50,52,54,56
En función de las
conexiones, es posible
obtener las tres
configuraciones base:
ESTÉREO:
Altavoces conectados
en modo Estéreo, en el
canal derecho y en el
canal izquierdo.
MONO PUENTEADO:
Altavoces conectados
en modo Mono,
transmitiendo la señal
"puenteada" en ambos
canales.
TRIMODE:
Altavoces conectados
tanto en modo Mono
como Estéreo.
Stromversorgung
Das von der Batterie
abgeleitete
PLUSKABEL, das
ERDUNGSKABEL und
das REMOTEKABEL,
das die
Einschaltsynchronisieru
ng mit der Quelle
ermöglicht, werden an
die
Stromversorgungseinhe
it des Verstärkers
angeschlossen.
Die Modelle F4>260
und F4>380 verfügen
über einen Anschluss
für Zusatzgeräte zur
Unterstützung der
Stromversorgung
(KONDENSATOR
usw.).
44,58
Alimentación
En la sección de
alimentación del
amplificador, se
conectan el terminal
POSITIVO procedente
de la batería, el
terminal de MASA y el
terminal REMOTE que
permite sincronizar el
encendido con la
fuente.
Los modelos F4>260 y
F4>380 disponen de un
terminal para la
conexión de
dispositivos accesorios
para apoyo de
alimentación
(CONDENSADORES
etc.).
44,58
Summary of Contents for Twister F4 260
Page 2: ......