Argoclima Enro-Line ADR X18 Manual Download Page 11

11

I

J

K

Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper
tubes.

Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle
unità.

Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur
les unités.

Das Ende der Kupferröhre kelchen und die vorher heraus gezogenen Stutzen
wieder hineinstecken.

Abocardar las extremidades de los tubos recordando que hay que colocar
previamente las tuercas-tapón sacadas de las unidades.

Dieuruvnate ti" avkre" twn swlhvnwn afouv qa evcete bavlei ta sundetikav

paximavdia  pou  afairevqhkan apo thn monavda.

A good flare has the following characteristics:
- inside surface is glossy and smooth
- edge is smooth
- tapered sides are of uniform length.
Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union before
connecting them together.

Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche
- superficie interna liscia e lucida
- bordo esterno uniforme e liscio
- svasatura conica di lunghezza uniforme.
Oliare con olio anticongelante le superfici di contatto quindi avvitare con le mani.

Un bon évasement doit avoir les caractéristiques suivantes:
- surface intérieure lisse et polie
- bord extérieur uniforme et lisse
- évasement conique ayant une longueur uniforme.
Huiler avec de l'huile frigorifique les surfaces de contact et ensuite visser à la
main.

Eine gute Kelchung sollte die folgenden Eigenschaften besitzen:
- die Oberfläche der Innenseite ist glänzt und glatt
- die Kante ist glatt
- die Kelchförmig zulaufenden Seiten sind von gleicher Länge.
Die Oberfläche, die miteinander in Berührung kommen, mit Frostschutzmittel-
Schmierfett schmieren und dann zuschrauben.

Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes
características:
- superficie interior lisa y pulida
- borde exterior uniforme y liso
- tavellanadura cónica de longitud uniforme.
Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar
a mano.

Gia na petuvcete mia kalhv sugkovllhsh metaxuv swlhvnwn me dieurumevne" avkre"

creiavzontai ta exhv" Ú

Leiva kai stilpnhv eswterikhv epifavneia.

Omoiovmorfo kai leivo exwterikov ceivlo".

Omoiovmorfo mhvko" twn pleurikwvn avkrwn tou kwnikouv anoivgmato".

Ladwvste me antiyuktikov lavdi ti" epifavneie" epafhv" kai bidwvste me ta cevria.

Tighten connections using a spanner and a torque wrench; apply specified
torque (see table).

Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica;
attenersi alla tabella dei valori del momento torcente.

Serrer les connexions à l'aide d'une clé fixe et d'une clé dynamométrique;
respecter les couples de serrage.

Die Doppelringe anziehen, indem Sie einen Schraubenschlüssel und einen
Drehmomentschlüssel verwenden. Die in der Tabelle angezeigten Werte
beachten.

Apretar las conexiones con una llave fija y una dinamométrica. Aplicar los valores
de la tabla de momento de torsión.

Sfivxte ti" sundevsei", crhsiopoiwvnta" evna kleidiv ametavblhtou anoivgmato"

kai evna me ruqmizovmeno avnoigma (gallikov). Akolouqhvste ton pivnaka ovpou

anagravfontai oi timev" th" rophv" strevyew".

Lubricate

-3 mm

45°

I

EG

F

D

E

GR

I

EG

F

D

E

GR

I

EG

F

D

E

GR

TUBE DIA.

TIGHTENING TORQUE

6,35 mm (1/4")

Approx. 150 – 200 kgcm (15 - 20 Nm)

9,52 mm (3/8")

Approx. 350 – 400 kgcm (30 - 40 Nm)

12,7 mm (1/2")

Approx. 500 – 550 kgcm (50 - 55 Nm)

15,88 mm (5/8")

Approx. 600 – 650 kgcm (60 - 65 Nm)

3741402711-I-AR-ADR.qxd  11 07 2002 9:12  Pagina 11

Summary of Contents for Enro-Line ADR X18

Page 1: ...eratur 46 C T K Raumtemperatur 32 C T K 23 C F K L K hlbetrieb bei Minimumbedingungen Au entemperatur 19 C T K Raumtemperatur 19 C T K 14 C F K L Heizbetrieb bei Maximumbedingungen Au entemperatur 24...

Page 2: ...oder die beweglichen Teile des Ventilators ber hrt Verwenden Sie keine Mehraderkabel f r die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel f r jeden Leitungstyp Trans...

Page 3: ...Kabeln und Rohrkabeln zu bohren WAS SIE TUN SOLLTEN W hlen Sie eine Stelle an der es so k hl wie m glich und leicht bel ftet ist benutzen Sie Haltebolzen oder hnliches um das Ger t zu befestigen und V...

Page 4: ...E GR I EG F D E GR B Find the space for the installation of the return air grille and mark the opening to do Cut the falseceiling Individuare la posizione di installazione della griglia di aspirazione...

Page 5: ...hen Anschl sse zum Wartungszweck vorbereiten Colocar un panel amovible de modo que facilite las operaciones de mantenimiento en el lado de las conexiones hidr ulicas y el ctricas Proegkatasthvste evna...

Page 6: ...n con la regleta de bornes y conectarlos V ase el esquema para la conexi n Asegurarse de que los terminales de los cables el ctricos est n bien apretados en la regleta de bornes Terminales flojos caus...

Page 7: ...a rectangular conduct is to be connected remove the tubes and that part of the pretrimmed panel included among the circular holes Flangia posteriore per la ripresa dell aria dotata di collarino Il val...

Page 8: ...a Poner en marcha la unidad y comprobar que la bomba de desag e del l quido de condensaci n funcione correctamente Bgavlte thn tavpa sto kavtw mevro th monavda sundevste ton promhqeuovmeno swlhvna kai...

Page 9: ...mme indiqu sur l etiquette Vor der Installierung den plastischen Schutzabstandhalter f r den Trasport entfernen wie auf der Etikette gezeigt ist Antes de la instalaci n retirar el distanciador de pl s...

Page 10: ...tube Cut approximate 30 50 cm longer than actual distance between units Utilizzare del tubo in rame isolato Tagliare con lunghezza maggiorata di 30 50 cm oltre la distanza tra le unit Utiliser du tube...

Page 11: ...nander in Ber hrung kommen mit Frostschutzmittel Schmierfett schmieren und dann zuschrauben Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes caracter sticas superficie interior lisa...

Page 12: ...ctar la bomba de vac o a la unidad exterior como indica el prospecto aire y humedad en el circuito refrigerante pueden estropear el sistema Exaerismov th exwterikhv monavda kai swlhvne suvndesh Sundev...

Page 13: ...n Hahn des manometrischen Aggregats Niederdruck zudrehen Die Pumpe abstellen Mit einem Sechskanteinsteckschl ssel das Ventil auf dem kleinen Rohr aufdrehen und es nach 10 Sek zudrehen Die Dichtigkeit...

Page 14: ...oqethvste ta paximavdia kai ton sundetikov swlhvna kai sfivxte ta me rophv strevyew 200 ciliovgramma ana ekatostov Action Narrow tube service valve 2 way Wide tube service valve 3 way AE AER X18 AE AE...

Page 15: ...it esterna da utilizzare per il vuoto del sistema ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio del tipo Schrader Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo La...

Page 16: ...rrupteur g n ral doit tre en conformit avec les r glements en vigueur avec une distance minime d ouverture des contacts de 3 mm Der Unterbrechungsmechanismus Hauptschalter f r die Stromversorgung mu b...

Page 17: ...tipo A07RN F secondo CEI 20 19 CENELEC HD22 C ble d alimentation A C ble lectrique multipolaire la section et la longueur du c ble lectrique recommand sont indiqu es dans le tableau Donn es lectrique...

Page 18: ...o aconsejado est n indicadas dentro de la tabla Datos el ctricos El cable no debe ser m s ligero del tipo A07RN F seg n CEI 20 19 CENELEC HD22 Kalwvdio parochv reuvmato A Polupolikov kalwvdio mevgeqo...

Page 19: ...chalter auf der R ckseite der Fernbedienung auf die TEST RUN Position schieben berpr fen Sie da die Einheit sich nach einer L ftungsphase ca 3 Min auf K hlung stellt Den Mikroschalter auf die RUN Posi...

Page 20: ...lit selon les normes locales en vigueur de placer le cable de la commande dans le mur ou dans un petit canal POSITION DER FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung in eine Lage aufstellen wo sie kontrolliert we...

Page 21: ...presi n Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to manovmetro Remove the valve manifold At t...

Page 22: ...a tapa de la caja de los componentes el ctricos Sacar el cable de prolongaci n situado detr s de la tapa Bgavlte ti tevsseri bivde apov to kapavki tou kibwtivou twn hlektrikwvn exarthmavtwn Bgavlte to...

Page 23: ...a cavi motore ventilatore inserita cavallotto Velocit ventilatore disponibili Media alta Super alta M H HH Max pressione statica 10 mm c a H Unit standard livr e Vitesses du ventilateur disponibles Ba...

Page 24: ...mit Ablenkblechen ausgestattet werden wenn das Au enger t an stark luftigen Orten wegen Saisonwinde mit niedrieger Temperatur im Winter aufgestellt ist Das k nnte das Ger tkontrollensystem beeinfluss...

Page 25: ...alida del condensador 1 Controls sensor L55 2000 Ajuste de f brica toma retorno 1 Johnson P215LR 9110 P215DP 9100 16 bar Alta pressione 1 Controls taratura di fabbrica presa di servizio 2 Ranco E31 28...

Page 26: ...igerante sia sufficiente possibile perdita di gas quindi aumentare la carica Si le climatiseur est utilis pendant des p riodes de climat froid temp rature ext rieure inf rieur 19 C il se peut que l va...

Page 27: ...rgado y de la longitud de los tubos Por ello los datos indicados deben servir solo como gu a En caso de congelaci n de la bater a interna durante el funcionamiento a baja temperatura verificar si la c...

Page 28: ...TE L RMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RU DO FILTRO QORUBOU OLR OVERLOAD RELAY REL SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE BERLASTRELAIS REL DE SOBRECARGA REL DE SOBRECARGA RELE UPERFORTWSHS PCB1 2 C...

Reviews: