background image

-  14 -

-  Verwendung entgegen der spezifischen lokalen Vorschriften (Zuläufe, Installation und Wartung).
-  Installation durch nicht befugtes Personal.
-  Störungen am Wasserzulauf (Druckschwankungen, Überdruck im Netz).
-  Nicht angemessene Umgebungstemperatur.
-  Mangelhafte Ausführung der vorgesehenen Wartung.
-  Nicht genehmigte Änderungen oder Eingriffe.
-  Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
-  Komplette oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen.

VERPACKUNG

Das Gerät wird in einer Kartonschachtel geliefert.
Nach dem Entfernen der Verpackung überprüfen, ob das Gerät eventuell Transportschäden aufweist.
Der Hersteller weist darauf hin, dass die Garantie keine Transportschäden oder in der Lade- und Handlingsphase
aufgetretene Schäden deckt.
Das Verpackungsmaterial nicht einfach herum liegen lassen, es könnte eine Gefahrenquelle darstellen. Bei Bedarf
für die den diesbezüglichen Gesetzen entsprechende Entsorgung sorgen.

MONTAGE- UND INSTALLATIONSHANDBUCH

Vor der Montage überprüfen, ob die Leitungswasseranlage technisch einwandfrei ausgelegt ist.  

INSTALLATION

-  Den Hauptwasserhahn schließen.
-  Vermeiden, dass an den Anschlussstellen zu den Leitungen Spannungen bestehen
-  Bei der Montage des Ein- und Auslaufs des Filters die richtungsweisenden Pfeile am Filterkopf beachten
-  Vor dem Filter ein Manometer zum Ablesen des Einlaufdrucks, und nach dem Filter eines für den Auslaufdruck

montieren.

-  Den Anschluss an die Leitungen nur mit zylindrischen Anschlüssen vom Gas-Typ (BSP - ISO 228), wenn möglich

mit flexiblen Schläuchen, vornehmen.

ACHTUNG:

Nur TEFLON

®

in Form eines Bandes als Abdichtungsmaterial benutzen, keine anderen Dichtungsmittel,

andernfalls verfällt die Garantie.

TECHNISCHE ANGABEN - Folgendes ist sicherzustellen:

-  Die Anlage mit einem manuellen oder automatischen System für die Ausgabe von nicht aufbereitetem Wasser

ausgestattet ist, durch das die Ausgabe des aufbereiteten gesperrt wird (Bypass).

-  Die mit dem Wassernetz verbundene Hydraulikanlage, an der das Gerät installiert wird, an ein über ein System

verfügt, das in der Lage ist, zu garantieren, dass das aufbereitete Wasser nicht in das Netz zurückfließen kann,
und dass Probenahmestellen für die Analyse vor und nach der Aufbereitung vorhanden sind.

-  Alle O-Ringe zum Abdichten angemessen geschmiert sind (nur Schmiermittel verwenden, die für Anwendungen

in der Lebensmittelindustrie geeignet sind) 

ACHTUNG:

Wenn andere Filter als die originalen Filter von Atlas

®

benutzt werden, verfällt die Garantie.

HINWEIS:

Für das Handling des Produkts die folgenden Hygienemaßnahmen anwenden:

-  Das Produkt nur mit sauberen Händen berühren oder saubere Handschuhe anziehen.
-  Wenn das Produkt aus der Schachtel genommen wurde, muss der Filter an die Anlage angeschlossen werden.

Bei mangelnder Installation den Filter gegen Staub und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.

-  Während der Installation der Patrone im Behälter den Becher des Behälters mit kaltem Wasser und einem weichen

Schwamm reinigen.

ANSCHLUSS DES ABFLUSSES AM HYDRAULIKNETZ

Einen  mit  einer  Schelle  befestigten  mit Wachs  beschichteten  Gummischlauch  am Abflusstrichter  oder  an  der
Schlauchverbindung am Becherboden des Filters anschließen und diesen zum Abfluss leiten. Der Abflusspunkt muss
sich  auf  einer  Höhe  unterhalb  des  Abflusstrichters  oder  der  Schlauchverbindung  befinden.  Der  mit  Wachs
beschichtete Gummischlauch darf nicht länger als 3 Meter sein.

ACHTUNG:

Vermeiden, dass der mit Wachs beschichtete Gummischlauch Biegungen und Knicke erleidet: Dies könnte

zu Gegendruck am Abfluss und daraus folgenden Störungen führen.

INBETRIEBSETZUNG

Wenn die Installation und die Anschlussarbeiten des Filterabflusses abgeschlossen sind, wie folgt vorgehen:
- Durch schrittweises Aufdrehen des in den Filter laufenden Wassers sicherstellen, dass keine  Wasserverluste

vorliegen;

-  Den Filter stufenweise bis etwa auf 3/4 füllen und dann die im Filter vorhandene Luft wie folgt  entlüften: Einen

dem Filter nachgeschalteten Hahn öffnen und prüfen, dass die gesamte Luft ausgestoßen wird, bis der Filter
komplett mit Wasser gefüllt ist. Dann den nachgeschalteten Hahn wieder schließen. Jetzt ist der Filter bereit für
die sachgemäße Verwendung.

HINWEISE

Die reinigenden Filter 

HYDROPUL

ausschließlich zum Filtern von Netz- oder Brunnenwasser und auf jeden Fall von

Wasser mit einem pH-Wert zwischen 6.5 und 9.5, sowie zum Filtern von Sand, Splittern und weiteren groben
Verunreinigungen verwenden. Den Filter nicht für die Filterung von Schlamm verwenden. Keine anderen Flüssigkeiten
filtern.

ACHTUNG:

Die reinigenden Filter 

HYDROPUL

sind keine Filter, durch die das Wasser zu Trinkwasser wird, das

gefilterte Wasser nicht als Trinkwasser benutzen, wenn die Wasserqualität nicht bekannt ist. Atlas Filter lehnt jede
Haftung für den nicht zweckmäßigen Gebrauch der Filter 

HYDROPUL

ab.

WARTUNGSHANDBUCH 
REINIGUNG DES FILTERELEMENTS:

Die regelmäßige Wartung des Filters besteht aus einer Gleichstrom-Reinigung der Filterpatrone durch Öffnen des
Ablassventils für 15/20 Sekunden.

ACHTUNG:

Bei einem HYDROPUL-Filter für warmes Wasser das Ablassventil mit einem Werkzeug öffnen, damit

Sicherheit bei der Arbeit gewährleistet ist und der direkte Kontakt mit dem heißen Hahn und Filter vermieden wird.
Falls die Patrone nach dem Waschen nicht perfekt sauber ist, das verfahren auf dieselbe Art ein oder zwei Mal
wiederholen, bis der gewünschte Reinigungsgrad erreicht ist. Sollte es nicht möglich sein, einen für den guten
Betrieb des Filters akzeptablen Sauberkeitsgrad zu erreichen, die weiter unten aufgeführte außerordentliche Wartung
vornehmen.

Anmerkungen für eine optimale regelmäßige Wartung:
Anmerkung 1

: Die regelmäßigen Wartungsarbeiten ausführen, bevor der Druckunterschied zwischen dem vor- und

dem nachgeschalteten Manometer 1 bar überschreitet.

Anmerkung  2

:  Bei  aus  dem  städtischen  Versorgungsnetz  stammendem  Wasser  wird  empfohlen,  die

Wartungsarbeiten mindestens einmal alle drei Monate auszuführen, und das Verfahren zwei bis dreimal nacheinander
zu wiederholen, nachdem ein paar Sekunden abgewartet wurde, bis sich die schwebenden Partikel gesetzt haben.

Anmerkung 3

: Bei aus einem Brunner stammendem Wasser wird empfohlen, die Wartungsarbeiten einmal pro

Monat auszuführen, und das Verfahren zwei bis dreimal nacheinander zu wiederholen, nachdem ein paar Sekunden
abgewartet wurde, bis sich die schwebenden Partikel gesetzt haben.

HINWEIS:

Während des Waschverfahrens wird das gefilterte Wasser in jedem Fall an den Verbraucher abgegeben.

Summary of Contents for HYDROPUL

Page 1: ...DE FILTER HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG FILTROS AUTOLIMPIANTES MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO FILTROS DE LIMPEZA MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO САМООЧИЩАЮЩИЕСЯ ФИЛЬТРЫ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ FILTRE CU AUTO CURĂȚARE MANUAL DE INSTALARE UTILIZARE SI INTRETINERE ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΖΟΜΕΝΑ ΦΙΛΤΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ IT EN...

Page 2: ... della valvola di scarico simbolo dell unità di protezione DC CONDIZIONI DI ESERCIZIO Pressione massima di esercizio 8 bar 116 psi Massima temperatura di esercizio versione HYDROPUL 45 C 113 F versione HYDROPUL HOT 70 C 158 F Minima temperatura di esercizio 4 C 39 2 F SPECIFICHE TECNICHE Materiali atossici idonei per acqua potabile Testata HYDROPUL 1 Poliammide PA66 rinforzato HYDROPUL HOT 1 Polia...

Page 3: ...nnaio 2008 relativo al riordino delle disposizioni in materia di installazione degli impianti all interno degli edifici Prima dell installazione verificare che l impianto idraulico sia eseguito secondo le regole dell arte In caso di pressione di lavoro superiore a 8 bar deve essere installato a monte un riduttore di pressione Non esporre l apparecchio a colpi d ariete picchi istantanei di pression...

Page 4: ...endo la valvola di scarico per 15 20 secondi ATTENZIONE nel caso di filtro HYDROPUL per acqua calda aprire la valvola di scarico servendosi di un apposito attrezzo che consenta di operare in sicurezza evitando il contatto diretto con la valvola e il filtro ad alta temperatura Nel caso la cartuccia non risultasse perfettamente pulita in seguito all operazione di lavaggio ripetere l operazione con l...

Page 5: ...anutenzione straordinaria Sostituire il bicchiere e il relativo o ring Aprire la valvola di intercettazione o i by pass chiusi Sostituire la cartuccia Sostituire la guarnizione della cartuccia rovinata Chiudere la valvola di by pass Controllare il tubo di scarico se presenta strozzature o curve troppo strette rimuovere l inconveniente Sostituire o ring Aggiungere alcuni giri di sigillante TEFLON S...

Page 6: ...L Exclusively use to treat water mains of a known drinking quality and in any way only use water with a pH between 6 5 and 9 5 Do not use for compressed air and gases Comply with the operating limits reported on the label Keep away from excessive ice and heat Keep away from light sources only install opaque HYDROPUL HOT models in full light Only use HYDROPUL HOT models to filter hot water up to 70...

Page 7: ...is not installed keep the filter away from dust and humidity When installing the cartridge in the container clean the bowl of the container with cold water and a soft sponge CONNECTING THE DRAIN TO THE MAINS Connect a rubberized fabric pipe to the waste funnel or hose connector at the base of the filter bowl secure it with a clip and fasten it to the drain The discharge point must be lower than th...

Page 8: ...is authorised to intervene on the equipment only to clean the filtering element With regard to operations not described or extraordinary ones they can only be performed by a specialised technical assistance centre NOTE particular conditions of use type of water operating pressure etc can result in maintenance being required more frequently and at closer intervals TROUBLESHOOTING HYDROPUL filters a...

Page 9: ...et des gaz comprimés Respecter les limites d utilisation indiquées sur l étiquette conserver à l abri du gel et de la chaleur excessive Laisser à l abri des sources lumineuses n installer que les modèles opaques HYDROPUL HOT en pleine lumière Pour filtrer de l eau chaude jusqu à 70 C n utiliser que des modèles HYDROPUL HOT En cas de longue période d inutilisation enlever la cartouche Lors du rétab...

Page 10: ...onge douce RACCORDEMENT DU TUYAU D ÉVACUATION AU RÉSEAU HYDRIQUE Raccorder à l entonnoir d évacuation ou au porte tuyau placé à la base du godet du préfiltre un tuyau en toile en caoutchouc fixé opportunément avec un collier de serrage et l acheminer vers le tuyau d évacuation Le point de vidange doit se trouver à une hauteur inférieure par rapport à celle de l entonnoir d évacuation ou du porte t...

Page 11: ...s dans ce manuel ATTENTION l acheteur n est autorisé à intervenir sur l appareil que pour le nettoyage de l élément filtrant En ce qui concerne les interventions non décrites ou extraordinaires elles ne peuvent être exécutées que par un centre spécialisé d assistance technique REMARQUE des conditions d utilisation particulières type d eau pression de service etc peuvent exiger des entretiens plus ...

Page 12: ...alten und gegen Frost und zu starke Hitze schützen Gegen Lichteinfall schützen nur die undurchsichtigen Modelle HYDROPUL HOT dürfen bei vollem Lichteinfall montiert werden Für die Filterung von warmem Wasser bis 70 C nur die Modelle HYDROPUL HOT benutzen Wenn der Filter längere Zeit nicht verwendet wird die Patrone herausnehmen Bei der erneuten Montage DasWasser vor dem gebrauch mindestens 5 Minut...

Page 13: ...en des Filters anschließen und diesen zum Abfluss leiten Der Abflusspunkt muss sich auf einer Höhe unterhalb des Abflusstrichters oder der Schlauchverbindung befinden Der mit Wachs beschichtete Gummischlauch darf nicht länger als 3 Meter sein ACHTUNG Vermeiden dass der mit Wachs beschichtete Gummischlauch Biegungen und Knicke erleidet Dies könnte zu Gegendruck am Abfluss und daraus folgenden Störu...

Page 14: ... Kundendienstzentrum ausgeführt werden HINWEIS Außergewöhnliche Nutzungsbedingungen Wasserqualität Betriebsdruck etc können eventuell kürzere Wartungsabstände erforderlich machen LEITFADEN ZUR PROBLEMLÖSUNG Die Filter HYDROPUL werden mit strengsten Qualitätskontrollen hergestellt und strengen Tests bezüglich der Wirksamkeit und Widerstandsfähigkeit unterzogen Nachfolgend wird eine Reihe von Störun...

Page 15: ...icados en la etiqueta mantenga protegido del hielo y del calor excesivos Mantenga protegido de fuentes luminosas instale en plena luz solo modelos opacos HYDROPUL HOT Para filtrar agua caliente hasta 70 C use solo modelos HYDROPUL HOT En caso de inutilización prolongada quite el cartucho Con el restablecimiento haga fluir el agua durante al menos 5 minutos antes de usarla ADVERTENCIA el uso para a...

Page 16: ... del embudo de desagüe o del portamanguera La longitud del tubo de caucho entelado no debe superar los 3 metros ATENCIÓN evite pliegues o estrangulamientos del tubo de caucho entelado podría generar contrapresiones en la descarga con el consiguiente problema de funcionamiento PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Una vez completadas las operaciones de instalación y de conexión de la descarga del filtro realice...

Page 17: ... intervenciones no descritas o extraordinarias estas las debe realizar solo un centro de asistencia técnica especializado NOTA las condiciones de uso especiales tipo de agua presión de ejercicio etc pueden hacer que se necesiten operaciones de mantenimiento en plazos más breves y frecuentes GUÍA DE RESOLUCIÓN DE FALLOS Los filtros HYDROPUL se realizan siguiendo los más rígidos controles de calidad...

Page 18: ...peração indicados na etiqueta Manter afastado de gelo e calor excessivo Manter afastado de fontes de iluminação instalar apenas modelos HYDROPUL HOT opacos em caso de iluminação total Usar apenas modelos HYDROPUL HOT para filtrar água quente até 70 C Se não usado durante um período de tempo prolongado remover o cartucho Quando se retoma o uso deixar a água fluir durante pelo menos 5 minutos antes ...

Page 19: ...e descarga deve estar mais baixo que o do funil de resíduos ou conector de mangueira O tubo de tecido com borracha não deve ter um comprimento superior a 3 metros ATENÇÃO evitar dobras ou pontos de estrangulamento no tubo de tecido de borracha podem gerar contrapressão no ponto de drenagem e causar maus funcionamentos COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Completar a instalação e a conexão do dreno do filtro...

Page 20: ... especializado NOTA condições particulares de uso tipo de água pressão de operação etc podem exigir que a manutenção seja realizada mais frequentemente e a intervalos mais curtos RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os filtros HYDROPUL são fabricados seguindo os padrões de controlo de qualidade mais restritos e são submetidos a rigorosos testes de eficiência e resistência Em baixo é listada uma série de problem...

Page 21: ...о использовать для сжатого воздуха и газа Соблюдайте эксплуатационные пределы указанные на этикетке не подвергайте чрезмерно низким и чрезмерно высоким температурам Хранить в защищенном от света месте для помещений с ярким освещением подходят только матовые модели HYDROPUL HOT Для фильтрации горячей воды до 70 C используйте только модели HYDROPUL HOT В случае длительного неиспользования фильтра вы...

Page 22: ...холодной водой и мягкой губкой ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЛИВА К КАНАЛИЗАЦИИ Подсоедините резиновый шланг с тканевой основой к сливной воронке или к штуцеру расположенному в основании стакана фильтра зафиксируйте шланг с помощью хомута и подведите его к месту слива Место слива должно располагаться ниже сливной воронки или штуцера Длина резинового шланга с тканевой основой не должна превышать 3 метров ВНИМАНИЕ П...

Page 23: ...лизированного центра технической поддержки ПРИМЕЧАНИЕ особые условия использования тип воды рабочее давление и т д могут потребовать более частого и регулярного технического обслуживания РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК Фильтры HYDROPUL изготовлены в соответствии с самыми строгими требованиями качества и прошли строгие испытания эффективности и прочности Ниже приведен список некоторых неисправн...

Page 24: ... se păstra ferit de îngheț și căldură A se păstra ferit de sursele de lumină instalați numai modele opace HYDROPUL HOT în lumină deplină Utilizați numai modele HYDROPUL HOT pentru filtrarea apei calde până la 70 C Dacă nu utilizați cartușul pe o perioadă mai lungă de timp îndepărtați l La reluarea utilizării lăsați apa să curgă timp de cel puțin 5 minute înainte de a l utiliza AVERTISMENT nu utili...

Page 25: ...euri sau al racordului furtunului Conducta flexibilă din cauciuc nu trebuie să aibă o lungime mai mare de 3 metri ATENȚIE evitați coturile și ștrangulările conductei flexibile din cauciuc acestea pot genera contrapresiune la punctul de evacuare și pot provoca defecte de funcționare PORNIRE Finalizați instalarea și conectarea scurgerii filtrului și efectuați următorii pași Verificați să nu existe n...

Page 26: ...onte de filtru descărcați presiunea filtrului deschizând un robinet al sistemului hidraulic din aval de filtru sau robinetul de golire deschideți filtrul desfăcând cupa de pe cap cu ajutorul unei chei speciale de deschidere livrată în mod standard scoateți cartușul folosiți mănuși de protecție pentru a evita orice fel de zgârieturi din cauza uzurii sitei de filtrare spălați cartușul sub jet de apă...

Page 27: ...γνωστής ποιότητας πόσιμου και με οποιονδήποτε τρόπο χρησιμοποιήστε μόνο νερό με pH μεταξύ 6 5 και 9 5 Μην χρησιμοποιείτε για συμπιεσμένο αέρα και αέρια Συμμορφώνεται με τα όρια λειτουργίας που αναφέρονται στην επισήμανση Κρατήστε μακριά από υπερβολικό πάγο και ζέστη Κρατήστε μακριά από πηγές φωτός εγκαταστήστε μόνο αδιαφανή μοντέλα HYDROPUL HOT σε πλήρη φωτισμό Χρησιμοποιήστε μόνο μοντέλα HYDROPUL...

Page 28: ...ου φυσιγγίου στο κοντέινερ καθαρίστε το μπολ του κοντέινερ με κρύο νερό και ένα μαλακό σφουγγάρι ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Συνδέστε ένα σωλήνα από καουτσούκ στη χοάνη αποβλήτων ή ένα συνδετήρα εύκαμπτου σωλήνα στη βάση του μπολ φίλτρου ασφαλίστε τον με ένα κλιπ και στερεώστε τον στην αποχέτευση Το σημείο απόρριψης πρέπει να είναι χαμηλότερο από εκείνο της χοάνης αποβλήτων ή το συνδετήρα ε...

Page 29: ...ύτερο επίπεδο καθαρισμού του φυσιγγίου ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Με το πέρασμα του χρόνου οι εργασίες καθαρισμού του φυσιγγίου που διενεργούνται μέσω της συνήθους συντήρησης μπορεί να αποτελέσουν πρόβλημα λόγω των πιθανών επικαθίσεων στο δίκτυο φυσιγγίου Σε αυτή την περίπτωση εκτελέστε έναν έκτακτο καθαρισμό στο φυσίγγιο ως εξής Σταματήστε τη ροή του νερού κατάντη του φίλτρου Αποσυμπιέστε το φίλτρο ανοίγο...

Page 30: ... 31 ...

Page 31: ...dades PT 1 Rede municipal de água 2 Válvula anti retorno 3 Redutor de pressão 4 By pass 5 Dispositivo anti golpe de aríete vaso de expansão 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Outros utilitários RU 1 Муниципальные водопроводные сети 2 Невозвратный клапан 3 Редуктор давления 4 Байпас 5 Устройство для гашения гидравлического удара расширительный бак 6 HYDROPUL HYDROPUL HOT 7 Другие принадлежности RO 1 Linia m...

Reviews: