Argoclima Enro-Line ADR X18 Manual Download Page 19

19

TEST RUN • 

COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO

REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN)  •  

PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU (

TEST RUN

)

COOLING ONLY VERSION
Switch on the power source. Set the service TEST RUN switch on the rear of remote control unit to TEST RUN. Verify that after a period of ventilation (about 3 minutes) the system shifts into
cooling operation. Return the service test run switch to the RUN position. Stop the air conditioner on the remote control.
HEAT PUMP VERSION
Cooling mode: 
Switch on the power source. Set the service TEST RUN switch on the rear of remote control unit to TEST RUN position. Press the ON/OFF button and change to cooling mode,
verify that after a period of ventilation (about 3 minutes) the system shifts into cooling operation. Return the service TEST RUN switch to the RUN position. Stop the air conditioner with the remote
control.
Heating mode: Switch on the power source. Set the service TEST RUN switch on the rear of remote control unit to TEST RUN position. Press the ON/OFF button and change to heating mode,
the STANDBY lamp lights and no air comes for out a few minutes (depending on the room temperature) when the indoor coil is warmed up sufficently, the warm air blows out. Return the service
TEST RUN switch to the RUN position. Stop the air conditioner with the remote control.
VERSIONE SOLO RAFFREDDAMENTO
Dare tensione al sistema. Commutare il microinterruttore posto sul retro del comando sulla posizione TEST RUN. Verificare che l’unità dopo una fase di ventilazione
(3 min. circa) commuti sul raffreddamento. Riportare il microinterruttore sulla posizione RUN, spegnere il condizionatore con il telecomando.
VERSIONE POMPA DI CALORE
Raffreddamento: 
Dare tensione al sistema. Commutare il microinterruttore posto sul retro del comando sulla posizione TEST RUN. Accendere il condizionatore ed impostare il funzionamento
su raffreddamento, verificare che l’unità dopo una fase di ventilazione (3 minuti circa) commuti su raffreddamento. Riportare il microinterruttore sulla posizione RUN, spegnere il condizionatore
con il telecomando.
Riscaldamento: Dare tensione al sistema. Commutare il microinterruttore posto sul retro del comando sulla posizione TEST RUN. Accendere il condizionatore ed impostare il funzionamento
sul riscaldamento, con ventilatore fermo si accenderà la spia STANDBY (spia di funzionamento e attesa) dopo alcuni minuti (dipende dalla temperatura ambiente) per riscaldare la batteria
dell’unità interna, il condizionatore funzionerà in riscaldamento. Riportare il microinterruttore sulla posizione RUN, spegnere il condizionatore con il telecomando.
VERSION SEUL REFROIDISSEMENT
Donner la tension au système. Commuter le micro-interrupteur placé derrière la commande sur la position TEST RUN. Vérifier que l’unité après une phase de ventilation (environ 3 min.) commute
sur le mode refroidissement. Mettre à nouveau le micro-interrupteur sur la position RUN, éteindre le climatiseur au moyen de la commande à distance.
VERSION POMPE A CHALEUR
Refroidissement: 
Donner la tension au système. Commuter le micro-interrupteur placé derrière la commande sur la position TEST RUN. Allumer le climatiseur et afficher le fonctionnement sur
refroidissement, vérifier que l’unité après une phase de ventilation (environ 3 min.) commute sur le mode refroidissement. Mettre à nouveau le micro-interrupteur sur la position RUN, éteindre le
climatiseur au moyen de la commande à distance.
Chauffage: Donner la tension au système. Commuter le micro-interrupteur placé derrière la commande sur la position TEST RUN. Allumer le climatiseur et afficher le fonctionnement sur
chauffage. Avec le ventilateur arrêté, le témoin STANDBY s’allumera (témoin d’attente) et après quelques minutes (qui dépendent de la température ambiante) quand la batterie de l’unité
intérieure est chauffée suffisamment, le climatiseur fonctionnera en mode chauffage. Mettre à nouveau le micro-interrupteur sur la position RUN, éteindre le climatiseur au moyen de la commande
à distance.
WÄRMEPUMPE-AUSFÜHRUNG
Versorgung herstellen. Den Mikroschalter auf der Rückseite der Fernbedienung auf die TEST-RUN-Position schieben. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach einer Lüftungsphase (ca. 3 Min.)
auf Kühlung stellt. Den Mikroschalter auf die RUN-Position wieder stellen. Das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.
BEDIENUNGSSCHALTER
Kühlung: 
Versorgung herstellen. Den Mikroschalter auf der Rückseite der Fernbedienung auf die TEST RUN-Position schieben. Das Klimagerät einschalten und die Betriebsart “Kühlung”
wählen. Überprüfen Sie, daß die Einheit sich nach einer Lüftungsphase (ca. 3 Min.) auf Kühlung stellt. Den Mikroschalter auf die RUN-Position wieder stellen. Das Klimagerät durch die
Fernbedienung ausschalten.
Heizung: Versorgung herstellen. Den Mikroschalter auf der Rückseite der Fernbedienung auf die TEST RUN-Position schieben. Das Klimagerät einschalten und die Betriebsart “Heizung” wählen.
Der Ventilator läuft nicht und die STANDBY-Leuchte (Wartenleuchte) leuchtet auf. Nach einigen Minuten (nach der Raumtemperatur) wird die Batterie der Inneneinheit beheizt und das Gerät
wird in Betriebsart “Heizung” arbeiten. Den Mikroschalter auf die RUN-Position wieder stellen. Das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten.
VERSION SOLO ENFRIAMIENTO
Dar corriente al sistema. Colocar el microinterruptor situado detrás del mando a distancia en la posición TEST RUN. Controlar que después de haber ventilado durante unos minutos (unos 3
minutos) pase a enfriar. Volver a colocar el microinterruptor en RUN. Parar el acondicionador con el mando a distancia.
VERSION BOMBA DE CALOR
Enfriamiento: 
Dar corriente al sistema. Colocar el microinterruptor situado detrás del mando a distancia en la posición TEST RUN. Encender el acondicionador y ponerlo en enfriamiento.
Controlar que después de haber ventilado durante unos minutos (unos 3 minutos) pase a enfriar. Volver a colocar el microinterruptor en la posición RUN. Apagar el acondicionador con el mando
a distancia.
Calefaccion: Dar corriente al sistema. Colocar el microinterruptor situado detrás del mando a distancia en la posición TEST RUN. Encender el acondicionador y ponerlo en calefaccion. Estando
parado el ventilador se enciende la luz STANDBY (luz de funcionamiento y de espera). Después de algunos minutos (depende de la temperatura ambiente) se calenterá la batería de la unidad
interior y el acondicionador funcionará en calentamiento. Volver a colocar el microinterruptor en la posición RUN. Apagar el acondicionador con el mando a distancia.

