background image

8

DE

1. Zweckbestimmung

Die Ambu AuraGain Maske ist als eine Alternative zur Gesichtsmaske für die Sicherung und 
Aufrechterhaltung der Atmung bei routinemäßigen und Notfall-Anästhesieverfahren 
vorgesehen.

Vorgesehene Anwender: „Fachpersonal mit einer Ausbildung im Atemwegsmanagement“.

Eine zweite einsatzbereite AuraGain Maske sollte als Ersatz bereitgehalten werden.

Inhalt steril, sofern die Verpackung unbeschädigt und nicht geöffnet ist.

WARNHINWEISE  

 Der Anwender sollte vor der Verwendung der Ambu AuraGain Maske mit den folgenden 
Warnhinweisen vertraut sein. 
•   Verwenden Sie die Ambu AuraGain Maske nicht ohne vorherige Prüfung: Sichtprüfung, 

Luftdichtigkeitsprüfung des Medizinprodukts und Kompatibilität mit ET-Tuben und 
Magensonden. Fällt einer der Tests negativ aus, so darf die Maske nicht verwendet werden. 

•   Alle Ambu AuraGain Masken müssen vor der Verwendung getestet und auf mögliche 

Fremdkörper überprüft werden. Der Cuffschutz dient nur zum Schutz der AuraGain Maske 
während Lagerung und Transport und muss vor der Anwendung entfernt werden.

•   Verwenden Sie die Ambu AuraGain Maske nicht, wenn der Cuff uneben ist oder wenn  

es irgendwelche Anzeichen von Leckagen gibt. 

•  Eine übermäßige Kraftanwendung ist zu vermeiden. 
•   Die Ambu AuraGain Maske ist bei der Anwesenheit von Lasern und Elektrokautergeräten 

brennbar.

•   Nur zum einmaligen Gebrauch. Eine Wiederverwendung bei anderen Patienten kann  

zu einer Kreuzinfektion führen. Nicht einweichen, spülen oder sterilisieren, da dies 
schädliche Rückstände hinterlassen oder eine Fehlfunktion des Produktes verursachen 
kann. Der Aufbau und das verwendete Material sind nicht für herkömmliche Reinigungs- 
und Sterilisationsverfahren geeignet.

•   Das Vorhandensein eines gastrischen Zugangs schließt die Möglichkeit einer Aspiration 

nicht aus, selbst wenn das Medizinprodukt richtig positioniert und fixiert ist. 

•   Versuchen Sie nicht, eine Magensonde bei bekannter oder vermuteter 

Speiseröhrenerkrankung über den gastrischen Zugang in den Magen zu legen.

•   Das Cuff-Volumen oder der Cuff-Druck kann sich ändern, wenn Lachgas, Sauerstoff oder 

andere medizinische Gasen vorhanden sind. 

•  Die AuraGain schützt die Trachea oder die Lunge nicht vor den Risiken einer Aspiration.

VORSICHTSMASSNAHMEN  

•   Dieses Produkt darf nach US-Recht nur von Ärzten bestellt und an solche verkauft werden.
•  Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass die Maske in keiner Weise beschädigt ist.
•   Die Durchgängigkeit der AuraGain muss bei jeder Änderung der Kopf- oder Halsposition 

des Patienten erneut geprüft werden.

Nähere Daten zum Produkt erhalten sie unter 

www.ambu.com

Summary of Contents for AuraGain

Page 1: ...Instruction for use Ambu AuraGain Single Use Laryngeal Mask Sterile For use by medical professionals trained in airway management only ...

Page 2: ...5 1 2 6 3 4 ...

Page 3: ...eutsch 8 Ελληνικά 9 Español 10 Eesti 11 Suomi 12 Français 13 Hrvatski 14 Magyar 15 Italiano 16 日本語 17 Lietuviškai 18 Latviski 19 Nederlands 20 Norsk 21 Polski 22 Português 23 Romania 24 Pусский 25 Slovenčina 26 Slovenšcina 27 Svenska 28 Türkçe 29 中文 30 ...

Page 4: ...akage To avoid trauma do not use excessive force The Ambu AuraGain is flammable in the presence of lasers and electrocautery equipment For single use only Use on other patients can cause cross infection Do not soak rinse or sterilize this device as these procedures may leave harmful residues or cause malfunction of the device The design and material used are not compatible with conventional cleani...

Page 5: ...знаци на изпускане За да избегнете травмиране не прилагайте прекомерна сила Ambu AuraGain е запалим в присъствието на лазери и електрокаутерално оборудване Само за еднократна употреба Използването върху други пациенти може да доведе до кръстосано заразяване Не накисвайте изплаквайте или стерилизирайте това устройство тъй като тези процедури могат да оставят вредни остатъци или да причинят неизправ...

Page 6: ...v vyklenutí nebo známky netěsnění Nepoužívejte nadměrnou sílu abyste předešli poranění Maska Ambu AuraGain je hořlavá v přítomnosti laserů a elektrokauterizačních zařízení Pouze pro jednorázové použití Použití u jiných pacientů může způsobit zkříženou infekci Prostředek nenamáčejte neoplachujte ani nesterilizujte protože tyto postupy mohou zanechávat škodlivé zbytky nebo mohou způsobovat poruchu f...

Page 7: ...kage Undlad at anvende overdreven kraft da det kan forårsage traume Ambu AuraGain er letantændelig og bær ikke anvendes i nærheden af lasere og elektrokaustikudstyr Kun til engangsbrug Hvis udstyret anvendes til flere patienter kan det medføre krydsinfektion Udstyret må ikke lægges i væske skylles eller steriliseres da det kan efterlade skadelige rester eller forårsage funktionsfejl Udformning og ...

Page 8: ...ßige Kraftanwendung ist zu vermeiden Die Ambu AuraGain Maske ist bei der Anwesenheit von Lasern und Elektrokautergeräten brennbar Nur zum einmaligen Gebrauch Eine Wiederverwendung bei anderen Patienten kann zu einer Kreuzinfektion führen Nicht einweichen spülen oder sterilisieren da dies schädliche Rückstände hinterlassen oder eine Fehlfunktion des Produktes verursachen kann Der Aufbau und das ver...

Page 9: ...ν σημάδια διαρροής Για αποφυγή τραυματισμού μην χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη Η AuraGain της Ambu είναι εύφλεκτη παρουσία συσκευών laser και εξοπλισμού ηλεκτροκαυτηριασμού Μιας χρήσης μόνο Η χρήση σε άλλους ασθενείς μπορεί να προκαλέσει επιμόλυνση Μην μουλιάζετε ξεπλένετε ή αποστειρώνετε αυτή τη συσκευή καθώς αυτές οι διαδικασίες ενδέχεται να αφήσουν επιβλαβή υπολείμματα ή να προκαλέσουν δυσλει...

Page 10: ...anguito o si existe algún signo de fuga Para evitar traumatismos no ejerza una fuerza excesiva La mascarilla Ambu AuraGain es inflamable en presencia de equipos láser y de electrocauterización Dispositivo de uso único El uso con otros pacientes puede provocar contaminación cruzada No moje enjuague ni esterilice este dispositivo ya que estos procedimientos pueden dejar residuos nocivos o afectar a ...

Page 11: ...i kui esineb õhuleke Trauma vältimiseks ärge kasutage liigset jõudu Ambu AuraGain on laseri ja elektrikauteri lähedal kasutamisel süttimisohtlik Ainult ühekordseks kasutuseks Teistel patsientidel kasutamine võib põhjustada ristsaastumist Ärge leotage ega steriliseerige seadet sest see võib jätta seadmele kahjulikke jääke või põhjustada seadme riket Seadme ehituse ja materjali tõttu ei saa seda tav...

Page 12: ...listumia tai merkkejä vuodosta Älä käytä liikaa voimaa vammojen välttämiseksi Ambu AuraGain voi syttyä lasereiden ja sähköpolttimien vaikutuksesta Vain kertakäyttöön Jos laitetta käytetään toisilla potilailla seurauksena voi olla risti infektio Älä liota huuhtele äläkä steriloi laitetta koska seurauksena voi olla haitallisia jäämiä tai laitteen toimintahäiriö Tavanomaisia puhdistus ja sterilointit...

Page 13: ...ais faire usage d une force excessive Le masque laryngé Ambu AuraGain est inflammable en présence de lasers et d équipements d électrocautérisation Dispositif à usage unique Toute utilisation sur un autre patient risque de provoquer une contamination croisée Ne jamais faire tremper rincer ni stériliser ce dispositif ces procédures étant susceptibles de laisser des résidus nocifs ou de provoquer un...

Page 14: ...agovi curenja Kako ne bi došlo do oštećenja ne upotrebljavajte prekomjernu silu Maska Ambu AuraGain zapaljiva je u prisutnosti lasera i opreme za elektrokauterizaciju Samo za jednokratnu upotrebu Upotreba na više pacijenata može uzrokovati prenošenje infekcije Nemojte namakati ispirati niti sterilizirati ovaj uređaj jer se tim postupcima mogu na njemu stvoriti štetne nakupine ili to može uzrokovat...

Page 15: ...jelét tapasztalja A sérülés elkerülése érdekében ne fejtsen ki túl nagy erőt Lézer és elektrokauter jelenlétében az Ambu AuraGain gyúlékony Kizárólag egyszeri használatra Ha más betegeken is használja az keresztfertőzéshez vezethet Ne áztassa öblítse vagy sterilizálja az eszközt mert így káros anyagok maradhatnak vissza meghibásodhat az eszköz Speciális kialakítása és a felhasznált anyagok miatt a...

Page 16: ... perdite Al fine di evitare traumi non usare forza eccessiva Ambu AuraGain è infiammabile in presenza di laser ed elettrocauteri Dispositivo monouso L uso su altri pazienti può causare infezioni crociate Non immergere risciacquare o sterilizzare il dispositivo tali procedure possono infatti lasciare residui nocivi o causare malfunzionamenti del dispositivo stesso Il design e i materiali usati non ...

Page 17: ...です 使用前には必ず取り外して ください カフに膨れがある場合や 漏れの兆候がある場合は Ambu AuraGain を使用しないでく ださい 損傷を避けるために 過度の力をかけないでください Ambu AuraGain は レーザーと電気焼灼器械の存在下で引火する可能性があります 使い捨て製品 他の患者に使用すると 二次感染を引き起こす場合があります 有害な 残留物を残したり 器械の故障を引き起こすことがあるため この器械を水に浸したり 水 ですすいだり 消毒したり しないでください 設計構造や使用されている材料は 従来の 洗浄や殺菌手順と互換性がありません 胃チャネルが存在しており 器械が正しく配置固定されていても 吸引の可能性は排除さ ません 既知の食道病変が疑われる場合には 胃チャネルを経由して胃管を胃に通さないようにし て ください 亜酸化窒素 酸素 他の医療用ガスが存在する場合...

Page 18: ...okite pernelyg didelės jėgos kad paciento netraumuotumėte Ambu AuraGain gali užsidegti nuo lazerio spindulių ar prideginimo įrangos Skirta naudoti vieną kartą Naudojimas kitiems pacientams gali sukelti kryžminę infekciją Prietaiso nemirkyti neplauti ir nesterilizuoti kadangi dėl šių procedūrų gali likti kenksmingų nuosėdų arba įtaisas gali sugesti Prietaiso konstrukcija ir medžiagos nepritaikytos ...

Page 19: ...azīmes Lai izvairītos no traumām nepielietojiet pārmērīgu spēku Ambu AuraGain ir uzliesmojoša lāzeru un elektrokauterizācijas aprīkojuma klātbūtnē Tikai vienreizējai lietošanai Lietošana citiem pacientiem var izraisīt krustenisku inficēšanos Šo ierīci nedrīkst iegremdēt skalot vai sterilizēt jo šīs procedūras var atstāt kaitīgas atliekas vai izraisīt ierīces darbības traucējumus Izmantotais dizain...

Page 20: ...ge Gebruik geen overmatige kracht om letsel te voorkomen De Ambu AuraGain is ontvlambaar in de buurt van lasers en elektrocauterisatieapparatuur Uitsluitend voor eenmalig gebruik Gebruik bij andere patiënten kan tot kruisbesmetting leiden U mag dit apparaat niet weken spoelen of steriliseren dergelijke procedures kunnen schadelijke resten achterlaten of storing van het apparaat veroorzaken Het ont...

Page 21: ...ft ikke brukes Ambu AuraGain er brennbar ved nærvær av lasere og elektrokauterutstyr Kun til engangsbruk Bruk på andre pasienter kan forårsake kryssinfeksjon Enheten må ikke bløtlegges skylles eller steriliseres da slike prosedyrer kan etterlate skadelige rester eller forårsake funksjonsfeil på enheten Konstruksjonen og materialene som er brukt er ikke forlikelige med konvensjonelle rengjørings og...

Page 22: ...ybrzuszenia lub występują jakiekolwiek oznaki nieszczelności Aby uniknąć urazu nie należy używać nadmiernej siły Maska Ambu AuraGain jest łatwopalna w obecności laserów i sprzętu do elektrokoagulacji Wyrób przeznaczony wyłącznie do użytku jednorazowego Zastosowanie u innego pacjenta może doprowadzić do zakażenia krzyżowego Nie należy moczyć płukać ani sterylizować tego wyrobu ponieważ może to spow...

Page 23: ...ervados sinais de fuga Para evitar trauma não exerça força excessiva O dispositivo Ambu AuraGain é inflamável na presença de lasers e equipamento de eletrocauterização Para uma única utilização A utilização em outros pacientes poderá conduzir à infeção cruzada Não molhe enxague ou esterilize este dispositivo uma vez que estes procedimentos poderão deixar resíduos perigosos ou avariar o dispositivo...

Page 24: ...on sau semne de scurgere Pentru a evita traumatismele nu aplicați o forță excesivă Dispozitivul Ambu AuraGain este inflamabil în prezența laserelor și a echipamentelor de electrocauterizare De unică folosință Utilizarea pe alți pacienți poate provoca infecții încrucișate Nu introduceți în apă nu clătiți și nu sterilizați acest instrument deoarece în urma acestor proceduri pot rămâne reziduuri peri...

Page 25: ...утий или любых признаков протечки Во избежание травм не следует прилагать чрезмерных усилий Устройство Ambu AuraGain может воспламениться в присутствии лазерного или электрокаутерного оборудования Только для одноразового применения Использование для других пациентов может привести к распространению инфекций внутри медицинского учреждения Не мочите не мойте и не стерилизуйте устройство так как в ре...

Page 26: ...ebo existujú nejaké známky netesnosti Nepoužívajte nadmernú silu aby ste zabránili poraneniu Maska Ambu AuraGain je v blízkosti laserov a elektrokauterizačného zariadenia horľavá Len na jednorazové použitie Použitie u iných pacientov môže spôsobiť krížovú infekciu Toto zariadenie neponárajte neoplachujte ani nesterilizujte pretože pri týchto postupoch môžu na ňom zostať škodlivé zvyšky alebo môže ...

Page 27: ...na manšeti izbokline Da preprečite nastanek poškodb ne uporabljajte čezmerne sile Maska Ambu AuraGain je v bližini laserjev in opreme za elektrokavstiko vnetljiva Samo za enkratno uporabo Uporaba pri drugih bolnikih lahko povzroči navzkrižno okužbo Pripomočka ne namakajte spirajte ali sterilizirajte saj lahko ti postopki pustijo škodljive ostanke ali povzročijo okvaro pripomočka Oblika in uporablj...

Page 28: ...r tecken på läckage För att undvika trauma använd inte överdriven kraft Ambu AuraGain är brandfarlig i närvaro av laser och diatermiutrustning Endast för engångsbruk Användning på andra patienter kan ge upphov till korsinfektion Produkten får inte blötläggas sköljas eller steriliseras eftersom dessa processer kan lämna kvar skadliga rester eller leda till att produkten inte fungerar Produktens utf...

Page 29: ...n aşırı kuvvet uygulamayın Ambu AuraGain lazerler ve elektrokoter ekipmanları varlığında alev alabilir Sadece tek kullanımlıktır Başka hastalarda kullanılması çapraz enfeksiyona neden olabilir Bu cihazı sıvıya batırmayın yıkamayın veya sterilize etmeyin aksi takdirde bu işlemler cihaz üzerinde zararlı kalıntı bırakabilir veya cihazın arızalanmasına neden olabilir Cihazın tasarımı ve kullanılan mal...

Page 30: ...可能的异物 套囊保护壳仅用于在存储和运输过程中保护 AuraGain 使用前必须拆除 如果套囊上有任何隆起或者有任何漏气迹象 请勿使用 Ambu AuraGain 为了避免损伤 请勿过度用力 使用激光和电灼设备时 Ambu AuraGain 具有易燃性 一次性使用 用于其他患者会造成交叉感染 切勿浸泡 清洗或者对该器械进行消毒 这样做会留下有害的残余物或者导致器械出现故障 本器械的设计及所用材料不适用于 传统的清洁和消毒程序 即使正确放置本器械且固定到位 采用胃管通道时也无法完全避免误吸的可能性 请勿尝试在已知存在可疑的食管病理的情况下通过胃管通道将胃管插入胃中 套囊充气量或压力可能会在使用一氧化二氮 氧气或其他医用气体时发生变化 AuraGain 不能使气管或肺避免误吸风险 小心 美国联邦法律规定本器械只能由医师销售或遵医嘱销售 确保本器械在使用前未受到任何损坏 对患者头部或颈部位置进行...

Page 31: ...urale né con ftalati Questo prodotto è compatibile con RM JA 本製品に天然ゴムラテックスあるいはフタル酸エステルは使用されていない 本製品はMRでは安全です LT Gaminio sudėtyje nėra nei natūralaus latekso nei ftalatų Šis gaminys yra saugus naudoti su magnetinio rezonanso MR įranga LV Šis izstrādājums nav veidots no dabīgās gumijas lateksa un ftalātiem Šis ir MR drošs produkts NL Dit product is niet vervaardigd met natuurlijke rubberlatex of fta...

Page 32: ...9 889 264 492 9700 00 V04 2019 06 TCC 10701 Ambu A S Baltorpbakken 13 DK 2750 Ballerup Denmark T 45 7225 2000 F 45 7225 2050 www ambu com US Rx only Ambu is registered trademark of Ambu A S Denmark Ambu A S is certified according to ISO 13485 ...

Reviews: