aquabrass.com
8
last revision: 5/24/2017
Chaud (Entrée)
Hot (Inlet)
Froid (Entrée)
Cold (Inlet)
Valve anti-retour
Check-valve
Plug
Bouchon
Sortie #1
Outlet #1
Sortie #2
Outlet #2
Connect the hot and cold water inlets and the 2 mixed
water outlets. The hot water inlet must always be con-
nected on the left side of the valve and the cold water
inlet on the right as indicated on the valve body (Fig.3).
Make sure to seal in the plug at the bottom outlet.
Ensure all piping is free from debris and dirt to
prevent blockage in the mixer. After completing
the installation, we recommend removing and cleaning
the filters in both check-valves (please follow filter clean-
ing instructions in the Maintenance section p. 44-45)
Raccorder les tuyaux d’alimentation en eau chaude et
froide de la valve ainsi que les 2 sorties pour la distri-
bution de l’eau mélangée. L’eau chaude doit toujours
être raccordée à la gauche de la valve et l’eau froide
à sa droite, tel qu’indiqué sur la valve (Fig.3).
S’assurer
de bien sceller le bouchon de la sortie en bas de la
valve. Il n’est pas conseillé d’utiliser cette sortie.
2
Water Connection
Raccordement d’eau
3
Wall Opening
Ouverture du mur
4 -7/8”
4 -15/16”
4 -15/16”
2 -3/4”
7-7/8"
ø 2-1/4”
ø 2-1/4”
S’assurer que la tuyauterie ne soit pas encom-
brée de gravats ni d’impuretées quelconques
afin d’éviter l’obstruction du mélangeur. Une fois
l’installation complétée, nous recommandons d’enlever
et de nettoyer les filtres des 2 valves anti-retour.
(Veuillez suivre les étapes de nettoyage des filtres dans
la section Entretien p.44-45).
Finished wall
Mur de finition
Fig.3
Fig.4
Cut out
Ouverture
Trevi N1056
For an easy maintenance of the valve components after
installation, cut out the opening on the wall by following
the shape of the plastic protector cap.
We recommend
a cut out of Ø2-1/4” for both shut-off valves
(Fig.4). This
will facilitate the access for cartridge replacement and
also for all recommended maintenances.
Pour un entretien facile des composantes de la valve
suite à son installation, faire une ouverture en utilisant le
capuchon en plastique comme gabarit.
Nous recom-
mandons une ouverture de Ø2-1/4” pour chacune des
2 valves d’arrêt
(Fig.4). Ceci facilitera l’accès pour les
changements de cartouche et tout autre entretien requis.
Rlease refer to the Trim Installation section (p.39-41), following the valve
installation.
Après avoir installé la valve, se référer à la section d’installation de la plaque
décorative (p.39-41).
1/2” thermostatic valve with with 2 shut-off valves
Valve thermostatique 1/2”, 2 valves d’arrêt pré-assemblées