EKDOSH MONO YUXHS

Anoivxte thn parochv reuvmato" tou susthvmato". Topoqethvste ton diakovpth, pou brivsketai ston epilogeva leitourgiva" th" eswterikhv", sth qevsh 

TEST RUN

. Exakribwvste an h monavda metav

apov miav favsh exaevrwsh" (3 perivpou leptav) pernav sthn favsh yuvxh". Epanafevrate ton diakovpth sthn qevsh 

RUN

. Stamathnste to klimatistikov me to thleceiristhvrio.

EKDOSH QERMOANTLIAS

Yuxh

Anoivxte ton diakovpth hlektrikhv" trofodosiva" tou susthvmato". Bavlte ton diakovpth pou brivsketai sto pivsw mevro" tou thleceiristhrivou sth qevsh 

TEST RUN

. Anoivxte to klimatistikov kai

bavlte th leitourgiva sthn yuvxh, elevgxte an metav apov miva favsh exaerismouv (3 perivpou leptav)  pernav sth favsh yuvxh".  Epanafevrate ton mikrodiakovpth sth qevsh 

RUN

kai kleivste to

klimatistikov me to thleceiristhvrio. 
Qermansh

Anoivxte ton diakovpth hketrikhv" trofodosiva" tou susthvmato". Bavlte ton diakovpth pou brivsketai sto pivsw mevro" tou thleceiristhrivou sthn qevsh 

TEST RUN

. Anoivxte to klimatistikov kai

bavlte th leitourgiva sthn qevrmansh, me ton exaeristhvra stamathmevno qa anavyei h lucniva 

STANBY

(lucniva leirourgiva" kai anamonhv") metav apov livga leptav (exartatavtai apov th qermokrasiva

tou peribavllonto") gia na qermavnei th mparariva th" eswterikhv" monavda" to klimatistikov qa leitourhvsei sthn qevrmansh. Epanafevrate ton mikrodiakovpth sth qevsh 

RUN

kai kleivste to

klimatistikov me to thleceiristhvrio.

I

EG

F

D

E

GR

Service TEST RUN switch
Interruttore di servizio
Interrupteur de service
Bedienungs-Wählschalter
Interruptor de servicio

bohqhtikov" diakovprh"

Remote control unit viewed from the rear

Vista posteriore del telecomando

Vue postérieure de la commande à distance

Hinteransicht der Fernbedienung

Vista posterior del mando a distancia

Pivsw avpoyh tou thleceiristhrivou

3741402711-I-AR-ADR.qxd  11 07 2002 9:12  Pagina 19

Summary of Contents for Enro-Line ADR X18

Page 1: ...eratur 46 C T K Raumtemperatur 32 C T K 23 C F K L K hlbetrieb bei Minimumbedingungen Au entemperatur 19 C T K Raumtemperatur 19 C T K 14 C F K L Heizbetrieb bei Maximumbedingungen Au entemperatur 24...

Page 2: ...oder die beweglichen Teile des Ventilators ber hrt Verwenden Sie keine Mehraderkabel f r die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel f r jeden Leitungstyp Trans...

Page 3: ...Kabeln und Rohrkabeln zu bohren WAS SIE TUN SOLLTEN W hlen Sie eine Stelle an der es so k hl wie m glich und leicht bel ftet ist benutzen Sie Haltebolzen oder hnliches um das Ger t zu befestigen und V...

Page 4: ...E GR I EG F D E GR B Find the space for the installation of the return air grille and mark the opening to do Cut the falseceiling Individuare la posizione di installazione della griglia di aspirazione...

Page 5: ...hen Anschl sse zum Wartungszweck vorbereiten Colocar un panel amovible de modo que facilite las operaciones de mantenimiento en el lado de las conexiones hidr ulicas y el ctricas Proegkatasthvste evna...

Page 6: ...n con la regleta de bornes y conectarlos V ase el esquema para la conexi n Asegurarse de que los terminales de los cables el ctricos est n bien apretados en la regleta de bornes Terminales flojos caus...

Page 7: ...a rectangular conduct is to be connected remove the tubes and that part of the pretrimmed panel included among the circular holes Flangia posteriore per la ripresa dell aria dotata di collarino Il val...

Page 8: ...a Poner en marcha la unidad y comprobar que la bomba de desag e del l quido de condensaci n funcione correctamente Bgavlte thn tavpa sto kavtw mevro th monavda sundevste ton promhqeuovmeno swlhvna kai...

Page 9: ...mme indiqu sur l etiquette Vor der Installierung den plastischen Schutzabstandhalter f r den Trasport entfernen wie auf der Etikette gezeigt ist Antes de la instalaci n retirar el distanciador de pl s...

Page 10: ...tube Cut approximate 30 50 cm longer than actual distance between units Utilizzare del tubo in rame isolato Tagliare con lunghezza maggiorata di 30 50 cm oltre la distanza tra le unit Utiliser du tube...

Page 11: ...nander in Ber hrung kommen mit Frostschutzmittel Schmierfett schmieren und dann zuschrauben Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes caracter sticas superficie interior lisa...

Page 12: ...ctar la bomba de vac o a la unidad exterior como indica el prospecto aire y humedad en el circuito refrigerante pueden estropear el sistema Exaerismov th exwterikhv monavda kai swlhvne suvndesh Sundev...

Page 13: ...n Hahn des manometrischen Aggregats Niederdruck zudrehen Die Pumpe abstellen Mit einem Sechskanteinsteckschl ssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek zudrehen Die Dichtigkeit...

Page 14: ...oqethvste ta paximavdia kai ton sundetikov swlhvna kai sfivxte ta me rophv strevyew 200 ciliovgramma ana ekatostov Action Narrow tube service valve 2 way Wide tube service valve 3 way AE AER X18 AE AE...

Page 15: ...it esterna da utilizzare per il vuoto del sistema ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio del tipo Schrader Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo La...

Page 16: ...rrupteur g n ral doit tre en conformit avec les r glements en vigueur avec une distance minime d ouverture des contacts de 3 mm Der Unterbrechungsmechanismus Hauptschalter f r die Stromversorgung mu b...

Page 17: ...tipo A07RN F secondo CEI 20 19 CENELEC HD22 C ble d alimentation A C ble lectrique multipolaire la section et la longueur du c ble lectrique recommand sont indiqu es dans le tableau Donn es lectrique...

Page 18: ...o aconsejado est n indicadas dentro de la tabla Datos el ctricos El cable no debe ser m s ligero del tipo A07RN F seg n CEI 20 19 CENELEC HD22 Kalwvdio parochv reuvmato A Polupolikov kalwvdio mevgeqo...

Page 19: ...chalter auf der R ckseite der Fernbedienung auf die TEST RUN Position schieben berpr fen Sie da die Einheit sich nach einer L ftungsphase ca 3 Min auf K hlung stellt Den Mikroschalter auf die RUN Posi...

Page 20: ...lit selon les normes locales en vigueur de placer le cable de la commande dans le mur ou dans un petit canal POSITION DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung in eine Lage aufstellen wo sie kontrolliert we...

Page 21: ...presi n Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to manovmetro Remove the valve manifold At t...

Page 22: ...a tapa de la caja de los componentes el ctricos Sacar el cable de prolongaci n situado detr s de la tapa Bgavlte ti tevsseri bivde apov to kapavki tou kibwtivou twn hlektrikwvn exarthmavtwn Bgavlte to...

Page 23: ...a cavi motore ventilatore inserita cavallotto Velocit ventilatore disponibili Media alta Super alta M H HH Max pressione statica 10 mm c a H Unit standard livr e Vitesses du ventilateur disponibles Ba...

Page 24: ...mit Ablenkblechen ausgestattet werden wenn das Au enger t an stark luftigen Orten wegen Saisonwinde mit niedrieger Temperatur im Winter aufgestellt ist Das k nnte das Ger tkontrollensystem beeinfluss...

Page 25: ...alida del condensador 1 Controls sensor L55 2000 Ajuste de f brica toma retorno 1 Johnson P215LR 9110 P215DP 9100 16 bar Alta pressione 1 Controls taratura di fabbrica presa di servizio 2 Ranco E31 28...

Page 26: ...igerante sia sufficiente possibile perdita di gas quindi aumentare la carica Si le climatiseur est utilis pendant des p riodes de climat froid temp rature ext rieure inf rieur 19 C il se peut que l va...

Page 27: ...rgado y de la longitud de los tubos Por ello los datos indicados deben servir solo como gu a En caso de congelaci n de la bater a interna durante el funcionamiento a baja temperatura verificar si la c...

Page 28: ...TE L RMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RU DO FILTRO QORUBOU OLR OVERLOAD RELAY REL SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE BERLASTRELAIS REL DE SOBRECARGA REL DE SOBRECARGA RELE UPERFORTWSHS PCB1 2 C...

Reviews: