background image

-  16 -

e

Estimado Cliente, gracias por haber elegido este producto Atlas Filtri

®

, fabricado en Italia.

Declaración Finalidades Específicas a las que el aparato está destinado: 

filtros autolimpiantes HYDROPUL

Los filtros autolimpiantes 

HYDROPUL

se han diseñado y realizado usando soluciones técnicas innovadoras con

respecto a la eficacia del sistema de limpieza del cartucho filtrante, con el lavado en equicorriente, que asegura la
eliminación de las sustancias depositadas en la superficie del cartucho. El filtro tiene un grado de filtración nominal
de 70 micron. Si el elemento filtrante está atascado, la operación de limpieza se debe ejecutar abriendo simplemente
la válvula ubicada en el fondo del vaso. El caudal de agua en equicorriente lleva consigo partículas y sustancias
depositadas en el cartucho y los transporta hacia el desagüe. Cuando se cierra la válvula, el filtro vuelve a funcionar
inmediatamente. El filtro 

HYDROPUL

está equipado con un embudo de descarga (opcional), dispositivo para la

protección de la contaminación del agua potable en las instalaciones hidráulicas, para prevenir la contaminación
por reflujo, que respeta la norma europea UNI EN 1717 de noviembre de 2002. Este dispositivo impide el reflujo
eliminando el aire de todos los elementos después de la válvula de descarga (símbolo de la unidad de protección:
DC).

CONDICIONES DE EJERCICIO

Presión máxima de ejercicio: 8 bares (116 psi)
Máxima temperatura de ejercicio:
versión 

HYDROPUL

45 °C (113 °F) / versión 

HYDROPUL HOT

70 °C (158 °F) 

Temperatura mínima de ejercicio: 4 °C (39,2 °F)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 

Materiales atóxicos, idóneos para agua potable.
Cabezal:

HYDROPUL 1

: Poliamida PA66 reforzada

HYDROPUL HOT 1

: Poliamida PA66 reforzada

HYDROPUL 2-3

: Poliamida PA66 ref grupo de acoplamiento de latón CW 617 N

HYDROPUL HOT 2-3

: Poliamida PA66 ref grupo de acoplamiento de latón CW 617 N

Vaso: 

versión 

HYDROPUL

- SAN

versión 

HYDROPUL HOT

- Poliamida PA66 reforzada

Juntas planas: NBR.
Cartucho filtrante: acero inoxidable AISI 304 L - grado de filtración: 70 

μ

m.

Platillos cartucho filtrante: polipropileno.
Juntas tóricas: EPDM. 
Válvula de bola: latón CW 614 N niquelado externamente.
Niple de descarga: polipropileno reforzado.
Embudo de descarga: polipropileno reforzado.

ATENCIÓN:

utilice el filtro exclusivamente respetando las condiciones de ejercicio. Si la presión de la instalación

hidráulica supera los 8 bar, es obligatorio instalar un reductor de presión. Se recomienda al instalación de un
dispositivo anti golpe de ariete para la protección del filtro. Si no se respetan las condiciones de ejercicio, se anulan
los términos de garantía.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO

-  Utilícelo exclusivamente para tratar agua de red de calidad potable conocida, de todos modos, debe utilizarse

solamente para aguas con pH de entre 6,5 y 9,5. No usar para aire y gas comprimidos.

-  Respete los límites de uso indicados en la etiqueta, mantenga protegido del hielo y del calor excesivos.
-  Mantenga protegido de fuentes luminosas, instale en plena luz solo modelos opacos 

HYDROPUL HOT

.

-  Para filtrar agua caliente (hasta 70 °C) use solo modelos 

HYDROPUL HOT

.

-  En caso de inutilización prolongada, quite el cartucho. 
-  Con el restablecimiento: haga fluir el  agua durante al menos 5 minutos antes de usarla.

ADVERTENCIA: 

el uso para agua potable no se permite después de un uso técnico/tecnológico diferente del previsto

o para agua no potable/otros líquidos.

ADVERTENCIA:

para usos distintos de los previstos es obligatoria la autorización técnica del fabricante/revendedor.

Indicación de modalidad de eliminación:

al final del período de uso del filtro, elimine según las normativas de

ley vigentes, locales y nacionales, usando el código CER adecuado.

ADVERTENCIAS GENERALES

Asegúrese de que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte.

ATENCIÓN: 

el fabricante declina toda responsabilidad en caso de modificaciones y errores de conexión hidráulica,

causados por el incumplimiento de las instrucciones que figuran en los manuales de instalación de los aparatos y
de las leyes y normativas aplicables.
Está prohibido utilizar el aparato para fines distintos de los previstos.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo con cuidado, en un lugar seco y protegido; guárdelo cerca
del aparato, para poder consultarlo cuando sea necesario.
- No deje el material utilizado para el embalaje al alcance de los niños. Se recomienda conservar el embalaje para

una reutilización futura; de lo contrario elimine los materiales según las normativas vigentes al respecto.

- Si el aparato está dañado o presenta defectos visibles o anomalías de funcionamiento, se recomienda no utilizarlo

ni intentar desmontarlo o alterarlo. Para la reparación, póngase en contacto directamente con el revendedor.

Antes de la instalación, compruebe que la instalación hidráulica se realice según las normas técnicas.
-  En caso de presión de trabajo superior a 8 bares, se debe instalar un reductor de presión en la parte anterior.
- No exponga el equipo a “golpes de ariete” (picos instantáneos de presión, que normalmente pueden ser causados

por el cierre/apertura de válvulas de cierre rápido); en caso de posibles manifestaciones de “golpe de ariete”,
instale un sistema anti-golpe de ariete idóneo (vaso de expansión, amortiguadores, etc.) después del aparato.

- Utilice solo accesorios originales.

ATENCIÓN:

en caso de uso inapropiado, no conforme con las instrucciones de uso, o de alteración del aparato, el

fabricante no es responsable de los posibles daños a personas, animales o cosas.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en los casos específicos que se citan a continuación:

-  Uso impropio del aparato.
-  Uso contrario a las normativas nacionales específicas (alimentaciones, instalación y mantenimiento).
-  Instalación realizada por personal no autorizado
-  Problemas en el agua de alimentación (cambios de presión, sobrepresiones de red).
-  Temperatura del medio ambiente de funcionamiento no adecuada.

ES

Summary of Contents for HYDROPUL

Page 1: ...DE FILTER HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG FILTROS AUTOLIMPIANTES MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO FILTROS DE LIMPEZA MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO САМООЧИЩАЮЩИЕСЯ ФИЛЬТРЫ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ FILTRE CU AUTO CURĂȚARE MANUAL DE INSTALARE UTILIZARE SI INTRETINERE ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΑ ΦΙΛΤΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ IT EN...

Page 2: ... della valvola di scarico simbolo dell unità di protezione DC CONDIZIONI DI ESERCIZIO Pressione massima di esercizio 8 bar 116 psi Massima temperatura di esercizio versione HYDROPUL 45 C 113 F versione HYDROPUL HOT 70 C 158 F Minima temperatura di esercizio 4 C 39 2 F SPECIFICHE TECNICHE Materiali atossici idonei per acqua potabile Testata HYDROPUL 1 Poliammide PA66 rinforzato HYDROPUL HOT 1 Polia...

Page 3: ...nnaio 2008 relativo al riordino delle disposizioni in materia di installazione degli impianti all interno degli edifici Prima dell installazione verificare che l impianto idraulico sia eseguito secondo le regole dell arte In caso di pressione di lavoro superiore a 8 bar deve essere installato a monte un riduttore di pressione Non esporre l apparecchio a colpi d ariete picchi istantanei di pression...

Page 4: ...endo la valvola di scarico per 15 20 secondi ATTENZIONE nel caso di filtro HYDROPUL per acqua calda aprire la valvola di scarico servendosi di un apposito attrezzo che consenta di operare in sicurezza evitando il contatto diretto con la valvola e il filtro ad alta temperatura Nel caso la cartuccia non risultasse perfettamente pulita in seguito all operazione di lavaggio ripetere l operazione con l...

Page 5: ...anutenzione straordinaria Sostituire il bicchiere e il relativo o ring Aprire la valvola di intercettazione o i by pass chiusi Sostituire la cartuccia Sostituire la guarnizione della cartuccia rovinata Chiudere la valvola di by pass Controllare il tubo di scarico se presenta strozzature o curve troppo strette rimuovere l inconveniente Sostituire o ring Aggiungere alcuni giri di sigillante TEFLON S...

Page 6: ...L Exclusively use to treat water mains of a known drinking quality and in any way only use water with a pH between 6 5 and 9 5 Do not use for compressed air and gases Comply with the operating limits reported on the label Keep away from excessive ice and heat Keep away from light sources only install opaque HYDROPUL HOT models in full light Only use HYDROPUL HOT models to filter hot water up to 70...

Page 7: ...is not installed keep the filter away from dust and humidity When installing the cartridge in the container clean the bowl of the container with cold water and a soft sponge CONNECTING THE DRAIN TO THE MAINS Connect a rubberized fabric pipe to the waste funnel or hose connector at the base of the filter bowl secure it with a clip and fasten it to the drain The discharge point must be lower than th...

Page 8: ...is authorised to intervene on the equipment only to clean the filtering element With regard to operations not described or extraordinary ones they can only be performed by a specialised technical assistance centre NOTE particular conditions of use type of water operating pressure etc can result in maintenance being required more frequently and at closer intervals TROUBLESHOOTING HYDROPUL filters a...

Page 9: ...et des gaz comprimés Respecter les limites d utilisation indiquées sur l étiquette conserver à l abri du gel et de la chaleur excessive Laisser à l abri des sources lumineuses n installer que les modèles opaques HYDROPUL HOT en pleine lumière Pour filtrer de l eau chaude jusqu à 70 C n utiliser que des modèles HYDROPUL HOT En cas de longue période d inutilisation enlever la cartouche Lors du rétab...

Page 10: ...onge douce RACCORDEMENT DU TUYAU D ÉVACUATION AU RÉSEAU HYDRIQUE Raccorder à l entonnoir d évacuation ou au porte tuyau placé à la base du godet du préfiltre un tuyau en toile en caoutchouc fixé opportunément avec un collier de serrage et l acheminer vers le tuyau d évacuation Le point de vidange doit se trouver à une hauteur inférieure par rapport à celle de l entonnoir d évacuation ou du porte t...

Page 11: ...s dans ce manuel ATTENTION l acheteur n est autorisé à intervenir sur l appareil que pour le nettoyage de l élément filtrant En ce qui concerne les interventions non décrites ou extraordinaires elles ne peuvent être exécutées que par un centre spécialisé d assistance technique REMARQUE des conditions d utilisation particulières type d eau pression de service etc peuvent exiger des entretiens plus ...

Page 12: ...alten und gegen Frost und zu starke Hitze schützen Gegen Lichteinfall schützen nur die undurchsichtigen Modelle HYDROPUL HOT dürfen bei vollem Lichteinfall montiert werden Für die Filterung von warmem Wasser bis 70 C nur die Modelle HYDROPUL HOT benutzen Wenn der Filter längere Zeit nicht verwendet wird die Patrone herausnehmen Bei der erneuten Montage DasWasser vor dem gebrauch mindestens 5 Minut...

Page 13: ...en des Filters anschließen und diesen zum Abfluss leiten Der Abflusspunkt muss sich auf einer Höhe unterhalb des Abflusstrichters oder der Schlauchverbindung befinden Der mit Wachs beschichtete Gummischlauch darf nicht länger als 3 Meter sein ACHTUNG Vermeiden dass der mit Wachs beschichtete Gummischlauch Biegungen und Knicke erleidet Dies könnte zu Gegendruck am Abfluss und daraus folgenden Störu...

Page 14: ... Kundendienstzentrum ausgeführt werden HINWEIS Außergewöhnliche Nutzungsbedingungen Wasserqualität Betriebsdruck etc können eventuell kürzere Wartungsabstände erforderlich machen LEITFADEN ZUR PROBLEMLÖSUNG Die Filter HYDROPUL werden mit strengsten Qualitätskontrollen hergestellt und strengen Tests bezüglich der Wirksamkeit und Widerstandsfähigkeit unterzogen Nachfolgend wird eine Reihe von Störun...

Page 15: ...icados en la etiqueta mantenga protegido del hielo y del calor excesivos Mantenga protegido de fuentes luminosas instale en plena luz solo modelos opacos HYDROPUL HOT Para filtrar agua caliente hasta 70 C use solo modelos HYDROPUL HOT En caso de inutilización prolongada quite el cartucho Con el restablecimiento haga fluir el agua durante al menos 5 minutos antes de usarla ADVERTENCIA el uso para a...

Page 16: ... del embudo de desagüe o del portamanguera La longitud del tubo de caucho entelado no debe superar los 3 metros ATENCIÓN evite pliegues o estrangulamientos del tubo de caucho entelado podría generar contrapresiones en la descarga con el consiguiente problema de funcionamiento PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Una vez completadas las operaciones de instalación y de conexión de la descarga del filtro realice...

Page 17: ... intervenciones no descritas o extraordinarias estas las debe realizar solo un centro de asistencia técnica especializado NOTA las condiciones de uso especiales tipo de agua presión de ejercicio etc pueden hacer que se necesiten operaciones de mantenimiento en plazos más breves y frecuentes GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS Los filtros HYDROPUL se realizan siguiendo los más rígidos controles de calidad...

Page 18: ...peração indicados na etiqueta Manter afastado de gelo e calor excessivo Manter afastado de fontes de iluminação instalar apenas modelos HYDROPUL HOT opacos em caso de iluminação total Usar apenas modelos HYDROPUL HOT para filtrar água quente até 70 C Se não usado durante um período de tempo prolongado remover o cartucho Quando se retoma o uso deixar a água fluir durante pelo menos 5 minutos antes ...

Page 19: ...e descarga deve estar mais baixo que o do funil de resíduos ou conector de mangueira O tubo de tecido com borracha não deve ter um comprimento superior a 3 metros ATENÇÃO evitar dobras ou pontos de estrangulamento no tubo de tecido de borracha podem gerar contrapressão no ponto de drenagem e causar maus funcionamentos COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Completar a instalação e a conexão do dreno do filtro...

Page 20: ... especializado NOTA condições particulares de uso tipo de água pressão de operação etc podem exigir que a manutenção seja realizada mais frequentemente e a intervalos mais curtos RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os filtros HYDROPUL são fabricados seguindo os padrões de controlo de qualidade mais restritos e são submetidos a rigorosos testes de eficiência e resistência Em baixo é listada uma série de problem...

Page 21: ...о использовать для сжатого воздуха и газа Соблюдайте эксплуатационные пределы указанные на этикетке не подвергайте чрезмерно низким и чрезмерно высоким температурам Хранить в защищенном от света месте для помещений с ярким освещением подходят только матовые модели HYDROPUL HOT Для фильтрации горячей воды до 70 C используйте только модели HYDROPUL HOT В случае длительного неиспользования фильтра вы...

Page 22: ...холодной водой и мягкой губкой ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЛИВА К КАНАЛИЗАЦИИ Подсоедините резиновый шланг с тканевой основой к сливной воронке или к штуцеру расположенному в основании стакана фильтра зафиксируйте шланг с помощью хомута и подведите его к месту слива Место слива должно располагаться ниже сливной воронки или штуцера Длина резинового шланга с тканевой основой не должна превышать 3 метров ВНИМАНИЕ П...

Page 23: ...лизированного центра технической поддержки ПРИМЕЧАНИЕ особые условия использования тип воды рабочее давление и т д могут потребовать более частого и регулярного технического обслуживания РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Фильтры HYDROPUL изготовлены в соответствии с самыми строгими требованиями качества и прошли строгие испытания эффективности и прочности Ниже приведен список некоторых неисправн...

Page 24: ... se păstra ferit de îngheț și căldură A se păstra ferit de sursele de lumină instalați numai modele opace HYDROPUL HOT în lumină deplină Utilizați numai modele HYDROPUL HOT pentru filtrarea apei calde până la 70 C Dacă nu utilizați cartușul pe o perioadă mai lungă de timp îndepărtați l La reluarea utilizării lăsați apa să curgă timp de cel puțin 5 minute înainte de a l utiliza AVERTISMENT nu utili...

Page 25: ...euri sau al racordului furtunului Conducta flexibilă din cauciuc nu trebuie să aibă o lungime mai mare de 3 metri ATENȚIE evitați coturile și ștrangulările conductei flexibile din cauciuc acestea pot genera contrapresiune la punctul de evacuare și pot provoca defecte de funcționare PORNIRE Finalizați instalarea și conectarea scurgerii filtrului și efectuați următorii pași Verificați să nu existe n...

Page 26: ...onte de filtru descărcați presiunea filtrului deschizând un robinet al sistemului hidraulic din aval de filtru sau robinetul de golire deschideți filtrul desfăcând cupa de pe cap cu ajutorul unei chei speciale de deschidere livrată în mod standard scoateți cartușul folosiți mănuși de protecție pentru a evita orice fel de zgârieturi din cauza uzurii sitei de filtrare spălați cartușul sub jet de apă...

Page 27: ...γνωστής ποιότητας πόσιμου και με οποιονδήποτε τρόπο χρησιμοποιήστε μόνο νερό με pH μεταξύ 6 5 και 9 5 Μην χρησιμοποιείτε για συμπιεσμένο αέρα και αέρια Συμμορφώνεται με τα όρια λειτουργίας που αναφέρονται στην επισήμανση Κρατήστε μακριά από υπερβολικό πάγο και ζέστη Κρατήστε μακριά από πηγές φωτός εγκαταστήστε μόνο αδιαφανή μοντέλα HYDROPUL HOT σε πλήρη φωτισμό Χρησιμοποιήστε μόνο μοντέλα HYDROPUL...

Page 28: ...ου φυσιγγίου στο κοντέινερ καθαρίστε το μπολ του κοντέινερ με κρύο νερό και ένα μαλακό σφουγγάρι ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Συνδέστε ένα σωλήνα από καουτσούκ στη χοάνη αποβλήτων ή ένα συνδετήρα εύκαμπτου σωλήνα στη βάση του μπολ φίλτρου ασφαλίστε τον με ένα κλιπ και στερεώστε τον στην αποχέτευση Το σημείο απόρριψης πρέπει να είναι χαμηλότερο από εκείνο της χοάνης αποβλήτων ή το συνδετήρα ε...

Page 29: ...ύτερο επίπεδο καθαρισμού του φυσιγγίου ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Με το πέρασμα του χρόνου οι εργασίες καθαρισμού του φυσιγγίου που διενεργούνται μέσω της συνήθους συντήρησης μπορεί να αποτελέσουν πρόβλημα λόγω των πιθανών επικαθίσεων στο δίκτυο φυσιγγίου Σε αυτή την περίπτωση εκτελέστε έναν έκτακτο καθαρισμό στο φυσίγγιο ως εξής Σταματήστε τη ροή του νερού κατάντη του φίλτρου Αποσυμπιέστε το φίλτρο ανοίγο...

Page 30: ... 31 ...

Page 31: ...dades PT 1 Rede municipal de água 2 Válvula anti retorno 3 Redutor de pressão 4 By pass 5 Dispositivo anti golpe de aríete vaso de expansão 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Outros utilitários RU 1 Муниципальные водопроводные сети 2 Невозвратный клапан 3 Редуктор давления 4 Байпас 5 Устройство для гашения гидравлического удара расширительный бак 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Другие принадлежности RO 1 Linia m...

Reviews: