Anest Iwata TOF-50 Series Instruction Manual Download Page 18

18

DE

UNSACHGEMÄSSE ANWENDUNG

1.   Zielen Sie niemals die Pistole auf Menschen oder Tiere.
2.   Überschreiten Sie nie den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale 

Arbeitstemperatur.

3.   Vor Reinigung, Auseinandernehmen und Wartung blasen Sie immer den Luft- 

und Flüssigkeitsdruck aus.

Andernfalls kann der verbleibende Druck Verletzungen wegen der unsach-

gemäßen Anwendung und der Ausstößung der Reinigungsflüssigkeit verur-

sachen.

4.  Das Flüssigkeitsnadelset ist oben spitz.

 Um Zwischenfälle zu vermeiden, 

berühren Sie die Spitze niemals während Wartungsarbeiten.

5.  Verwenden Sie niemals die Pistole zum Spritzen von Lebensmitteln oder 

Chemikalien. 

Andernfalls könnten ungeeignete Substanzen zu Korrosion der 

Flüssigkeitsleitungen und damit zu Gesundheitsschäden führen.

6.  Verändern Sie nie die Spritzpistole, 

um Beschädigungen zu vermeiden, 

welche die Qualität des Ergebnisses beeinträchtigen könnten.

7.  Drücken Sie den Abzug nicht länger als nötig, 

um Defekte und Schäden zu 

vermeiden.

8.  Bei Funktionstörungen unterbrechen Sie die Spritzvorgänge sofort, um den 

Defekt festzustellen. Das Produkt nicht erneut verwenden, solange das 

Problem nicht gelöst wird. 

9.  Betreten Sie nie die Arbeitsbereiche der Maschinen (wie Roboter, 

Bewegungsautomaten, usw.), solange diese nicht eingeschaltet werden. 

Bei 

Zuwiderhandlung könnte der Kontakt mit den laufenden Maschinen zu Unfällen 

und Verletzungen führen. 

3. VERBINDUNG

 

VORSICHT

-  Um die Pistole zu versorgen, Rein- und Trockenluft verwenden. Es wird 

empfohlen, einen Filter mit automatischem Kondenswasserablass und 

Trockner zu verwenden. 

 

-   Bei der ersten Verwendung der Pistole nach dem Erwerb die 

Materialdurchgänge reinigen, indem zum Entfernen des Rostschutzöls 
geeignetes Waschmittel versprüht wird.  

Den Behälter oder das Rohr fest an die Pistole anschließen, um zu verhin-
dern, dass das Ablösen derselben während der Spritzvorgänge schwere 
Körperverletzungen verursacht. 

1.  Den Versorgungsluftschlauch fest mit dem Luftanschluss (15) verbinden.
2.  Den Flüssigkeitsschlauch fest mit dem Flüssigkeitsanschluss (15) verbinden.
3.  Die Pistole mit Druckluft versorgen.
4.  Die Pistole mit Trennmitteln versorgen, den Spritzvorgang überprüfen, die 

Materialausgabe und die Spritzstrahlbreite einstellen.

4. VORGEHENSWEISE

_   Der empfohlene Druck der Zerstäubungsluft ändert nach der Viskosität und den 

Kennzeichen des Trennmittels.

 

Der empfohlene Druck der Zerstäubungsluft beträgt zwischen 1.0 ~ 2.0 bar.  

 

(Verwenden Sie einen höheren Luftdruck für eine feine Zerstäubung und einen 
niedrigeren Luftdruck für eine allgemeine Zerstäubung).

_   Wenn eine Pompe oder ein Behälter unter Druck verwendet wird, stellen Sie den 

Druck auf einen Wert ein, der niedriger als oder gleich 2.0 bar ist. Es gibt zwei 
Einstellverfahren für die Materialdurchflussmenge:

(1)  Stellen Sie den Druckluftdruck auf der Pumpe oder auf dem Behälter unter Druck 

ein.

(2)  Öffnen und schließen Sie den Materialregler der Pistole (Sechskantschlüssel 3 

mm). Der Materialdurchsatz wird rückgestellt, wenn der Flüssigkeitsregler völlig 
im Uhrzeigersinn gedreht wird. Der Materialdurchsatz beginnt schrittweise zu 
steigen, wenn der Regler gegen den Uhrzeigersinn vom Nullpunkt gedreht wird 
und er steigt nicht mehr, wenn der Flüssigkeitsregler viermal oder mehrmals 
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.

_   Der Spritzstrahl wird rund, wenn der Spritzstrahlreglerset (14) völlig geschlossen 

wird. Der Spritzstrahl wird oval, wenn der Spritzstrahlreglerset (14) gegen den 
Uhrzeigersinn gedreht wird. Wenn die Einstellung ausgeführt wird, ziehen Sie mit 
dem Sechskantschlüssel M6 fest.

_   Den Spritzabstand möglichst in einem begrenzten Raum und zwischen 50 und 

150 mm kalibrieren.

Die ANEST IWATA Trennmittel-Spritzpistole ist in 

Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften ATEX 

94/9/EG.

Schutzgrad: Gerätekategorie II2 G X geeignet für den Gebrauch in den 

Zonen 1 und 2. 

X-Kennzeichnung: Die statische Elektrizität muss von der Pistole entladen 

und durch den leitenden Luftschlauch geerdet werden.

Beachten Sie IMMER die Sicherheitshinweise, die in 

dieser Betriebsanleitung enthalten sind.

 

Bevor Sie das Gerät einsetzen, einschalten, regulieren 

oder warten, lesen Sie diese Betreiebsanleitung sorgfältig, 

die für jeden zukünftigen Hinweis erhalten werden muss.

TOF-50 & TOF-50 R

 Trennmittel-Spritzpistole

Symbol

BEDEUTUNG

Gefahrenniveau

Folgen

WARNHINWEISE

Potentiell gefährliche 

Situation.

Hohe Risiken für die 

Gesundheit und das 

Leben des Bedieners.

VORSICHTIG

Potentiell gefährliche 

Situation.

Mäßige Risiken für 

Produkt und Bediener. 

WICHTIG

Potentiell gefährliche 

Situation.

Materielle Schäden.

2. SICHERHEITSHINWEISE

EXPLOSIONS- UND FEUERGEFAHR

 

1.  Niemals HALOGENKOHLENWASSERSTOFFLÖSUNGSMITTEL verwenden, 

die 

durch chemische Reaktionen zur Auflösung des Pistolenkörpers aus Aluminium 
führen können.                       

UNGEEIGNETE LÖSUNGSMITTEL: Methylchlorid, Dichloromethan, 1,2 
Dichloroethan, Tetrachlorkohlenstoff, Trichloräthylen

.                          

2.  Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden. 

Die verwendeten 

Produkte sind leicht entzündlich und deshalb können Brände auslösen. Niemals 
offenen Flammen, elektrischen Geräten, Zigaretten, u.ä. aussetzen. 

 

3.   Spritzpistole sicher durch leitenden Luftschlauch erden.

 

(Widerstand 1M

Ω

).

 

Stets sicherstellen, dass die Spritzpistole korrekt geerdet ist. 

GESUNDHEITSSCHUTZ

1.  Arbeitsplatz muss über eine gute Ventilation verfügen; verwenden Sie eine 

Spritzkabine.

  Bei unzureichender Ventilation kann es zu einer Vergiftung mit organischen 

Lösungsmitteln oder Feuer kommen.

2. Tragen Sie immer Schutzausrüstung (Schutzbrille, Schutzmaske und 

Handschuhe),  

um Augen- und Hautentzündungen zu vermeiden. Falls 

Beschwerden auftreten, suchen Sie sofort einen Arzt auf. 

3.   Falls nötig, sollten Sie Gehörschutz anwenden. 

  Der Lärmpegel kann je nach Arbeitsbedingungen und Standort 80 dB(A) übers-

teigen.

4.  Die andauernde Benutzung der Spritzpistole, die ein ständiges Drücken des 

Pistolenabzugs vorsieht, kann das Karpaltunnelsyndrom verursachen.

 Ruhen 

Sie sich immer aus, wenn Sie müde sind. 

1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Max. Arbeitsluftdruck: 

6.8 bar (98 PSI)

Max. Flüssigkeit-Arbeitsdruck: 

2.0 bar (29 PSI)

Gewicht g (lbs): 

260 (0,57)

Lärme (LAeqT)*: 

60 dB(A)

Max. Temperatur: 

Raum 5 ~ 40 °C - Luft/Flüssigkeit 5 ~ 43 °C

* Messstelle: 1 m hinter der Pistole, 1.6 m Höhe

Summary of Contents for TOF-50 Series

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL TOF 50 TOF 50R SPRAY GUN for RELEASE AGENTS GB IT FR ES PT DE SV...

Page 2: ...20 20 40 TOF 50R 032P 0 3 1 0 50 30 TOF 50R 042P 0 4 130 70 TOF 50R 062P 0 6 1 5 180 40 TOF 50R 082P 0 8 2 0 220 50 TOF 50R 102P 1 0 2 5 280 55 TOF 50R 122P 1 2 3 5 350 75 80 TOF 50R 142P 1 4 2 500 C...

Page 3: ...st preventive oil Firmly fix hose or container to spray gun to avoid disconnection of hose or container that can cause bodily injury 1 Firmly connect an air hose to air hose joint 15 AIR 2 Firmly conn...

Page 4: ...e set first fit piston set and needle driver then insert fluid needle set through piston set and needle driver hole from rear Tip of fluid needle set has a sharp point do not touch the tip during oper...

Page 5: ...heck clean replace if necessary Replace O ring Tighten Clean carefully Replace If damaged Tighten or remove and clean its seated section Dilute release agent or increase viscosity Adjust fluid adj set...

Page 6: ...sciutta Si consiglia l uso di un filtro con scarico automatico di condensa ed essiccatore Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l acquisto pulire i passaggi del materiale spruzzando so...

Page 7: ...astina dal retro L estremit del set astina appuntita non toccare l estremit durante le operazioni per evitare ferimenti Fare attenzione a non danneggiare l estremit dell astina durante le operazioni 6...

Page 8: ...care e regolare Verificare pulire e sostitui re se necessario Sostituire l O ring Stringere Pulire accuratamente Sostituire se necessario Stringere o rimuovere per pulirne la sede Diluire il fluido o...

Page 9: ...ugmenter quand le groupe de r glage est tourn dans le sens contraire des aiguilles d une montre du point z ro et il n augmente plus quand le groupe de r glage du produit est tourn dans le sens contrai...

Page 10: ...n et le trou du passant de l aiguille de la partie post rieure L extr mit de l aiguille est pointue ne pas toucher l extr mit pendant les op rations pour viter des blessures Faire attention ne pas end...

Page 11: ...l O ring Serrer Nettoyer soigneusement Remplacer si n cessaire Serrer ou enlever pour nettoyer le logement Diluer le produit ou aug menter la viscosit Effectuer le r glage de l aiguille 12 pour r dui...

Page 12: ...el punto cero y ya no aumenta cuando el grupo de regulaci n del fluido se gira 4 veces o m s en sentido contrario al de las agujas del reloj _ El abanico es circular cuando el grupo de regulaci n del...

Page 13: ...extremidad del grupo aguja es puntiagudo no lo toque durante las operaciones para evitar accidentes Tenga cuidado con no da ar la extremidad de la aguja durante las operaciones 6 Gire el grupo de regu...

Page 14: ...os o con el asiento desgastado Pico de material 5 y cuerpo de la pistola 4 flojos Grupo de la aguja 5 1 flojo Muelle de presi n de la aguja 10 desgastado Junta de la aguja 6 sucia o demasiado apretada...

Page 15: ...o de um filtro com descarga autom tica de conden sa o e secador Quando utilizar a pistola pela primeira vez ap s a compra limpe as pas sagens do material pulverizando solvente compat vel para remover...

Page 16: ...4 Rode o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agulha no sentido anti hor rio para abrir completamente depois aperte os no corpo Se o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agul...

Page 17: ...stado Verifique e ajuste Verifique e limpe Verifique e ajuste Verifique limpe e substi tua se for preciso Substitua o o ring Aperte Limpe cuidadosamente Substitua se for preciso Aperte ou remova para...

Page 18: ...regler v llig im Uhrzeigersinn gedreht wird Der Materialdurchsatz beginnt schrittweise zu steigen wenn der Regler gegen den Uhrzeigersinn vom Nullpunkt gedreht wird und er steigt nicht mehr wenn der F...

Page 19: ...ang und dann positionieren Sie das Nadelset durch den Kolben und die ffnung des Nadeldurchgangs aus der R ckseite Das Nadelset ist oben spitz Um Zwischenf lle zu vermeiden ber hren Sie die Spitze niem...

Page 20: ...rlich ersetzen Den O Ring ersetzen Festziehen Sorgf ltig reinigen Wenn erforderlich ersetzen Anziehen oder entfernen um den Sitz zu reinigen Die Fl ssigkeit verd nn en oder die Viskosit t erh hen Den...

Page 21: ...leda till olycksfall och skador 3 UPPKOPPLING VARNING F r att mata sprutpistolen anv nd torr och filtrerad luft Vi rekommen derar att man anv nder ett filter med automatisk kondenst mning samt tork N...

Page 22: ...roppen samt sprutn lsh llaren bakifr n F r att undvika skador r r inte vid n lutrus tningens topp som r mycket vass under dessa ingrepp Se till att inte skada sprutn lens topp under dessa ingrepp 6 Vr...

Page 23: ...spackningen 6 r utsliten eller sitter f r l st Luftventilkroppen 9 r smut sig Luftventilkroppens O ring r utsliten Kontrollera och reglera Kontrollera och reng r Kontrollera och reglera Kontrollera re...

Page 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France T l 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40...

Reviews: