background image

RAIDER

 2000

41

 -

ANTRIEB für DREHFLÜGELTORE

Deutsch

180

°

180°

90

°

90°

FÜR DEN INSTALLATEUR

BITTE ÜBERGEBEN SIE DEM BENUTZER EINE KOPIE DIESER SEITE.

Aprimatic S.p.A.

via Leonardo da Vinci, 414

40059 Villa Fontana di Medicina - Bologna - Italia

Telf. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722

[email protected] - www.aprimatic.com

KONTROLLEN UND EINSTELLUNGEN

4. 

Prüfen Sie während der Torflügelbewegung mit einem 

Dynamometer die Schubkraft an der Tor

fl

 ügelkante. Diese 

Kraft darf nie größer als 15 kg (147 N) sein. Andernfalls ist die 

Kraft an der elektronischen Steuereinheit einzustellen 

(siehe 

“Erweiterte Programmierung” in der

 Technischen Anleitungen 

der Steuerung

)

.

Achtung

!

Prüfen Sie nach der Einstellung den Wert der Schubkraft 

erneut mit dem Dynamometer; stimmt der Wert nicht, 

nehmen Sie eine erneute Einstellung vor.

Sollte die Torflügelbewegung eine zu hohe Schubkraft 

erfordern, sind Mechanik, waagrechte Anordnung und 

Reibungen des Tor

fl

 ügels sorgfältig zu prüfen. Ferner sind 

aufgrund einer sorgfältigen Risikoeinschätzung zusätzliche 

Hinderniserkennungsvorrichtungen (Lichtschranken, 

Kontaktleisten usw.) vorzusehen.

Informationen

 Aufgrund der Richtlinie 

98/37/EWG ist nach Abschluss der Installation eine 

Konformitätserklärung der Maschine sowie ein Wartungs- 

und Instandhaltungsplan auszufüllen; diese Unterlagen 

sind dem Benutzer zu übergeben. Die Wartung ist in 

Abschn. 5.2 beschrieben.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES 

5. 

ANTRIEBS

Die Automatik wurde für den Einsatz an Dreh

fl

 ügeltoren im 

Wohnbereich und maximal 50 Betätigungen pro Tag konzipiert.

Beachten Sie die in den technischen Daten des Produkts 

angegebenen Tor

fl

 ügelmaße.

L e s e n   S i e   d i e   a l l g e m e i n e n   H i n w e i s e   i n   d e r 

Produktdokumentation aufmerksam durch.

Der Antrieb ist unumkehrbar; ist er nicht in Betrieb oder 

ausgeschaltet, kann der Tor

fl

 ügel nicht betätigt werden, 

solange der Antrieb nicht entriegelt wurde (siehe

 Abschn. 5.1

).

Entriegeln des Antriebs zur manuellen 

5.1 

Betätigung des Tores (NOTBETÄTIGUNG)

Um das Tor - zum Beispiel im Falle von Stromausfall 

und wenn keine Batterien vorhanden sind - von Hand zu 

betätigen, muss der Antrieb entriegelt werden.

Achtung

!

 Um diesen Vorgang auszuführen, 

müssen Sie sich auf der Innenseite des Tores be

fi

 nden; bei 

Stromausfall muss der Zugang zur Innenseite über einen 

anderen Durchgang möglich sein.

Entriegeln des Antriebs

• Stecken Sie den für die Entriegelung mitgelieferten 
Inbusschlüssel ein und drehen Sie ihn um 180°

 (Abb.18) 

(die 

Drehrichtung ist unerheblich, wichtig ist eine vollständige 

Drehung um 180°).

• Das Tor langsam und gleichmäßig von Hand bewegen.

Abb.18

Vorgang

Intervall

Prüfen Sie die Schmierung der Drehpunkte der vorderen 

und hinteren Befestigung des jeweiligen Antriebs.

Alle 6 

monate

Überprüfen Sie, ob die manuelle 

Notentriegelung ordnungsgemäß funktioniert.

Alle 6 

monate

Überprüfen Sie die korrekte Funktionsweise 

der mechanischen Endanschläge der Antriebe 

(sofern installiert).

Alle 6 

monate

Kontrollieren Sie den ordnungsgemäßen 

Zustand und die Schmierung der Torscharniere.

Alle 12 

monate

Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen 

Zustand der Tor

fl

 ügelstruktur und ziehen Sie 

eventuelle lockere oder geschwächte Bauteile 

fest oder verstärken Sie sie.

Alle 12 

monate

Reinigen Sie das Schließblech für das 

Elektroschloss (sofern installiert).

Alle 6 

monate

Tab.2

Wiederherstellung des Betriebs

Zur Wiederherstellung des Betriebs:

•  Stecken Sie den für die Entriegelung mitgelieferten 
Inbusschlüssel ein und drehen Sie ihn um 180° 

(Abb.18)

 (die 

Drehrichtung ist unerheblich, wichtig ist eine vollständige 

Drehung um 180°).

• Das Tor langsam und gleichmäßig von Hand bewegen, bis 

der Antrieb hörbar einrückt.

Planmässige Wartung

5.2 

Es wird empfohlen, mit der Installations

fi

 rma der Automatik 

einen Wartungsplan nach den einschlägigen Vorschriften zu 
erstellen. 

Aprimatic S.p.A.

 emp

fi

 ehlt die folgende Wartung für 

die Automatikkomponenten: 

Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie grundsätzlich nur in 

den hierfür vorgesehenen Behältern in den Verkaufsstellen 

der Batterien.

Beachten Sie, dass die Batterien als Verbrauchsmaterial 

nicht unter die Garantie fallen.
Die von 

Aprimatic S.p.A.

 für die Bauteile des Tores und 

der elektrischen Anlage empfohlene Wartung ist in 

Tab.2

 

beschrieben.

Summary of Contents for RAIDER 2000

Page 1: ...die Sensibilisierung der Monteure f r Fragen der Sicherheit die vorschriftsm ige Installation der Vorrichtung die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen die vorschriftsm ige und s...

Page 2: ...ente possono causare gravi danni alla macchina o al prodotto Informazioni Le indicazioni precedute da questo simbolo contengono informazioni su qualsiasi soggetto di particolare importanza il loro man...

Page 3: ...icabili Prima di collegarsi alla linea di alimentazione verificare che la potenza disponibile sia coerente con i dati di targa Verificare che a monte dell installazione sia presente un interruttore ma...

Page 4: ...nstallato solo con accessoriAPRIMATIC Caratteristiche generali 1 2 L operatore Raider 2000 irreversibile e quindi garantisce il mantenimento delle posizioni di chiusura e di apertura per ante di lungh...

Page 5: ...b piastra di attacco all operatore c perno d anello seeger 8 UNI7434 ZN B e vite TE 8x25 UNI5739 8 8 ZN B f dadoautobloccanteM8UNI7473 6SZN B 2 2 2 4 4 4 10 Chiave di sblocco 1 11 Targa Aprimatic di...

Page 6: ...erire una guaina di protezione nel cavo di alimentazione dell automazione eseguire l operazione prima di effettuare l allacciamento del cavo stesso alle scatole di derivazione IMPORTANTE Installaresem...

Page 7: ...tallazione vicino a terra per comodit di utilizzo dello sblocco manuale Definire la posizione in pianta degli attacchi dell attuatore rispetto al centro di rotazione dell anta Fig 6 e Tab 1 Attenzione...

Page 8: ...utilizzato L 55 mm L 65 mm L 98 mm L 80 mm L 110 mm L 90 mm x x Y Fig 9 importante per ottenere la lunghezza dell attacco L pi adatta alla propria installazione occorre stabilire la posizione di asse...

Page 9: ...ai tasselli acquistati Installazione dell attuatore sull attacco posteriore 3 2 Fissare l attuatore all attacco tramite il perno verticale Fig 11 rif A abbondantemente ingrassato Bloccare il perno ins...

Page 10: ...3 4 Con l operatore ancora sbloccato verificare aprendo e chiudendo l anta che l attuatore possa muoversi liberamente senza attriti e senza entrare a contatto n con l anta n col pilastro Verificare l...

Page 11: ...vimentazione manuale del cancello MANOVRA D EMERGENZA Per poter movimentare il cancello manualmente per esempio in caso di mancanza di corrente e in assenza di batterie per poter movimentare il cancel...

Page 12: ...procedures which if ignored can cause serious damage to the machine or to the product Information The symbol is used to mark important information which if ignored could void your warranty Terminolog...

Page 13: ...ble on the installation Check that the mains power available is compatible with the data on the identification plate before connecting the operator to the mains power supply A suitable differential ov...

Page 14: ...r closed position without the need for an electric locking device Note For longer wings up to a maximum of 3 metres you should use an electric locking device WARNING The motor is non reversing This fe...

Page 15: ...ng plate on the operator c pin d snap ring 8 UNI7434 ZN B e hex head screw 8x25 UNI5739 8 8 ZN B f self locking nut M8 UNI 7473 6S ZN B 2 2 2 4 4 4 10 Release key 1 11 Aprimatic identification plate 1...

Page 16: ...length of the line If it is necessary to use automation power supply cable sheathing apply this sheathing before connecting the cable itself to the derivation boxes IMPORTANT Always install upstream o...

Page 17: ...Do not install near the ground cause the manual emergency release must be easily usable Decide the lay out of the operator mountings measure from the wing centre of rotation Fig 6 and Tab 1 Warning A...

Page 18: ...L 55 mm L 65 mm L 98 mm L 80 mm L 110 mm L 90 mm x x Y Fig 9 Fig 7 2 screws 8x25 UNI5739 8 8 ZN B screws included in the kit 2 self locking nuts M8 UNI 7473 6S ZN B included in the kit Important In o...

Page 19: ...with M8 bolts see the chemical bolt instructions Installation of the operatoron the rear mounting 3 2 Grease the vertical pin Fig 11r f A and then secure the operator to the mounting with the vertical...

Page 20: ...tion and without touching the wing or the pillar Check by opening and closing the wing with the operator released Check the opening angle Once you have made the check lock the operator by turning the...

Page 21: ...manual gate movement 5 1 EMERGENCY RELEASE In the event of a power or battery failure you can move the gate manually by first releasing operator Warning To release the motor you must beontheinsideoft...

Page 22: ...rrectement peuvent endommager s rieusement la machine ou le produit Informations Les indications pr c d es de ce symbole mentionnent des informations importantes le non respect de ces indications peut...

Page 23: ...le branchement de la ligne d alimentation v rifier que la puissance disponible est conforme aux donn es nominales V rifier la pr sence d un disjoncteur magn tothermique diff rentiel appropri en amont...

Page 24: ...n cessaire Remarque ilestobligatoired utiliseruneserrure lectrom caniquepourlesvantauxd passantcettelongueur jusqu 3 m maxi ATTENTION dans tous les cas le moteur irr versible ne constitue pas une s cu...

Page 25: ...teur c cheville d anneauderetenuetypeSeeger8UNI7434ZN B e vis TE 8x25 UNI5739 8 8 ZN B f crouautobloquantM8UNI7473 6SZN B 2 2 2 4 4 4 10 Cl de d verrouillage 1 11 Plaque Aprimatic de signalisation 1 I...

Page 26: ...e d introduire une gaine de protection dans le c ble d alimentation de l automatisme effectuer l op ration avant de raccorder le c ble aux bo tes de d rivation IMPORTANT Toujours pr voir un interrupte...

Page 27: ...iliter l utilisation du syst me de d verrouillage manuel D finir le positionnement des fixations de l op rateur par rapport au centre de rotation du vantail Fig 6 et Tab 1 Attention Toujours V RIFIER...

Page 28: ...gement sur des piliers en ma onnerie pour la fixation arri re de l op rateur Il peut s av rer n cessaire de pratiquer des logements pour effectuer la fixation arri re de l op rateur sur des piliers en...

Page 29: ...s fournies avec les chevilles acquises Montage de l op rateur sur la fixation 3 2 arri re Bloquer l op rateur sur la fixation l aide de l axe vertical Fig 11r f A qui doit tre abondamment graiss Bloqu...

Page 30: ...ique 3 4 Avec l op rateur encore d verrouill ouvrir et refermer le vantail pour s assurer que l op rateur fonctionne librement sans frottements et sans entrer en contact avec le vantail ou le pilier C...

Page 31: ...r d placer le portail manuellement en cas de coupure de courant ou d absence des batteries il est n cessaire de d verrouiller l op rateur Attention Pour pouvoir effectuer cette manoeuvre il faut se pl...

Page 32: ...raktiken die falls unsachgem ausgef hrt schwere Sch den an der Maschine oder am Produkt zur Folge haben k nnen Informationen DieAngaben denendiesesSymbolvorangestelltist enthaltenInformationenzuallenv...

Page 33: ...rsorgungsleitung sicherstellen dass die verf gbare Leistung den Daten auf dem Typenschild entspricht Sicherstellen dass vor der Installation ein geeigneter FI Schalter mit magnetischem und thermischem...

Page 34: ...1 8 m beibehalten wird ohne ein Elektroschloss installieren zu m ssen Hinweis Bei Fl geln mit gr erer L nge bis maximal 3 m muss ein Elektroschloss installiert werden ACHTUNG Die Unumkehrbarkeit des...

Page 35: ...Seeger Ring 8 UNI7434 ZN B e SechskantschraubeTE8x25UNI5739 8 8ZN B f Sicherungsmutter M8 UNI 7473 6S ZN B 2 2 2 4 4 4 10 Entriegelungsschl ssel 1 11 Warnschild Aprimatic 1 Anleitung Hinweise Garanti...

Page 36: ...Sollte ein Schutzmantel f r das Versorgungskabel der T rautomatik n tig sein ist die Arbeit vor dem Anschluss des Kabels an die Abzweigdosen vorzunehmen WICHTIG VorderLeitungimmereinenHauptschalterin...

Page 37: ...lieren Sie die Antriebsbefestigung nicht zu nahe am Boden um einen problemlosen Zugang zum manuellen Entriegelungssystem zu gew hrleisten BestimmenSiedieBefestigungspunktedesAntriebs beachten Sie hier...

Page 38: ...n Loch mithilfe einer Eisens ge zu Nische zur hinteren Antriebsbefestigung auf Mauerpfosten 2 5 Im Falle der hinteren Antriebsbefestigung auf Mauerpfosten sind eventuell Aufnahmenischen erforderlich D...

Page 39: ...oder Gussd beln 15mm und M8 Schrauben befestigt siehe Beispiel in Abb 10 ACHTUNG Ist das Mauerwerk nicht besonders tragf hig oder aus Hohlziegeln sind chemische D bel f r M8 Schrauben zu verwenden be...

Page 40: ...e 3 4 Pr fen Sie bei entriegeltem Antrieb und indem Sie den Torfl gel ffnen und schlie en ob sich der Antrieb reibungsfrei bewegt und weder an den Torfl gel noch an den Pfosten st t Pr fen Sie den ffn...

Page 41: ...l im Falle von Stromausfall und wenn keine Batterien vorhanden sind von Hand zu bet tigen muss der Antrieb entriegelt werden Achtung UmdiesenVorgangauszuf hren m ssenSiesichaufderInnenseitedesToresbef...

Page 42: ...pueden causar da os graves a la m quina o al producto Informaciones Las indicaciones que est n precedidas por este s mbolo contienen informaci n sobre cualquier asunto de especial importancia el incu...

Page 43: ...me con los datos de la placa Verificar que l nea arriba de la instalaci n exista un interruptor magnetot rmico diferencial adecuado El fabricante de la motorizaci n declina toda responsabilidad si se...

Page 44: ...r una electrocerradura Precauci n parahojasdem slongitud hastaunm ximode3m esobligatorioutilizarunaelectrocerradura ATENCI N en cualquier caso la irreversibilidad del motor no tiene la funci n de segu...

Page 45: ...el operador c perno d anillo seeger 8 UNI7434 ZN B e tornillo CH 8x25 UNI5739 8 8 ZN B f tuercaautoblocanteM8UNI7473 6SZN B 2 2 2 4 4 4 10 Llave de desbloqueo 1 11 Placa Aprimatic de se alizaci n 1 I...

Page 46: ...io colocar una vaina de protecci n en el cable de alimentaci n de la automatizaci n esta operaci n debe realizarse antes de conectar el cable mismo a las cajas de derivaci n IMPORTANTE Instalarsiempre...

Page 47: ...Definir la ubicaci n de los enganches del actuador con respecto al centro de rotaci n de la hoja Fig 6 y Tab 1 COMPROBAR siempre las distancias y los ngulos de instalaci n con relaci n al tipo de cons...

Page 48: ...ello una sierra para hierro Realizaci n del hueco en los pilares de obra para la fijaci n posterior 2 5 Para la fijaci n posterior del actuador en los pilares de obra puede ser necesario realizar huec...

Page 49: ...s a los tacos Instalaci n del actuador en el enganche posterior 3 2 Fijar el actuador al enganche mediante el perno vertical Fig 11 ref A bien engrasado Bloquear el perno introduciendo dos anillos el...

Page 50: ...n el operador desbloqueado comprobar abriendo y cerrando la hoja que el actuador se mueva libremente sin roces y sin entrar en contacto con la hoja ni con el pilar Comprobar el ngulo de apertura Una v...

Page 51: ...plo en caso de corte de corriente o de falta de bater as hay que desbloquear el operador Atenci n Para realizar esta maniobra hay queestarenelladointernodelacancela encasodecorte de corriente tiene qu...

Page 52: ...52 Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40059 Villa Fontana di Medicina Bologna Italia Telf 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Reviews: