PL
WARUNKI GWARANCJI. Producent udziela gwarancji na okres 36 miesi
ę
cy licz
ą
c od daty zakupu. Gwarancja obowi
ą
zuje na terenie Unii Europejskiej i obejmuje wy
łą
cznie uszko-
dzenia powsta
ł
e z winy producenta, tj. wady materia
ł
owe lub b
łę
dy monta
ż
owe, nie obejmuje natomiast uszkodze
ń
powsta
ł
ych z winy u
ż
ytkownika na skutek niew
ł
a
ś
ciwego obchodzenia
si
ę
z urz
ą
dzeniem lub te
ż
wykorzystania go do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demonta
ż
u sprz
ę
tu wykraczaj
ą
ce poza zakres jego
normalnego u
ż
ytkowania i konserwacji powoduj
ą
utrat
ę
gwarancji! W przypadku stwierdzenia nieprawid
ł
owo
ś
ci dzia
ł
ania urz
ą
dzenia nale
ż
y przes
ł
a
ć
je wraz z wype
ł
niona karta gwarancyjn
ą
na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem uznania gwarancji jest zgodno
ść
daty produkcji wyt
ł
oczonej na produkcie z dat
ą
wypisan
ą
na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie
wy
łą
czaj
ą
, nie ograniczaj
ą
ani nie zawieszaj
ą
uprawnie
ń
kupuj
ą
cego wynikaj
ą
cych z niezgodno
ś
ci towaru z umow
ą
. Gwarancja jest ograniczona wy
łą
cznie do naprawy lub wymiany samego
urz
ą
dzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia jakichkolwiek innych obiektów.
GB
WARRANTY TERMS. The manufacturer grants a 36 month guarantee beginning on the date of purchase. The guarantee covers defects arising from manufacturer fault i.e. defective
materials or assembly errors. It does not cover damage due to user’s fault caused by improper handling of the device or using the device for purposes discordant its destination. Attention:
any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and maintenance cause the guarantee void. In case of noticing improper operation of the device send it with filled out
warranty card to the manufacturer or distributor address. The conformity of the production date stamped on the product and written in the guarantee card is a prerequisite for accepting the
guarantee. The following warranty conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise with the agreement. The guarantee is limited to
repair or replacement of the unit only and does not cover consequential loss or damage to animate or inanimate objects.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN. Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie für 36 Monate. Die Garantie schließt bloß Schäden ein, die von dem Schuld des Herstellers
entstanden sind, das heißt Material- und Montagefehler. Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Schäden, die durch Schuld des Benutzers – wie unsachgemäße Behandlung oder Benutzung des
Gerätes für Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung übereinstimmen – entstanden sind. Achtung: Jeglicher Versuch eines Umbaus oder einer Auseinandersetzung der Einrichtung, der den
Bereich ihrer normalen Benutzung und Wartung übertritt, bringt den Verlust der Garantie zur Folge! Bei Feststellung von Störungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem vom
Verkäufer ausgefüllten Garantieschein an die Adresse des Verkäufers oder des Herstellers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung der Garantierechte ist die Übereinstimmung
des auf dem Gerät geprägten Herstellungsdatums mit dem im Garantieschein eingeschriebenen Datum. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nicht entspricht, werden die daraus folgen-
den Rechte des Käufers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch beschränkt oder ausgesetzt. Die Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder
Austausch selbst der Einrichtung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls oder der Vernichtung jeglicher anderer Objekte.
FR
CONDITIONS DE GARANTIE. Le fabricant accorde une garantie pour une période de 36 mois à compter de la date de l’achat. La garantie couvre les détériorations dues aux vices
de matériaux et de fabrication, elle ne couvre pas le détériorations dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou à l’utilisation autre que celle prévue par le fabricant. Attention
: toute tentative de remaniement ou de démontage de l’appareil au delà de l’utilisation et l’entretien normal provoquent la déchéance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagné de la carte de garantie dûment remplie à l’adresse du fabricant ou du distributeur. La condition de la reconnaissance de la
garantie est la concordance de la data de fabrication indiquée sur le produit avec la date indiquée sur la carte de garantie. Les conditions de garantie ci-dessus ne limitent pas ni suspendent
les droits de l’acheteur découlant du désaccord entre le produit et le contrat d’achat. La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique pas
aux pertes ni aux dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
CZ
ZÁRU
Č
NÍ PODMÍNKY. Výrobce poskytuje záruku na dobu 36 m
ě
síc
ů
ode dne zakoupení. Záruka zahrnuje výhradn
ě
poškození vzniklá vinou výrobce, tj. materiálové nebo
montážní vady, nevztahuje se na poškození vzniklá vinou uživatele v d
ů
sledku nesprávného používání v rozporu s ur
č
ením za
ř
ízení. Upozorn
ě
ní. Jakékoliv p
ř
estavby nebo demontáž
za
ř
ízení mimo b
ě
žné používání a údržbu mají za následek ztrátu záruky! V p
ř
ípad
ě
zjišt
ě
ní chybné funkce za
ř
ízení zašlete spolu s vypln
ě
ným záru
č
ním listem na adresu prodejce nebo
výrobce. Podmínkou pro uznání záruky je shoda data výroby uvedeného na výrobku s datem uvedeným na záru
č
ním listu. Tyto podmínky nevylu
č
ují, neomezují ani nepodmi
ň
ují oprávn
ě
ní
kupujícího v p
ř
ípad
ě
rozdílnosti mezi zbožím a smlouvou.
SK
PODMIENKY ZÁRUKY. Výrobca ude
ľ
uje záruku na dobu 36 mesiacov, po
č
ítajúc odo d
ň
a zakúpenia. Záruka sa vz
ť
ahuje na poškodenia vzniknuté z viny výrobcu, tzn. vady materiálu
alebo montážne chyby. Záruka sa nevz
ť
ahuje na filtra
č
né média, žiarivku UV-C a poškodenia vzniknuté z viny nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo vykonania úprav užíva-
te
ľ
om. Za ú
č
elom opravy treba posla
ť
filter spolu s vyplneným záru
č
ným listom predávajúcim na adresu výrobcu alebo distributéra,
č
i predajcu. Podmienkou uznania záruky je zhodnos
ť
dátumu výroby filtra vytla
č
enom na kryte, ako aj dátumu výroby sterilizátora UV umiestnenom na stabilizátore s dátumami vytla
č
enými v záru
č
nom liste. Tieto záru
č
né podmienky nevy-
lu
č
ujú, neobmedzujú ani nepozastavujú práva kupujúceho v prípade zistenia rozporu dodaného tovaru so zmluvou. Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo výmenu samotného
zariadenia. Nezah
ŕň
a dôsledky straty alebo zni
č
enia akýchko
ľ
vek iných objektov.
RU
ГАРАНТИЙНЫЕ
ГАРАНТИИ
.
Изготовитель
предоставляет
гарантию
на
срок
36
месяцев
,
считая
от
даты
продажи
.
Гарантия
распространяется
на
повреждения
,
возникшие
по
вине
изготовителя
,
т
.
е
.
дефекты
материалов
или
ошибки
при
монтаже
.
Гарантия
не
распространяется
на
повреждения
,
возникшие
из
-
за
неправильной
эксплуатации
устройства
или
использования
не
по
назначению
.
Внимание
!
Любые
попытки
внесения
конструкционных
изменений
или
разборка
устройства
,
выходящие
за
пределы
его
нормальной
эксплуатации
или
ухода
,
влекут
за
собой
потерю
гарантии
!
В
случае
обнаружения
неправильной
работы
устройства
,
необходимо
выслать
его
вместе
с
заполненным
продавцом
гарантийным
талоном
по
адресу
изготовителя
или
дистрибьютора
.
Условием
принятия
гарантии
является
соответствие
даты
изготовления
,
указанной
на
продукте
,
дате
,
указанной
на
гарантийном
талоне
.
Настоящие
гарантийные
условия
не
исключают
,
не
ограничивают
и
не
приостанавливают
прав
покупателя
,
вытекающих
из
несоответствия
товара
условиям
договора
.
Гарантия
ограничена
восстановлением
или
заменой
устройства
.
Не
обеспечивает
последствий
потери
или
уничтожения
,
каких
-
либо
других
элементов
”.
Пункты
приема
на
гарантийный
ремонт
:
г
.
Москва
.
ул
.
Краснобогатырская
д
.75 (
Зоомагазин
),
тел
.8(495) 971-29-87
г
.
Санкт
-
Петербург
,
ул
.
Ломаная
, 11; 196084,
тел
. 8(812)388-12-21
г
.
Уфа
,
ул
.
Цюрупа
75 (
Зоосалон
«
Ветна
»)
BG
ГАРАНЦИОННИ
УСЛОВИЯ
.
Производителят
дава
гаранция
за
периода
от
36
месеца
от
датата
на
покупката
.
Гаранцията
обхваща
само
повреди
,
възникнали
по
вина
на
производителя
,
т
.
е
.
дефекти
на
материалите
или
грешки
при
монтажа
;
не
обхваща
повреди
,
възникнали
по
вина
на
потребителя
в
резултат
от
неправилната
употреба
на
уреда
или
използването
му
за
цели
,
несъответстващи
на
предназначението
му
.
Внимание
:
каквито
и
да
било
опити
за
преправяне
или
демонтаж
на
уреда
,
излизащи
извън
рамките
на
нормалното
му
използване
и
поддръжка
,
водят
до
загуба
на
гаранцията
!
В
случай
на
установяване
на
неправилна
работа
на
уреда
той
трябва
да
се
изпрати
заедно
с
попълнената
гаранционна
карта
на
адреса
на
магазина
или
производителя
.
Условие
за
признаването
на
гаранцията
е
датата
на
производство
,
изписана
на
продукта
,
да
съвпада
с
датата
,
вписана
на
гаранционната
карта
.
Тези
условия
не
изключват
,
не
ограничават
и
не
прекъсват
правата
на
купувача
,
произтичащи
от
несъответствието
на
стоката
с
договора
.
HU
GARANCIAFELTÉTELEK. A gyártó a vásárlástól számított 36 hónapos garanciát biztosít. A garancia kiterjed a gyártó hibájából felmerül
ő
meghibásodásokra, azaz a szerelési
és anyaghibákra. Nem vonatkozik a sz
ű
r
ő
közegekre, az ultraibolya fénycs
ő
re és a nem megfelel
ő
kezelésb
ő
l vagy a felhasználó által végzett átalakításokból adódó meghibásodásokra.
Garanciális javítás céljából küldje el a berendezést – az eladó által kitöltött garancialappal együtt – a gyártó vagy a magyarországi forgalmazó címére. A garancia elismerésének feltétele a
készülékeken ( a sz
ű
r
ő
é: a fedélen, az ultraibolya sterilizátoré: a dugvillás stabilizátoron) feltüntetett gyártási id
ő
k és a garancialapon megadott gyártási id
ő
k azonossága.
PT
CONDIÇÕES DE GARANTIA. O fabricante oferece uma garantia de 36 meses, a contar a partir da data de compra. A garantia cobre danos originados numa falta do produtor,
i.e. materiais defeituosos ou erro de fabrico. Não assegura danos vindos de uma utilização imprópria, danos mecânicos externos ou alterações efectuadas por parte do comprador. Para
efectuar a reparação é necessário enviar o equipamento em conjunto com o cartão de garantia preenchido pelo vendedor para a morada do fabricante. A condição de aceitação da garantia
é a conformidade da data do fabrico impresso na tampa do filtro e data de fabrico do esterilizador UV impresso na ficha com as datas registadas no cartão de garantia.
ES
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. El productor concede una garantía por el período de 36 meses desde le fecha de la compra. La garantía abarca las averías causadas por el
productor, es decir defectos del material o de montaje. La garantía no abarca medios de filtración, la lámpara fluorescente UV-C y deterioros resultado del uso indebido del aparato o por
culpa de cambios realizados por el comprador. Para realizar la reparación hay que enviar el aparato con la carta de garantía rellenada por el vendedor a la dirección del productor o del
distribuidor. La condición de aceptación de la reclamación es que la fecha de producción prensada en el esterilizador UV que se encuentra en el estabilizador de enchufe sea concordé con
la fecha inscrita en la carta de garantía. Las presentes estipulaciones no producen exclusión, limitación o suspensión de los derechos del comprador en caso de la no conformidad con el
contrato. La garantía limitada cubre solo a la reparación o el reemplazo del equipo. La garantía no cubre los efectos de pérdida o de destrucción de cualquier otro objeto.
IT
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 36 mesi, a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre i danni derivanti da colpa del pro-
duttore cioè i difetti dei materiali e gli errori di montaggio. Non comprende i mezzi di filtraggio, le lampade fluorescenti UV-C e i danni conseguenti all’utilizzo improprio dell’apparecchio
o all’esecuzione di modifiche da parte dell’acquirente. Per poter effettuare una riparazione è necessario inviare l’apparecchio all’indirizzo del produttore o del distributore, insieme con la
carta di garanzia compilata dal venditore. Condizione per la validità della garanzia è la corrispondenza tra la data di produzione del filtro impressa sul coperchio, la data di produzione dello
sterilizzatore, posta sullo stabilizzatore a spina, e le date indicate sulla carta di garanzia. Le presenti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti
dalla difformità tra il prodotto e il contratto. La garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non comprende le conseguenze della
perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
SE
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren ger garanti i en period av 36 månader från köpdatumet. Garantin täcker skador som uppstår från fel i tillverkningen, d.v.s. materialfel eller hopsätt-
ningsfel. Den täcker inte filtermaterial, UV-C lysrör och skador uppstå tack vare inkorrekt hantering av anordning eller ändringar utförda av användaren. För reparation, sänd apparaten med,
av säljaren ifylld, garantisedel till tillverkarens eller distributörens adress. Ett villkor för att garantin ska gälla är att tillverkningsdatumet som är tryckt på höljet och UV-sterilizerns tillverknings-
datum på stabilisatorn överensstämmer med datumen i garantisedeln. Dessa villkor varken utesluter, begränsar eller häver köparens rättigheter i fall varan inte överensstämmer med avtalet.
Garantiåtaganden är begränsade till reparation eller byte av själva utrustningen. Garantin omfattar inte förlust eller förstörelse av några andra objekt.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN. De producent geeft een garantie voor 36 maanden, geldend vanaf de datum van aankoop. De garantie omvat beschadigingen waarvoor de producent
verantwoordelijk is, d.w.z. materiaalgebreken of montagefouten. De garantie geldt niet voor de filtermedia, de UV-C lamp of voor beschadigingen die ontstaan zijn als gevolg van slechte be-
handeling van het toestel of aanpassing, die aangebracht zijn door de koper. Om een herstelling te laten uitvoeren moet u het toestel samen met de door de verkoper ingevulde garantiekaart
naar het adres van de producent of verdeler sturen. De garantie is enkel geldig als de productiedatum van de filter, die op het deksel gedrukt is, en de productiedatum van de UV-sterilisator,
die zich op de stabilisator bevindt, overeenstemt met de data die op de garantiekaart ingevuld zijn. Deze voorwaarden hebben geen uitsluiting, beperking of opheffing van de rechten van
de koper tot gevolg die het resultaat is van een gebrek aan overeenstemming van het product met de overeenkomst. De garantie beperkt zich uitsluitend tot het herstel of inruilen van het
toestel zelf. Ze houdt echter geen verband met de gevolgen van verlies of beschadiging van enig ander object.
Karta gwarancyjna / Guarantee card / Garantieschein / Fiche de garantie / Гарантийный лист
✂
Summary of Contents for UNIMAX PROFESSIONAL FZKN 150
Page 3: ...b a UNIMAX Professional FZKN 150 PLUS FZKN 250 PLUS...
Page 4: ...b a b...
Page 5: ......
Page 6: ...b a UNIMAX Professional FZKN 150 FZKN 250...
Page 89: ...83 8 8 1 5 8 8 2 4 7 3 8 3 15 21 16 21 22 8 4 AQUAEL 7 2 7 3...
Page 101: ...95 8 UV c 8 1 5 8 8 2 4 7 3 8 3 15 21 16 21 22 8 4 AQUAEL 7 2 7 3...