WWW.ARRMA-RC.COM
© 2016 ARRMA Durango Ltd. A subsidiary of Hobbico, Inc.
24
If the ESC temperature exceeds 80 degrees Celsius, the ESC will enter temperature protection mode and the red status LED will blink. Once the ESC has cooled
down it will resume normal operation.
Für den Fall, dass der Regler eine Temperatur von 80°C für länger als 5 Sekunden erreicht, wird er in den Temperatur-Schutzmodus gehen, was durch ein schnelles
Blinken der LED angezeigt wird. Nach dem Abkühlen kann der normale Betrieb fortgesetzt werden.
Si la température du variateur électronique excède 80 degrés Celsius, le variateur électronique entera automatiquement en mode de protection de température et
les LED Rouge clignoteront. Une fois que le variateur électronique aura refroidi, il se remettra à fonctionner normalement.
Si la temperatura del ESC supera los 80º C, el ESC entrará en modo de protección por temperatura y el indicador LED rojo parpadeará rápidamente. Una vez se
reduzca la temperatura el ESC volverá a funcionar con normalidad
ESC 内部の温度が 80℃を超えると ESC は温度保護モードとなり、赤のステータス LED が点滅します。ESC の温度が下がると通常に作動します。
如果 ESC 温度超过摄氏 80 度,ESC 将进入温度保护模式和红色状态指示灯将闪烁。一旦 ESC 冷却下来,将恢复正常运行。
Temperature Protection
Temperatursicherung
Protection de température
Protección por temperatura
温度保護 温度保护
If using LiPo batteries you must set the correct battery mode on the ESC (electronic speed controller) to prevent battery damage.
Wenn Sie LiPo-Akkus verwenden, muss der entsprechende Batteriemodus am Fahrtregler angewählt sein, um Schäden an der Batterie durch Tiefentladung zu
verhindern.
Pour l’utilisation de batteries LiPo, vous devez définir le mode batterie correcte sur le ESC (contrôleur de vitesse électronique) pour prévenir les dommages de la
batterie.
Si utiliza baterías LiPo deberá seleccionar el modo de batería correcto en el ESC (controlador electrónico de velocidad) para prevenir daños en las baterías.
LiPo バッテリーをご使用の場合は、バッテリーの損傷を防ぐため、ESC を適切なバッテリーモードに設定してください。
如果使用锂聚合物电池您必须设置对 ESC(电子调速器),正确的电池模式,以防止电池损坏。
Battery Mode Batteriemodus Mode de Batterie Modo de batería
バッテリーモード 电池模式
ESC Tuning
Reglerabstimmung
Réglage du variateur électronique
Ajuste del ESC
ESC のチューニング
ESC 调整
The MEGA brushed ESC has two tuning options - battery mode and reverse lock out. The setting of these modes can be changed by moving the position of the setting ‘jumpers’
Der MEGA Bürstenmotor-Regler verfügt über zwei einstellbare Parameter: Batteriemodus und Rückwärtsgangsperre. Die Einstellungen können über die entsprechenden “Brücken”
eingestellt werden.
Le variateur électronique MEGA a 2 réglages supplémentaires – Type de Batterie et Marche Arrière bloqué. Le choix et changement de ces deux réglages peut se faire en changeant
la position du Pont de réglage.
El ESC de escobillas MEGA cuenta con dos opciones de ajuste - tipo de batería y bloqueo de marcha atrás. El ajuste de estas opciones se puede variar moviendo los puentes de ajuste
MEGA ブラシモーター ESC には、バッテリーモードとリバースロックアウトの 2 つのチューニングオプションがあります。モード設定の変更はセッティングジャンパーの位置を移動して行います。
MEGA 有刷 ESC 有两个微调选项 - 电池模式和逆转锁定。这些模式设置可以改变移动设置跳线的位置“
LiPo
NiMh
BATTERY
MODE
ON
OFF
REVERSE
Setting 'Jumpers'
Einstellung “Brücke”
Pont de réglage
Puente de ajuste
Jumpers(ジャンパー)
の設定
设置“跳线”
Battery Charging Laden Der Akkus Charge Des Batteries Carga De Baterías
バッテリーの充電 充电
E.G 7.2V 2000mah @700ma = 2.9 hours.
ARB10266_XL_MEGA_2WD_MANUAL_REV_2_26012016.indd 24
11/02/2016 13:37:36