Anest Iwata TOF-50 Series Instruction Manual Download Page 15

15

PT

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES

 

1.   Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS,

que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da 
pistola, provocados por reacções químicas.
SOLVENTES INCOMPATÍVEIS: cloreto de metileno, diclorometano, 1.2-dicloroeta-

no, tetracloreto de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.

2.   É severamente proibido produzir chamas livres e faíscas.

Os produtos utilizados podem ser muito inflamáveis e, portanto, provocar 
graves incêndios, como, por exemplo, fumar, provocar faíscas ou qualquer 
risco eléctrico.

3.   Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um tubo 

de condução do ar

 (Inferior a 1 M

Ω

). Controle periodicamente a estabilidade da 

ligação ao fio de terra.                       

RISCOS PARA A SAÚDE

1.   Utilize a pistola para a pintura em ambientes correctamente ventilados, usan-

do  a cabine de pintura.

Uma ventilação não adequada ou insuficiente poderia provocar uma intoxicação 
devido a solventes orgânicos ou causar incêndios.

2.   Vista sempre roupa de protecção (óculos de protecção, máscara, luvas).

 Para 

evitar que o contacto com os materiais irritantes possa provocar inflamações 
nos olhos e na pele. Caso houver mesmo o mínimo risco de dano físico, consulte 
imediatamente um médico.

3.   Se for necessário, use tampões de ouvidos.

 O nível de ruído pode ultrapassar os 

80 dB (A) e depende das condições de utilização e da área de trabalho.

4.   Puxar prolongadamente o gatilho da pistola durante a utilização pode provocar 

a síndrome do túnel carpal.

 Caso a mão ficar cansada, interrompa as operações 

de pintura por um breve período de pausa.zioni di verniciatura per una breve 
pausa.

RISCOS DE USO IMPRÓPRIO

1.   NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais.
2.   NUNCA ultrapasse a pressão ou a temperatura máxima de utilização.
3.   Descarregue sempre a pressão do ar e do material, antes das operações 

de limpeza, montagem e manutenção. 

Ao contrário, a pressão resídua poderia causar feridas no corpo provocadas 

por operações não correctas ou pela pulverização dos líquidos usados para 

a limpeza.

4.   A ponta da agulha do produto é afiada.

 Para não correr o risco de ferir-se, 

não toque a agulha durante as operações de manutenção.

5.  Nunca  pulverize produtos alimentares ou químicos com esta pistola.

 

Ao 

contrário, a mistura de substâncias estranhas poderia causar a corrosão das 

passagens da tinta, com consequentes danos na pistola e riscos para a saúde.

6.  Nunca  modifique a pistola para pintura, 

para evitar danificações que pode-

riam prejudicar a qualidade do resultado.

7.  Não puxe o gatilho mais do necessário, 

para evitar avarias e danos.

8.  No caso de maus funcionamentos interrompa imediatamente as ope-

rações de pintura para a procura da avaria. Não utilize novamente o 

produto até ter resolvido o problema.

9.  Nunca entre nas áreas de trabalho dos equipamentos (p. ex., robô, recipro-

cadores, etc.) até as mesmas forem desactivadas. 

Ao contrário, o contacto 

com os equipamentos em função poderia causar acidentes e ferimentos.

3. CONEXÃO

CUIDADO

-  Para alimentar a pistola utilize ar filtrado e seco. 

Aconselha-se o uso de um filtro com descarga automática de conden-

sação e secador.

-  Quando utilizar a pistola pela primeira vez após a compra, limpe as pas-

sagens do material, pulverizando solvente compatível para remover o óleo 

anti-ferrugem.

-  Conecte solidamente a tubulação ou o copo à pistola, para evitar que a 

desconexão da mesma durante as operações  de pintura provoque feridas 
graves no corpo.

1.   Conectar solidamente a mangueira de ar para a conexão de ar (15).
2.   Conectar solidamente a mangueira de fluido para a conexão de fluido (15).
3.   Introduza ar comprimido na pistola.
4.   Introduza agentes de separação na pistola, verifique a pulverização, ajuste a 

saída do material e a largura do leque.

4. COMO OPERAR

_    A pressão do ar de atomização varia segundo a viscosidade e as características 

do agente de separação.

_   A pressão do ar de atomização sugerida está compreendida entre 1.0 ~ 2.0 

bares. (Utilize uma pressão de ar mais elevada para uma atomização fina e uma 
pressão mais baixa para uma atomização mais geral).

_   Em caso de utilização de uma bomba ou de um reservatório sob pressão, ajuste 

a pressão a um valor inferior ou igual a 2.0 bares. Há dois métodos de ajuste 
para a saída da vazão do material em saída: 

(1)  regule a pressão de ar comprimido sobre a bomba ou no reservatório sob 

pressão.

(2)  abra e feche a regulagem do material da pistola (chave sextavada de 3 mm). A 

vazão do fluido anula-se quando a regulagem do fluido é rodada completamente 
no sentido dos ponteiros do relógio. A vazão do fluido começa gradualmente a 
aumentar, quando a regulagem for rodada no sentido anti-horário do ponto 0 e 
não aumenta mais, quando a a regulagem do fluido for rodada por quatro vezes 
no sentido anti-horário.

_   O leque torna-se redondo, quando o set de regulagem do leque (14) for comple-

tamente fechado. O leque torna-se oval, quando o set de regulagem do leque (14) 
for rodado no sentido anti-horário. Quando a regulagem for efectuada, aperte 
com a chave sextavada M6.

_   Calibre a distância de pintura, possivelmente num espaço estreito e compreen-

dido entre 50 e 150 mm.

A pistola ANEST IWATA para a pulverização de 

agentes de separação está em conformidade com 

a norma ATEX 94/9/CE.

Nível de protecção: categoria II2 G X adapto para o uso nas Áreas 1 e 2.

Marcação X: a electricidade estática deve ser descarregada da pistola e 

desviada para terra através do tubo de condução do ar, conforme indicado.

TOF-50 & TOF-50R 

Pistola para a pulverização 

de agentes de separação

Simbolo SIGNIFICADO

Nível de perigo

Consequências

ADVERTÊNCIAS

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos graves para 

a saúde e a vida do 

operador.

CUIDADO

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos moderados para 

o produto e o operador.

IMPORTANTE

Situação potencial-

mente perigosa.

Danos materiais.

Assegure-se de respeitar SEMPRE as advertências para 

a segurança, contidas no manual de instruções acima 

mencionado.

Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao 

ajuste ou às operações de manutenção, leia cuidadosamente 

o manual de instruções, que deve ser guardado para qualquer 

futura consulta.

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Máx. pressão utilização ar:

6.8 bares (98 PSI)

Máx. pressão utilização fluido:

2.0 bares (29 PSI)

Peso g (lbs):

260 (0,57)

Ruido (LAeqT):

60 dB(A)

Máx. temperatura:

Ambiente 5 ~ 40 °C / Air-Fluido 5 ~ 43 °C

* Ponto de medição: 1 m atrás da pistola, 1,6 m de altura. 

Summary of Contents for TOF-50 Series

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL TOF 50 TOF 50R SPRAY GUN for RELEASE AGENTS GB IT FR ES PT DE SV...

Page 2: ...20 20 40 TOF 50R 032P 0 3 1 0 50 30 TOF 50R 042P 0 4 130 70 TOF 50R 062P 0 6 1 5 180 40 TOF 50R 082P 0 8 2 0 220 50 TOF 50R 102P 1 0 2 5 280 55 TOF 50R 122P 1 2 3 5 350 75 80 TOF 50R 142P 1 4 2 500 C...

Page 3: ...st preventive oil Firmly fix hose or container to spray gun to avoid disconnection of hose or container that can cause bodily injury 1 Firmly connect an air hose to air hose joint 15 AIR 2 Firmly conn...

Page 4: ...e set first fit piston set and needle driver then insert fluid needle set through piston set and needle driver hole from rear Tip of fluid needle set has a sharp point do not touch the tip during oper...

Page 5: ...heck clean replace if necessary Replace O ring Tighten Clean carefully Replace If damaged Tighten or remove and clean its seated section Dilute release agent or increase viscosity Adjust fluid adj set...

Page 6: ...sciutta Si consiglia l uso di un filtro con scarico automatico di condensa ed essiccatore Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l acquisto pulire i passaggi del materiale spruzzando so...

Page 7: ...astina dal retro L estremit del set astina appuntita non toccare l estremit durante le operazioni per evitare ferimenti Fare attenzione a non danneggiare l estremit dell astina durante le operazioni 6...

Page 8: ...care e regolare Verificare pulire e sostitui re se necessario Sostituire l O ring Stringere Pulire accuratamente Sostituire se necessario Stringere o rimuovere per pulirne la sede Diluire il fluido o...

Page 9: ...ugmenter quand le groupe de r glage est tourn dans le sens contraire des aiguilles d une montre du point z ro et il n augmente plus quand le groupe de r glage du produit est tourn dans le sens contrai...

Page 10: ...n et le trou du passant de l aiguille de la partie post rieure L extr mit de l aiguille est pointue ne pas toucher l extr mit pendant les op rations pour viter des blessures Faire attention ne pas end...

Page 11: ...l O ring Serrer Nettoyer soigneusement Remplacer si n cessaire Serrer ou enlever pour nettoyer le logement Diluer le produit ou aug menter la viscosit Effectuer le r glage de l aiguille 12 pour r dui...

Page 12: ...el punto cero y ya no aumenta cuando el grupo de regulaci n del fluido se gira 4 veces o m s en sentido contrario al de las agujas del reloj _ El abanico es circular cuando el grupo de regulaci n del...

Page 13: ...extremidad del grupo aguja es puntiagudo no lo toque durante las operaciones para evitar accidentes Tenga cuidado con no da ar la extremidad de la aguja durante las operaciones 6 Gire el grupo de regu...

Page 14: ...os o con el asiento desgastado Pico de material 5 y cuerpo de la pistola 4 flojos Grupo de la aguja 5 1 flojo Muelle de presi n de la aguja 10 desgastado Junta de la aguja 6 sucia o demasiado apretada...

Page 15: ...o de um filtro com descarga autom tica de conden sa o e secador Quando utilizar a pistola pela primeira vez ap s a compra limpe as pas sagens do material pulverizando solvente compat vel para remover...

Page 16: ...4 Rode o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agulha no sentido anti hor rio para abrir completamente depois aperte os no corpo Se o set de regulagem do leque e o set de regulagem da agul...

Page 17: ...stado Verifique e ajuste Verifique e limpe Verifique e ajuste Verifique limpe e substi tua se for preciso Substitua o o ring Aperte Limpe cuidadosamente Substitua se for preciso Aperte ou remova para...

Page 18: ...regler v llig im Uhrzeigersinn gedreht wird Der Materialdurchsatz beginnt schrittweise zu steigen wenn der Regler gegen den Uhrzeigersinn vom Nullpunkt gedreht wird und er steigt nicht mehr wenn der F...

Page 19: ...ang und dann positionieren Sie das Nadelset durch den Kolben und die ffnung des Nadeldurchgangs aus der R ckseite Das Nadelset ist oben spitz Um Zwischenf lle zu vermeiden ber hren Sie die Spitze niem...

Page 20: ...rlich ersetzen Den O Ring ersetzen Festziehen Sorgf ltig reinigen Wenn erforderlich ersetzen Anziehen oder entfernen um den Sitz zu reinigen Die Fl ssigkeit verd nn en oder die Viskosit t erh hen Den...

Page 21: ...leda till olycksfall och skador 3 UPPKOPPLING VARNING F r att mata sprutpistolen anv nd torr och filtrerad luft Vi rekommen derar att man anv nder ett filter med automatisk kondenst mning samt tork N...

Page 22: ...roppen samt sprutn lsh llaren bakifr n F r att undvika skador r r inte vid n lutrus tningens topp som r mycket vass under dessa ingrepp Se till att inte skada sprutn lens topp under dessa ingrepp 6 Vr...

Page 23: ...spackningen 6 r utsliten eller sitter f r l st Luftventilkroppen 9 r smut sig Luftventilkroppens O ring r utsliten Kontrollera och reglera Kontrollera och reng r Kontrollera och reglera Kontrollera re...

Page 24: ...60 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France T l 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40...

Reviews: