background image

Deixe-o secar em local ventilado
e distante de qualquer fogo
directo ou de qualquer outra
fonte de calor. Arrume-o em local
abrigado da humidade e dos raios
ultravioletas.

Evite qualquer atmosfera
corrosiva, com excesso de
aquecimento ou refrigerada.

MOSQUETÃO 

Conector em conformidade com a
norma EN 362.

Sempre que o mosquetão tiver

por função a fixação a um ponto
de amarração, respeite as
recomendações do capítulo
"PONTO DE FIXAÇÃO". 

Também é possível utilizar um anel de
fivela (EN 795) ou uma pinça de
fixação (EN 362) para fazer a ligação
ao ponto de fixação.

NO MOMENTO DA FIXAÇÃO DO

MOSQUETÃO, VERIFIQUE SE O

SISTEMA DE FECHO ESTÁ

DEVIDAMENTE COLOCADO.

ATENÇÃO:

O mosquetão é um elemento
essencial para a sua segurança. Tome
em linha os seguintes conselhos:

sempre que possível, a ligação do
mosquetão deverá ser efectuada
por outra pessoa ; 

verifique o mosquetão antes de
qualquer utilização a fim de
garantir a ausência de
deformação, de desgaste e o
funcionamento correcto do
sistema de fecho ; 

não prenda nem retire o
mosquetão por diversas vezes ao
dia caso este possua um fecho
manual. 

SE O MOSQUETÃO FOI UTILIZADO

PARA A PARAGEM DE UMA QUEDA,

E POR RAZÕES DE SEGURANÇA,

É ESSENCIAL QUE O DEVOLVA PARA

SER SUBMETIDO A UM EXAME. 

TRANSPORTE

Durante o transporte, verifique se o
seu EPI está protegido de qualquer
fonte de calor, humidade, atmosfera
corrosiva, raios ultravioletas, etc.

EMBALAGEM

Este arnês é vendido numa
embalagem plástica estanque em
material imputrescível, juntamente
com o respectivo manual de
utilização.

SIGNIFICADO DA MARCAÇÃO

O nome, a marca comercial ou
qualquer outro meio de
identificação do fabricante ou do
fornecedor,

A designação do produto e/ou a
sua referência e tamanho,

O ou os materiais das principais
fibras sintéticas de construção do
equipamento, 

O ano de fabrico,

O número do lote ou o número de
série, 

EN xxx: xxx : Número das normas
europeias conformes e o seu ano,

0333 : logótipo CE seguido

do n.º do organismo notificado
interveniente na fase de controlo
da produção.

: O pictograma normalizado

indica que o utilizador deverá ler
Manual de Utilização,

Um "A" maiúsculo indica os
elementos de fixação do arnês
anti-queda.

Um semi "A" maiúsculo indica os
elementos de fixação do arnês
anti-queda que devem ser unidos. 

25

para se assegurar da integridade do
EPI bem como do restante
equipamento a ele associado
(conector, correia, etc), e tomar as
disposições relativas à aplicação de
um eventual salvamento com toda a
segurança. Em caso de contaminação
do seu produto, consultar o fabricante
ou o mandatário. Se tiver qualquer
dúvida quanto ao estado de segurança
de um produto ou se o produto foi
utilizado para parar uma queda, é
essencial para a sua segurança que o
EPI seja retirado do serviço e seja
enviado ao fabricante ou a um centro
de reparação qualificado para
verificação, ou destruição. Após o
exame, o centro entregará ou não
uma autorização escrita para a
reutilização do EPI. É estritamente
proibido alterar ou reparar, por sua
iniciativa, o EPI. Apenas o fabricante
ou um centro de reparação estão
devidamente habilitados para levar a
cabo tais reparações. 

Verifique o estado de utilização do
arnês (cf. 7): 

A ausência de início de ruptura da
correia,

A ausência de deformação dos
”D”,

O bom funcionamento dos
fixadores,

A integridade das costuras,

O bom estado dos elementos
metálicos.

LINHA DE VIDA

Caso exista o risco de queda ou se a
fixação se poder fazer apenas abaixo
do ponto de fixação do arnês, convém
utilizar imperativamente uma corda
munida de um dissipador de energia.
Antes da utilização de um dissipador
de energia integrado na corda,
verifique se existe uma linha de vida
mínima necessária debaixo dos pés do
utilizador. Desta forma evitar-se-á
qualquer colisão com a estrutura ou o
solo. Com uma massa de 100 kg e
uma situação de factor de queda dois
(caso mais desfavorável), a linha de
vida D é igual à distância de paragem
A (2C+1,75 cm) somada à distância
suplementar de 1 m (cf. 8).  

EXAME PERIÓDICO

Estas instruções devem ser
conservadas com o produto. Junte a
ficha de identificação mencionando as

informações da marcação. Este exame
periódico, cuja finalidade é de verificar
a eficácia e a resistência do
equipamento, é indispensável para
garantir a segurança do utilizador.
Este EPI deve ser examinado, pelo
menos uma vez por ano, pelo
fabricante ou por uma pessoa
autorizada, devendo a verificação ser
registada na ficha entregue em anexo.
O número de exames a efectuar deve
aumentar em função da
regulamentação, em caso de
utilização significativa ou em
condições ambientais difíceis. 

A legibilidade das marcações do
produto também deverá ser factor de
verificação.

LONGEVIDADE

A sua vida útil está avaliada em média
em 5 anos. No entanto, os factores
seguintes podem reduzir o
desempenho do produto e a vida útil:
má armazenagem, paragem de uma
queda, deformação mecânica, entrada
em contacto com produtos químicos
(ácidos ou básicos), exposição a fontes
de calor elevado 

>

60°C (cf. 9).

PONTO DE FIXAÇÃO

Utilize, se possível, fixadores
estruturais (conforme à EN 795), isto
é, elementos susceptíveis de serem
fixados duradouramente a uma
estrutura (muro, poste, etc). Verifique
sempre se o ponto de fixação: 

tem uma resistência mínima de
10 kN, 

se situa acima do operador (cf.
10),

se encontra no eixo vertical do
plano de trabalho (ângulo
máximo ± 30°).

se adapta perfeitamente ao
dispositivo de fixação do
equipamento, 

não apresenta qualquer aresta
cortante.

LIMPEZA E AMAZENAGEM

Uma boa limpeza assim como uma
armazenagem adequada do seu EPI
assegura melhor longevidade ao
produto enquanto garante a sua
segurança (cf. 9). Respeite
estritamente estas recomendações:

Limpe-o com água e sabão macio.
Nunca use solventes ácidos ou
bases.

24

P

Summary of Contents for 2000

Page 1: ...90013407 EN361 2002 EN358 2000 ...

Page 2: ...es Picture guide 3 Langues English 6 Français 10 Deutsch 14 Español 18 Português 22 Nederlands 26 Dansk 30 Suomi 34 Norsk 38 Svenska 42 Italiano 46 Inspection sheet 51 A B C D E F G H I F D E P NL DK FIN NOR SWE I GB ...

Page 3: ...4 2 5 6 7 9 3 4 L H D 1m 0 H 2L 1 75 m D H 1 m 5 8 10 11 ...

Page 4: ...e chest attaching points must imperatively be used with two points at the same time The belt D links and the waist attaching points must only be used to 7 6 I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S F FO OR R U US SE E GB Personal Protection Equipment FALL ARREST HARNESS Compliant with standard EN 361 2002 ADDITIONAL ELEMENTS As per standard EN 358 2000 IMPORTANT PLEASE NOTE You have just acquired Pers...

Page 5: ...e attached to it connector lanyard etc is complete Make all necessary arrangements for the implementation of any rescue in total safety In the event of your product being damaged consult the manufacturer or his agent If you have any doubts regarding the safe condition of the product or if the product has been used to arrest a fall it is essential to your personal safety that the PPE be withdrawn f...

Page 6: ... médecin 10 CONFORME À LA NORME EN 361 Harnais d antichute en sangle en fibres synthétiques information du matériau disponible sur le marquage de l équipement avec ou sans connecteurs conforme à l EN 362 Un harnais d antichute est destiné à être utilisé en association avec d autres composants faisant partie des systèmes individuels d arrêt des chutes conforme à l EN 363 Pour lier de façon correcte...

Page 7: ...en toute sécurité En cas de contamination de votre produit consulter le fabricant ou son mandataire Si vous émettez des doutes quant à l état de sûreté d un produit ou si le produit a été utilisé pour arrêter une chute il est essentiel pour votre sécurité que l EPI soit retiré du service et qu il soit renvoyé au fabricant ou à un centre de réparation qualifié pour vérification ou destruction Après...

Page 8: ...l wenden sie sich an Ihren Arzt ERFÜLLT DIE NORM EN 361 Fallschutzgeschirr aus Gurtband Kunstfaser Materialhinweis auf der Ausrüstungskennzeichnung mit oder ohne Verbindungselementen gem EN 362 Ein Fallschutzgeschirr ist für den Einsatz zusammen mit anderen Einzelteilen vorgesehen die zu einem persönlichen Auffangsystem gehören gem EN 363 Für die ordnungsmäßige Befestigung des Fallschutzgeschirres...

Page 9: ...Hersteller oder seinen Beauftragten Falls Sie Zweifel am Sicherheitszustand eines Produktes haben oder das Produkt zum Auffangen eines Sturzes gedient hat ist es für Ihre Sicherheit absolut notwendig die PSA aus dem Betrieb zu nehmen und dem Hersteller oder einer zugelassenen Reparaturstelle zur Überprüfung oder Vernichtung zu übergeben Nach der Untersuchung muss diese Stelle eine schriftliche Erl...

Page 10: ...a de caída deben utilizarse imperativamente por los dos puntos simultáneamente Las D del cinturón los puntos de enganche del vientre deben utilizarse únicamente para el enganche de un sistema de mantenimiento durante el trabajo y 19 Equipo de protección individual ARNÉS CONTRA CAÍDAS de conformidad con la norma EN 361 2002 ELEMENTOS COMPLEMENTARIOS de conformidad con la norma EN 358 2000 OBSERVACI...

Page 11: ...tual salvamento con plena seguridad Si su producto estuviese contaminado consulte al fabricante o a su mandatario Si tiene dudas en lo que se refiere a la seguridad de un producto o si el producto ha sido utilizado para frenar una caída es esencial para su seguridad que el EPI no se vuelva a utilizar y sea enviado al fabricante o a un centro de reparación cualificado para verificación o destrucció...

Page 12: ...istema que mantém no trabalho e nunca com um sistema de paragem de quedas cf 6 Durante a utilização verificar regularmente os elementos de ajuste e ou de fixação VERIFICAÇÃO Antes de cada utilização é necessário efectuar um exame visual profundo 23 Equipamento de Protecção Individual ARNÊS ANTI QUEDA Conforme a norma EN 361 2002 ELEMENTOS SUPLEMENTARES Em conformidade com a norma EN 358 2000 NOTAS...

Page 13: ...ja enviado ao fabricante ou a um centro de reparação qualificado para verificação ou destruição Após o exame o centro entregará ou não uma autorização escrita para a reutilização do EPI É estritamente proibido alterar ou reparar por sua iniciativa o EPI Apenas o fabricante ou um centro de reparação estão devidamente habilitados para levar a cabo tais reparações Verifique o estado de utilização do ...

Page 14: ... vastmaken 27 Individuele uitrusting voor bescherming ANTI VALHARNAS Overeenkomstig met de norm Conform de norm EN361 2002 BIJKOMENDE ELEMENTEN Volgens de norm EN358 2000 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN U heeft zojuist een Persoonlijke Beschermingsuitrusting aangeschaft en wij danken u voor het vertrouwen dat u in onze onderneming stelt Voor een optimaal gebruik van het product verzoeken wij u de volgend...

Page 15: ...iliging van het volledige systeem In geval van contaminatie van uw product gelieve contact op te nemen met de fabrikant of zijn mandataris Indien u twijfels heeft inzake de veiligheid van een product of indien het product gebruikt werd om een val op te vangen is het voor uw eigen veiligheid van essentieel belang dat de IUB niet langer meer gebruikt wordt en dat hij teruggezonden wordt naar de fabr...

Page 16: ...r det er fastgjort til systemet konnektor liner mv for at sikre sig at det er i driftssikker stand og tage forholdsregler for iværksættelse af en 31 Udstyr til personbeskyttelse FALDSIKRINGSSELETØJ I overensstemmelse med normen EN 361 2002 SUPPLERENDE ELEMENTER I henhold til normen EN 358 2000 VIGTIGE BEMÆRKNINGER Du har netop købt et personligt beskyttelsesudstyr og vi takker for den tillid du de...

Page 17: ...ig selv at ændre eller reparere personligt beskyttelsesudstyr Kun fabrikanten eller kvalificeret reparatør må udføre reparationsarbejde Kontroller følgende på seletøjets tilstand se 7 Der må ikke er tegn på brud på remmen D stykkerne må ikke være deformerede Spændefunktionen skal virke korrekt Syningerne skal være uskadte Metaldelene skal være i korrekt stand FRIHØJDE Hvis der foreligger en risiko...

Page 18: ...kejä ja vatsalla olevia kiinnityspisteitä saa käyttää ainoastaan työvälineiden ripustukseen eikä koskaan putoamisen pysäytyssysteemin osina ks 6 Tarkasta säännöllisesti käytön aikana säätö ja tai kiinnitysmekanismit 35 Henkilösuojain PUTOAMISEN ESTÄVÄ TURVALAITE Standardin EN 361 2002 mukainen LISÄVARUSTEET Standardin EN 358 2000 mukaiset TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Olet hankkinut henkilösuojaimen ja ki...

Page 19: ...käytöstä ja että se lähetetään valmistajalle tai valtuutettuun korjaamoon tarkistettavaksi tai tuhottavaksi Korjaamo joko lupaa tai kieltää kirjallisesti EPI n uuden käytön tutkittuaan sen On ehdottomasti kiellettyä muuttaa itse tai korjata EPI ä vain valmistaja tai valtuutettu korjaamo saa suorittaa nämä tehtävät Tarkista valjaiden kunto ks 7 Että vyössä ei esiinny alkavia murtumia Että D lenkit ...

Page 20: ...plede elementer koplingsledd line osv er i perfekt bruksstand og at de nødvendige forholdsregler når det gjelder fallsikring er tatt Ved problemer med 39 Personlig verneutstyr KROPPSSELE I overensstemmelse med norm EN 361 2002 EKSTRAUTSTYR I overensstemmelse med norm EN 258 2000 VIKTIGE BEMERKNINGER Du har gått til anskaffelse av et personlig verneutstyr og vi vil gjerne takke deg for den tillit d...

Page 21: ... ikke begynner å bli slitt at D løkkene ikke er deformerte at spennene fungerer som de skal at alle sømmer er i god stand at alle metallelementer er i god stand FRI HØYDE Ved fare for fall eller hvis strukturfestet bare kan installeres UNDER festepunktet til KROPPSSELEN må man absolutt bruke en line med falldemper Før du bruker falldemper på line må du sjekke at det finnes nødvendig minimal fri hø...

Page 22: ...annan utrustning som kan vara ansluten till den kopplingsanordning kopplingslina och åtgärder vidtas för en eventuell räddningsaktion i all säkerhet I händelse av kontaminering av er produkt rådfråga tillverkaren eller dennes representant Om du 43 Individuell skyddsutrustning HELSELE Överensstämmer med normen EN 361 2002 KOMPLETTERANDE ELEMENT Enligt normen EN 358 2000 VIKTIGA ANMÄRKNINGAR Ni har ...

Page 23: ...ondition se 7 Ingen brottanvisning på remmen Ingen deformation av D ringarna Riktig hopspänningsfunktion Hela sömmar Metallelement i gott skick FRI HÖJD Om det finns risk för fall eller om förankringen bara kan ske under helselens fästpunkt måste man använda en sele försedd med en falldämpare Kontrollera före användningen av en integrerad falldämpare med en kopplingslina att den fria höjden under ...

Page 24: ...ticaduta all imbracatura D DE EV VE E a av vv ve en ni ir re e E ES SC CL LU US SI IV VA AM ME EN NT TE E mediante l apposito elemento di ancoraggio dorsale D o prolunga di ancoraggio 47 Dispositivi per la protezione individuale IMBRACATURA ANTICADUTA Conforme alla normativa EN 361 2002 ELEMENTI SUPPLEMENTARI Conformi alla normativa EN 358 2000 NOTE IMPORTANTI Vi ringraziamo per l acquisto dei nos...

Page 25: ...ggio addominali devono essere utilizzati esclusivamente per l aggancio di un sistema di mantenimento durante il lavoro o di blocco e mai con un sistema anticaduta v 6 Durante l utilizzo controllare regolarmente gli elementi di regolazione e o bloccaggio OPERAZIONI DI VERIFICA Prima d ogni utilizzo è consigliabile effettuare un approfondita ispezione visiva al fine di accertare l integrità del DPI ...

Page 26: ...ikasjonsår Tillverkningsår Anno di fabbricazione Purchase date Date d achat Kaufdatum Fecha de compra Data da compra Aankoopdatum Købsdato Ostopäivämäärä Innkjøpsdato Inköpsdatum Data di acquisto Date of first use Date de première utilisation Datum des Ersteinsatzes Fecha de primer uso Data da primeira utilização Datum eerste gebruik Første anvendelsesdato Käyttöönottopäivämäärä Tatt i bruk dato D...

Page 27: ...r neste beregnede periodiske undersøkelse Datum för nästa återkommande kontroll Data del prossimo controllo periodico previsto Remarks Commentaires Kommentar Observaciones Observações Opmerkingen Kommentarer Huomautuksia Kommentar Kommentar Commenti By AFAQ 0333 116 avenue Aristide Briand BP 40 92 224 BAGNEUX Cedex FRANCE Notified body having carried out the CE test of type Organisme notifié ayant...

Page 28: ...54 ...

Page 29: ...37 rue de Bidauderie BP 334 18103 VIERZON cedex FRANCE tél 33 0 2 48 53 00 80 fax 33 0 2 48 52 04 94 e mail scecommercial antec fr exportsales antec fr web www antec fr IMPRESSION IMPRIMERIE RAPIDE VIERZON ...

Reviews: