ALZA evalve Instructions For Use Manual Download Page 27

alza s.l.            

27

FŐZÉSI IDŐ

Az alább megjelölt időtartamok csak tájékoztató jellegűek, hiszen azok főzési ideje 

az alapanyag mennyiségétől és méretétől függ.  A főzési időket a forgószelep forgásának 

kezdetétől kell számolni, amikor gőzt bocsát ki (hagyományos módozat esetén): vagy 

amikor a nyomásmérő második gyűrűje megjelenik (szupergyors módozat esetén). 

LEVESEK 

szupergyorsan     hagyományosan    

Fokhagyma leves 

4-6 min. 

8-10 min.

Tyúkhús leves 

10-12 min. 

15-20 min.

Hal leves 

8-10 min. 

10-12 min.

Zöldség leves 

8-10 min. 

10-12 min.

HALAK

Tonhal / Palamida 

2-3 min. 

5-6 min.

Kalmár 

6-7 min. 

9-10 min.

Tőkehal 

5-8 min. 

8-10 min.

Szürke tőkehal 

4-5 min. 

6-8 min.

Egyéb tengeri hal 

5-7 min.  

7-9 min.

HÚSOK

Ökör 

20-25 min. 

25-30 min.

Borjú 

8-11 min. 

10-12 min.

Nyúl 

12-15 min. 

15-20 min.

Csirke 

8-10 min. 

15-20 min.

Fej/ belsőségek 

25-35 min. 

35-45 min.

Köröm 

25-30 min. 

35-45 min.

Pácolt marha 

20-25 min. 

25-35 min.

ZÖLDSÉGEK ÉS HÜVELYESEK

Articsóka 

6-8 min. 

8-10 min.

Karfiol 

3-5 min. 

6-8 min.

Paraj 

3-5 min. 

6-8 min.

Csicseri borsó 

15-20 min. 

25-30 min.

Borsó 

4-6 min. 

6-8 min.

Zöld bab 

3-5 min. 

7-9 min.

Bab 

20-25 min. 

25-30 min.

Lencse 

15-20 min. 

20-25 min.

Burgonya 

6-8 min. 

8-10 min.

Póréhagyma 

3-5 min. 

6-8 min.

Sárgarépa 

6-8 min. 

8-10 min.

GYÜMŐLCSÖK

Szilva 

3-4 min. 

4-5 min.

Alma 

2-3 min. 

4-5 min.

Körte 

5-6 min. 

6-8 min.

NÉHