background image

-  23 -

Производитель не несет ответственность в следующих конкретных случаях:

-  Неправильное использование оборудования.
-  Использование, противоречащее нормативам, действующим в стране применения (питание, установка и техническое

обслуживание).

-  Установка, выполненная неквалифицированным персоналом.
-  Проблемы с подачей воды (перепады давления, избыточное давление в сети).
-  Несоответствующая температура рабочей среды.
-  Халатность при проведении технического обслуживания.
-  Изменения или вмешательство, выполненные без разрешения.
-  Использование не оригинальных запасных частей.
-  Полное или частичное невыполнение инструкций.

УПАКОВКА

Устройство транспортируется в картонной коробке.
Вынув прибор из упаковки, убедитесь, что он не был поврежден во время транспортировки.
Производитель  напоминает,  что  гарантия  не  распространяется  на  возможный  ущерб,  причиненный  во  время
транспортировки или при погрузочно-разгрузочных работах.
Не оставляйте упаковочный материал без присмотра, так как он является потенциальным источником опасности; при
необходимости, утилизируйте его, согласно соответствующим нормативным требованиям.

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И УСТАНОВКЕ

Перед установкой проверьте, чтобы гидравлическая система была выполнена в соответствии с нормами. 

УСТАНОВКА

-  Закройте главный вентиль подачи воды.
-  Не рекомендуется прилагать большие усилия при затяжке соединений трубопровода
-  Соедините вход и выход фильтра, следуя стрелкам, указывающим направление, на головке фильтра
-  Установите  один  манометр  перед  фильтром,  для  считывания  давления  на  входе,  и  один  после  фильтра,  для

считывания давления на выходе.

-  Выполните подсоединение к трубопроводу только цилиндрическими соединениями газового типа (BSP - ISO 228),

желательно с использованием гибких шлангов.

ВНИМАНИЕ: 

используйте только фум-ленту TEFLON® для уплотнения соединений фильтра, использование другого

уплотнительного материала ведет к прекращению действия гарантии.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ЗАМЕЧАНИЯ - Убедитесь, что:

-  Водопровод оснащен ручной или автоматической системой, позволяющей подавать необработанную воду, перекрыв

подачу обработанной воды (обводная линия).

-  Гидравлическая система, предназначенная для установки оборудования и соединенная с водопроводом, оснащена

системой, способной обеспечить невозврат обработанной воды в сеть, и точками забора воды для анализа до и
после ее обработки.

-  Все уплотнительные кольца тщательно смазаны (используйте только смазку, подходящую для применения в пищевой

промышленности).

ВНИМАНИЕ:

использование  фильтрующих  элементов  других  марок,  а  не  оригинальных  картриджей  Atlas  Filtri®,

прекращает действие гарантии.

ВНИМАНИЕ:

при работе с изделием необходимо соблюдать следующие гигиенические требования:

-  Работать с изделием только чистыми руками или использовать чистые перчатки.
-  После извлечения фильтра из упаковки, его необходимо подключить в систему; если фильтр не смонтирован в

систему, храните его в защищенном от пыли и влаги месте.

-  При установке картриджа в контейнер, промойте стакан контейнера холодной водой и мягкой губкой.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЛИВА К КАНАЛИЗАЦИИ

Подсоедините резиновый шланг с тканевой основой к сливной воронке или к штуцеру, расположенному в основании
стакана  фильтра,  зафиксируйте  шланг  с  помощью  хомута  и  подведите  его  к  месту  слива.  Место  слива  должно
располагаться ниже сливной воронки или штуцера. Длина резинового шланга с тканевой основой не должна превышать
3 метров.

ВНИМАНИЕ:

Подсоедините резиновый шланг с тканевой основой к сливной воронке или к штуцеру, расположенному в

основании стакана фильтра, зафиксируйте шланг с помощью хомута и подведите его к месту слива. Место слива должно
располагаться ниже сливной воронки или штуцера. Длина резинового шланга с тканевой основой не должна превышать
3 метров.

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

После завершения операций по установке и подключению слива фильтра, выполните следующее:
-  Убедитесь в отсутствии утечек жидкости, постепенно открывая подачу воды на входе в фильтр;
-  Постепенно наполните фильтр на 3/4, а затем стравите воздух, оставшийся в фильтре, следующим образом: откройте

кран после фильтра и убедитесь, что весь воздух вышел и фильтр полностью наполнен водой, затем закройте кран
после фильтра. Теперь фильтр готов для правильного использования.

ВНИМАНИЕ

самоочищающиеся фильтры 

HYDROPUL

предназначены исключительно для очистки водопроводной или колодезной

воды с показателем pH в пределах от 6,5 до 9,5, для задержки песка, окалины и других загрязнений крупной фракции.
Не используйте фильтр для задержки ила. Не производите фильтрование других жидкостей.

ВНИМАНИЕ: 

самоочищающиеся фильтры 

HYDROPUL

не опресняют воду, не используйте фильтрованную воду для

питья, если вы не уверены в качестве воды. Atlas Filtri не несет ответственности в случае ненадлежащего использования
фильтров 

HYDROPUL

.

РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО КАРТРИДЖА:

Плановое обслуживание заключается в выполнении промывки фильтрующего картриджа в одном направлении с
потоком воды, открыв для этого сливной клапан на 15-20 секунд.

ВНИМАНИЕ: 

в случае использования фильтра 

HYDROPUL

для горячей воды, открывайте сливной клапан при помощи

соответствующего  инструмента,  позволяющего  безопасно  выполнять  данную  операцию,  без  непосредственного
контакта с горячим клапаном и фильтром.
Если картридж недостаточно хорошо очищен после промывки, повторите операцию тем же способом один или более
раз до получения нужной степени его очистки. При невозможности достичь чистоты, приемлемой для правильной
работы фильтра, выполните процедуру по внеплановому техническому обслуживанию, указанную ниже.

Советы по плановому обслуживанию:
Совет  1

:  выполняйте  плановое  обслуживание  до  того,  как  разница  давления  в  манометрах  до  и  после  фильтра

превысит 1 бар.

Совет 2

: если используется водопроводная вода, то рекомендуется выполнять плановое обслуживание не реже одного

раза  в  три  месяца,  при  необходимости  повторяя  операцию  2  или  3  раза  подряд,  давая  взвеси  осесть  в  течение
нескольких секунд.

Совет 3

: если используется колодезная вода, то рекомендуется выполнять плановое обслуживание раз в месяц, при

необходимости повторяя операцию 2 или 3 раза подряд, давая взвеси осесть в течение нескольких секунд.

Summary of Contents for HYDROPUL

Page 1: ...DE FILTER HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG FILTROS AUTOLIMPIANTES MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO FILTROS DE LIMPEZA MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO САМООЧИЩАЮЩИЕСЯ ФИЛЬТРЫ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ FILTRE CU AUTO CURĂȚARE MANUAL DE INSTALARE UTILIZARE SI INTRETINERE ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΑ ΦΙΛΤΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ IT EN...

Page 2: ... della valvola di scarico simbolo dell unità di protezione DC CONDIZIONI DI ESERCIZIO Pressione massima di esercizio 8 bar 116 psi Massima temperatura di esercizio versione HYDROPUL 45 C 113 F versione HYDROPUL HOT 70 C 158 F Minima temperatura di esercizio 4 C 39 2 F SPECIFICHE TECNICHE Materiali atossici idonei per acqua potabile Testata HYDROPUL 1 Poliammide PA66 rinforzato HYDROPUL HOT 1 Polia...

Page 3: ...nnaio 2008 relativo al riordino delle disposizioni in materia di installazione degli impianti all interno degli edifici Prima dell installazione verificare che l impianto idraulico sia eseguito secondo le regole dell arte In caso di pressione di lavoro superiore a 8 bar deve essere installato a monte un riduttore di pressione Non esporre l apparecchio a colpi d ariete picchi istantanei di pression...

Page 4: ...endo la valvola di scarico per 15 20 secondi ATTENZIONE nel caso di filtro HYDROPUL per acqua calda aprire la valvola di scarico servendosi di un apposito attrezzo che consenta di operare in sicurezza evitando il contatto diretto con la valvola e il filtro ad alta temperatura Nel caso la cartuccia non risultasse perfettamente pulita in seguito all operazione di lavaggio ripetere l operazione con l...

Page 5: ...anutenzione straordinaria Sostituire il bicchiere e il relativo o ring Aprire la valvola di intercettazione o i by pass chiusi Sostituire la cartuccia Sostituire la guarnizione della cartuccia rovinata Chiudere la valvola di by pass Controllare il tubo di scarico se presenta strozzature o curve troppo strette rimuovere l inconveniente Sostituire o ring Aggiungere alcuni giri di sigillante TEFLON S...

Page 6: ...L Exclusively use to treat water mains of a known drinking quality and in any way only use water with a pH between 6 5 and 9 5 Do not use for compressed air and gases Comply with the operating limits reported on the label Keep away from excessive ice and heat Keep away from light sources only install opaque HYDROPUL HOT models in full light Only use HYDROPUL HOT models to filter hot water up to 70...

Page 7: ...is not installed keep the filter away from dust and humidity When installing the cartridge in the container clean the bowl of the container with cold water and a soft sponge CONNECTING THE DRAIN TO THE MAINS Connect a rubberized fabric pipe to the waste funnel or hose connector at the base of the filter bowl secure it with a clip and fasten it to the drain The discharge point must be lower than th...

Page 8: ...is authorised to intervene on the equipment only to clean the filtering element With regard to operations not described or extraordinary ones they can only be performed by a specialised technical assistance centre NOTE particular conditions of use type of water operating pressure etc can result in maintenance being required more frequently and at closer intervals TROUBLESHOOTING HYDROPUL filters a...

Page 9: ...et des gaz comprimés Respecter les limites d utilisation indiquées sur l étiquette conserver à l abri du gel et de la chaleur excessive Laisser à l abri des sources lumineuses n installer que les modèles opaques HYDROPUL HOT en pleine lumière Pour filtrer de l eau chaude jusqu à 70 C n utiliser que des modèles HYDROPUL HOT En cas de longue période d inutilisation enlever la cartouche Lors du rétab...

Page 10: ...onge douce RACCORDEMENT DU TUYAU D ÉVACUATION AU RÉSEAU HYDRIQUE Raccorder à l entonnoir d évacuation ou au porte tuyau placé à la base du godet du préfiltre un tuyau en toile en caoutchouc fixé opportunément avec un collier de serrage et l acheminer vers le tuyau d évacuation Le point de vidange doit se trouver à une hauteur inférieure par rapport à celle de l entonnoir d évacuation ou du porte t...

Page 11: ...s dans ce manuel ATTENTION l acheteur n est autorisé à intervenir sur l appareil que pour le nettoyage de l élément filtrant En ce qui concerne les interventions non décrites ou extraordinaires elles ne peuvent être exécutées que par un centre spécialisé d assistance technique REMARQUE des conditions d utilisation particulières type d eau pression de service etc peuvent exiger des entretiens plus ...

Page 12: ...alten und gegen Frost und zu starke Hitze schützen Gegen Lichteinfall schützen nur die undurchsichtigen Modelle HYDROPUL HOT dürfen bei vollem Lichteinfall montiert werden Für die Filterung von warmem Wasser bis 70 C nur die Modelle HYDROPUL HOT benutzen Wenn der Filter längere Zeit nicht verwendet wird die Patrone herausnehmen Bei der erneuten Montage DasWasser vor dem gebrauch mindestens 5 Minut...

Page 13: ...en des Filters anschließen und diesen zum Abfluss leiten Der Abflusspunkt muss sich auf einer Höhe unterhalb des Abflusstrichters oder der Schlauchverbindung befinden Der mit Wachs beschichtete Gummischlauch darf nicht länger als 3 Meter sein ACHTUNG Vermeiden dass der mit Wachs beschichtete Gummischlauch Biegungen und Knicke erleidet Dies könnte zu Gegendruck am Abfluss und daraus folgenden Störu...

Page 14: ... Kundendienstzentrum ausgeführt werden HINWEIS Außergewöhnliche Nutzungsbedingungen Wasserqualität Betriebsdruck etc können eventuell kürzere Wartungsabstände erforderlich machen LEITFADEN ZUR PROBLEMLÖSUNG Die Filter HYDROPUL werden mit strengsten Qualitätskontrollen hergestellt und strengen Tests bezüglich der Wirksamkeit und Widerstandsfähigkeit unterzogen Nachfolgend wird eine Reihe von Störun...

Page 15: ...icados en la etiqueta mantenga protegido del hielo y del calor excesivos Mantenga protegido de fuentes luminosas instale en plena luz solo modelos opacos HYDROPUL HOT Para filtrar agua caliente hasta 70 C use solo modelos HYDROPUL HOT En caso de inutilización prolongada quite el cartucho Con el restablecimiento haga fluir el agua durante al menos 5 minutos antes de usarla ADVERTENCIA el uso para a...

Page 16: ... del embudo de desagüe o del portamanguera La longitud del tubo de caucho entelado no debe superar los 3 metros ATENCIÓN evite pliegues o estrangulamientos del tubo de caucho entelado podría generar contrapresiones en la descarga con el consiguiente problema de funcionamiento PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Una vez completadas las operaciones de instalación y de conexión de la descarga del filtro realice...

Page 17: ... intervenciones no descritas o extraordinarias estas las debe realizar solo un centro de asistencia técnica especializado NOTA las condiciones de uso especiales tipo de agua presión de ejercicio etc pueden hacer que se necesiten operaciones de mantenimiento en plazos más breves y frecuentes GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS Los filtros HYDROPUL se realizan siguiendo los más rígidos controles de calidad...

Page 18: ...peração indicados na etiqueta Manter afastado de gelo e calor excessivo Manter afastado de fontes de iluminação instalar apenas modelos HYDROPUL HOT opacos em caso de iluminação total Usar apenas modelos HYDROPUL HOT para filtrar água quente até 70 C Se não usado durante um período de tempo prolongado remover o cartucho Quando se retoma o uso deixar a água fluir durante pelo menos 5 minutos antes ...

Page 19: ...e descarga deve estar mais baixo que o do funil de resíduos ou conector de mangueira O tubo de tecido com borracha não deve ter um comprimento superior a 3 metros ATENÇÃO evitar dobras ou pontos de estrangulamento no tubo de tecido de borracha podem gerar contrapressão no ponto de drenagem e causar maus funcionamentos COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Completar a instalação e a conexão do dreno do filtro...

Page 20: ... especializado NOTA condições particulares de uso tipo de água pressão de operação etc podem exigir que a manutenção seja realizada mais frequentemente e a intervalos mais curtos RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os filtros HYDROPUL são fabricados seguindo os padrões de controlo de qualidade mais restritos e são submetidos a rigorosos testes de eficiência e resistência Em baixo é listada uma série de problem...

Page 21: ...о использовать для сжатого воздуха и газа Соблюдайте эксплуатационные пределы указанные на этикетке не подвергайте чрезмерно низким и чрезмерно высоким температурам Хранить в защищенном от света месте для помещений с ярким освещением подходят только матовые модели HYDROPUL HOT Для фильтрации горячей воды до 70 C используйте только модели HYDROPUL HOT В случае длительного неиспользования фильтра вы...

Page 22: ...холодной водой и мягкой губкой ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЛИВА К КАНАЛИЗАЦИИ Подсоедините резиновый шланг с тканевой основой к сливной воронке или к штуцеру расположенному в основании стакана фильтра зафиксируйте шланг с помощью хомута и подведите его к месту слива Место слива должно располагаться ниже сливной воронки или штуцера Длина резинового шланга с тканевой основой не должна превышать 3 метров ВНИМАНИЕ П...

Page 23: ...лизированного центра технической поддержки ПРИМЕЧАНИЕ особые условия использования тип воды рабочее давление и т д могут потребовать более частого и регулярного технического обслуживания РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Фильтры HYDROPUL изготовлены в соответствии с самыми строгими требованиями качества и прошли строгие испытания эффективности и прочности Ниже приведен список некоторых неисправн...

Page 24: ... se păstra ferit de îngheț și căldură A se păstra ferit de sursele de lumină instalați numai modele opace HYDROPUL HOT în lumină deplină Utilizați numai modele HYDROPUL HOT pentru filtrarea apei calde până la 70 C Dacă nu utilizați cartușul pe o perioadă mai lungă de timp îndepărtați l La reluarea utilizării lăsați apa să curgă timp de cel puțin 5 minute înainte de a l utiliza AVERTISMENT nu utili...

Page 25: ...euri sau al racordului furtunului Conducta flexibilă din cauciuc nu trebuie să aibă o lungime mai mare de 3 metri ATENȚIE evitați coturile și ștrangulările conductei flexibile din cauciuc acestea pot genera contrapresiune la punctul de evacuare și pot provoca defecte de funcționare PORNIRE Finalizați instalarea și conectarea scurgerii filtrului și efectuați următorii pași Verificați să nu existe n...

Page 26: ...onte de filtru descărcați presiunea filtrului deschizând un robinet al sistemului hidraulic din aval de filtru sau robinetul de golire deschideți filtrul desfăcând cupa de pe cap cu ajutorul unei chei speciale de deschidere livrată în mod standard scoateți cartușul folosiți mănuși de protecție pentru a evita orice fel de zgârieturi din cauza uzurii sitei de filtrare spălați cartușul sub jet de apă...

Page 27: ...γνωστής ποιότητας πόσιμου και με οποιονδήποτε τρόπο χρησιμοποιήστε μόνο νερό με pH μεταξύ 6 5 και 9 5 Μην χρησιμοποιείτε για συμπιεσμένο αέρα και αέρια Συμμορφώνεται με τα όρια λειτουργίας που αναφέρονται στην επισήμανση Κρατήστε μακριά από υπερβολικό πάγο και ζέστη Κρατήστε μακριά από πηγές φωτός εγκαταστήστε μόνο αδιαφανή μοντέλα HYDROPUL HOT σε πλήρη φωτισμό Χρησιμοποιήστε μόνο μοντέλα HYDROPUL...

Page 28: ...ου φυσιγγίου στο κοντέινερ καθαρίστε το μπολ του κοντέινερ με κρύο νερό και ένα μαλακό σφουγγάρι ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Συνδέστε ένα σωλήνα από καουτσούκ στη χοάνη αποβλήτων ή ένα συνδετήρα εύκαμπτου σωλήνα στη βάση του μπολ φίλτρου ασφαλίστε τον με ένα κλιπ και στερεώστε τον στην αποχέτευση Το σημείο απόρριψης πρέπει να είναι χαμηλότερο από εκείνο της χοάνης αποβλήτων ή το συνδετήρα ε...

Page 29: ...ύτερο επίπεδο καθαρισμού του φυσιγγίου ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Με το πέρασμα του χρόνου οι εργασίες καθαρισμού του φυσιγγίου που διενεργούνται μέσω της συνήθους συντήρησης μπορεί να αποτελέσουν πρόβλημα λόγω των πιθανών επικαθίσεων στο δίκτυο φυσιγγίου Σε αυτή την περίπτωση εκτελέστε έναν έκτακτο καθαρισμό στο φυσίγγιο ως εξής Σταματήστε τη ροή του νερού κατάντη του φίλτρου Αποσυμπιέστε το φίλτρο ανοίγο...

Page 30: ... 31 ...

Page 31: ...dades PT 1 Rede municipal de água 2 Válvula anti retorno 3 Redutor de pressão 4 By pass 5 Dispositivo anti golpe de aríete vaso de expansão 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Outros utilitários RU 1 Муниципальные водопроводные сети 2 Невозвратный клапан 3 Редуктор давления 4 Байпас 5 Устройство для гашения гидравлического удара расширительный бак 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Другие принадлежности RO 1 Linia m...

Reviews: