background image

15

RISCOS DE USO IMPRÓPRIO

1.   NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais.
2.   NUNCA ultrapasse a pressão ou a temperatura máxima de utilização.
3.   Descarregue sempre a pressão do ar e do material, antes das operações 

de limpeza, montagem e manutenção. 

Ao contrário, a pressão resídua poderia causar feridas no corpo provocadas por 

operações não correctas ou pela pulverização dos líquidos usados para a limpeza.

4.   A ponta da agulha do produto é afiada.

 Para não correr o risco de ferir-se, não 

toque a agulha durante as operações de manutenção.

5.  Nunca  pulverize produtos alimentares ou químicos com esta pistola.

 

Ao contrário, a mistura de substâncias estranhas poderia causar a corrosão das 

passagens da tinta, com consequentes danos na pistola e riscos para a saúde.

6.  Nunca  modifique a pistola para pintura, 

para evitar danificações que poderiam 

prejudicar a qualidade do resultado.

7.  No caso de maus funcionamentos interrompa imediatamente as ope-

rações de pintura para a procura da avaria. Não utilize novamente o 

produto até ter resolvido o problema.

8.  Nunca entre nas áreas de trabalho dos equipamentos (p. ex., robô, recipro-

cadores, etc.) até as mesmas forem desactivadas. 

Ao contrário, o contacto 

com os equipamentos em função poderia causar acidentes e ferimentos.

3. CONEXÃO

 CUIDADO

-  Para alimentar a pistola utilize ar filtrado e seco. 

Aconselha-se o uso de um filtro com descarga automática de conden-

sação e secador.

-  Quando utilizar a pistola pela primeira vez após a compra, regule a junta 

da agulha, limpe as passagens do material, pulverizando solvente com-

patível para remover o óleo anti-ferrugem.

-  Conecte solidamente a tubulação ou o copo à pistola, para evitar que a 

desconexão da mesma durante as operações  de pintura provoque feridas 
graves no corpo.

1.   Conecte solidamente o tubo de ar de alimentação ao conector de ar 1/4”(5-1).
2.   Conecte solidamente um copo adequado ao conector do produto (5-2).
3.   Limpe as passagens de tinta da pistola com solvente compatível.
4.   Coloque a tinta no copo, verifique a pulverização, ajuste a saída do produto   
 

e a largura do leque.

4. COMO OPERAR

_  A pressão do ar de atomização aconselhada é compreendida entre 2.0 e    
 

3.0 bar (29 e 43 PSI).

_  A viscosidade da tinta aconselhada mudará conforme as propriedades da    
 

tinta e as condições de pintura. É aconselhada uma viscosidade entre 

 

15 e 23 seg. / Carter Ford #4.

  

 

_  Calibre a distância de pintura, possivelmente num espaço restrito e com-   
 

preendido entre os 150-250 mm. 

_  A orientação da pistola deve ser mantida sempre perpendicular à superfície  
 

da peça de trabalho. Além disso, a pistola deve operar sempre por linhas   

 

horizontais. Eventuais deslocamentos da pistola pode provocar uma pintura  

 

não uniforme.

5. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO

 ATENÇÃO 

-   Nunca utilize outros componentes ou peças sobressalentes que não    

 

sejam originais ANEST IWATA.

-   Nunca danifique os furos do espalhador, do bico do produto e a extre   

 

midade da agulha. 

-   Nunca submirja completamente a pistola nos líquidos como solvente.

Classic Plus Series

PT

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

   RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES

 

1.   Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS,

que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola, 
provocados por reacções químicas.
SOLVENTES INCOMPATÍVEIS: cloreto de metileno, diclorometano, 1.2-dicloroetano, 
tetracloreto de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.

2.   É estritamente proibido produzir chamas livres e faíscas.

Os produtos utilizados podem ser muito inflamáveis e, portanto, provocar graves 
incêndios, como, por exemplo, fumar, provocar faíscas ou qualquer risco eléctrico.

3.   Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um 

tubo de condução do ar

 (Inferior a 1 MΩ). Controle periodicamente a estabilidade 

da ligação ao fio de terra.                       

 
  RISCOS PARA A SAÚDE

1.   Utilize a pistola para a pintura em ambientes correctamente ventilados, usan-

do  a cabine de pintura.

Uma ventilação não adequada ou insuficiente poderia provocar uma intoxicação 
devido a solventes orgânicos ou causar incêndios.

2.   Vista sempre roupa de protecção (óculos de protecção, máscara, luvas).

 

Para evitar que o contacto com os materiais irritantes possa provocar inflamações 
nos olhos e na pele. Caso houver mesmo o mínimo risco de dano físico, consulte 
imediatamente um médico.

3.   Se for necessário, use tampões de ouvidos.

 O nível de ruído pode ultrapassar os 

80 dB (A) e depende das condições de utilização e da área de trabalho.

4.   Puxar prolongadamente o gatilho da pistola durante a utilização pode provocar 

a síndrome do túnel carpal.

 Caso a mão ficar cansada, interrompa as operações de 

pintura por um breve período de pausa.zioni di verniciatura per una breve pausa.

A pistola ANEST IWATA para a pulverização de 

agentes de separação está em conformidade com a 

norma ATEX 94/9/CE.

Nível de protecção: categoria II2 G X adapto para o uso nas Áreas 1 e 2.

Marcação X: a electricidade estática deve ser descarregada da pistola e 

desviada para terra através do tubo de condução do ar, conforme indicado.

Simbolo SIGNIFICADO

Nível de perigo

Consequências

ADVERTÊNCIAS

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos graves para 

a saúde e a vida do 

operador.

CUIDADO

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos moderados para 

o produto e o operador.

IMPORTANTE

Situação potencial-

mente perigosa.

Danos materiais.

Assegure-se de respeitar SEMPRE as advertências para 

a segurança, contidas no manual de instruções acima 

mencionado.

Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao 

ajuste ou às operações de manutenção, leia cuidadosamente 

o manual de instruções, que deve ser guardado para qualquer 

futura consulta.

1. 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Máx. pressão utilização ar: 

7.0 bar (100 PSI)

Peso g (lbs): (sem copo)

380 (0.84)

Ruido (LAeqT)*: 

79.7 dB(A)

Conector de ar:

G1/4” M

Conector de fluído:

M16 x 1.5 mm

Temperatura Máxima: 

Ambiente 5 ~ 40 °C / Ar-Fluído 5 ~ 43 °C

* Ponto de medição: 1 m atrás da pistola, 1,6 m de altura. 

 

Antes de proceder a qualquer operação de inspecção e manuten-   

 

ção, leia sempre e observe cuidadosamente todas as indicações    

 

sobre as ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA.

Summary of Contents for LPH-400

Page 1: ...GRAVITY SPRAY GUNS series W 400 Bellaria W 400 WBX W 400 WB W 400 LPH 400 GB IT FR ES PT DE SV INSTRUCTION MANUAL GB IT FR ES PT DE SV W400 WB W400...

Page 2: ...370 360 W400 WBX 134G 1 3 195 390 W400 WBX 144G 1 4 200 390 LPH 400 LPH 400 124LV 1 2 LV4 1 1 90 270 260 LPH 400 134LV 1 3 110 280 LPH 400 144LV 1 4 130 290 LPH 400 164LV 1 6 150 270 LPH 400 184LV 1 8...

Page 3: ...liquids such as thinner 5 1 MANUAL CLEANING PROCEDURE 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissolution of gun body...

Page 4: ...it into suitable waste container 6 Repeat procedure above until spray gun is clean 7 Remove air cap 1 and cup from gun then clean each section with brush soaked with cleaner and wipe out with waste c...

Page 5: ...fluid nozzle 2 1 Tighten Needle packing set 21 loose Adjust clean or replace too tight dirty or worn AIR ESCAPES FROM AIR CAP Air valve 8 air valve seat 7 Clean or replace if neces or air valve spring...

Page 6: ...puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali 2 MAI superare la pressione o la temperatura massima d esercizio 3 Scaricare sempre la pressione dell aria e del materiale prima delle ope...

Page 7: ...pistola 5 d La regolazione del set guarnizione astina 21 deve sempre essere effet tuata con l astina 2 2 montata e nel seguente modo chiudere manual mente per una rotazione di circa 60 gradi e success...

Page 8: ...a 21 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tazza Residui di vernice nell ugello Pulire aria 1 DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello materiale 2 1 o ugello Pulire accuratamente aria 1 incrostati di v...

Page 9: ...der au nettoyage au d montage ou l entretien du pistolet Dans le cas contraire la pression r siduelle risque de provoquer des l sions corpo relles dues l emploi abusif ou la dispersion du liquide de n...

Page 10: ...appropri la peinture restante du godet et du pistolet 2 Verser le liquide de nettoyage dans le godet 3 D visser le chapeau 1 de 2 rotations pour permettre l air d atomisation d effectuer le back flus...

Page 11: ...rr Ressort d aiguille 11 us Remplacer Buse 2 1 desserr e Serrer Presse toupe 21 desserr R gler nettoyer ou rem trop serr sale ou us placer si n cessaire FUITE D AIR DU CHAPEAU Clapet d air 8 si ge de...

Page 12: ...stropee nunca los orificios del casquillo de aire del pico de mate rial ni los extremos de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en l quidos como el disol vente ES Classic Plus Series 2 A...

Page 13: ...o de juntas de la aguja 21 siempre se debe llevar a cabo con la aguja 2 2 montada y de la siguiente manera cierre manual mente con un giro de unos 60 grados y luego apriete con la llave corre spondien...

Page 14: ...ito Restos de pintura en el casquil Limpiar lo de aire 1 DEFECTOS DEL ABANICO Pico de material 2 1 o cas Limpiar esmeradamente quillo de aire 1 con pintura encostrada Pico de material 2 1 o cas Reempl...

Page 15: ...submirja completamente a pistola nos l quidos como solvente Classic Plus Series PT 2 ADVERT NCIAS DE SEGURAN A RISCOS DE INC NDIOS E EXPLOS ES 1 Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que...

Page 16: ...que vem fornecida molhada com solvente e um pano absorvente 8 Seque cada parte completamente e aplique um lubrificante espec fico em cada sec o roscada 5 2 PROCEDIMENTO PARA A LIMPEZA AUTOMATIZADA _ Q...

Page 17: ...la da agulha 11 desgastada Substitua a Bico do produto 2 1 afrouxado Aperte Junta da agulha 21 afrouxada Ajuste a limpe a ou demais estreita suja ou desga substitua a se necess rio stada ESCAPE DE AR...

Page 18: ...r Pistole k nnten eine ungleichm ige Lackierung ergeben 5 WARTUNG UND INSPEKTION VORSICHT Nie andere Bauteile oder Ersatzteile verwenden die nicht Original teile von ANEST IWATA sind Nie die ffnungen...

Page 19: ...nigungsfl ssigkeit in den Beh lter gie en 3 Die Luftd se 1 um zwei Umdrehungen l sen um der Zerst ubungsluft zu gestatten den Backflush in den Farbdurchg ngen der Pistole auszuf hren 4 Den Abzugsb gel...

Page 20: ...oder wenn erfor 2 2 oder Pistolenk rper 5 derlich ersetzen im Sitz verkrustet besch digt oder abgenutzt Lackreste in der Luftd se 1 Reinigen Reglerknopf 12 der Farbnadel Einstellen gel st R ckholfeder...

Page 21: ...aldrig h len p luftmunstycket f rgmunstycket och f rgn lens nde Doppa aldrig ned pistolen fullst ndigt i v tskor som l sningsmedel Classic Plus Series SV 2 S KERHETSF RESKRIFTER BRAND OCH EXPLOSION 1...

Page 22: ...undet ut reng ringsv tskan f r att inte f rs mra utrustningens prestanda och kvalitet _ F rs kra dig om att PH niv n f r reng ringsv tskan aldrig verskrids PH niv 6 0 8 0 endast under reng ring 5 3 NE...

Page 23: ...fj der 11 sitter l st Byt ut F rgmunstycket 2 1 sitter l st Dra t F rgn lspackningen 21 sitter Justera reng r eller byt l st sitter f r h rt r smutsig ut om det r n dv n eller utsliten digt LUFT L CKE...

Page 24: ...0 Fax 46 0 31 340 28 69 info anest iwata se www anest iwata se ANEST IWATA France T l 33 0 4 74 94 59 69 Fax 33 0 4 74 94 34 39 info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Tel 44 0 1480 40...

Reviews: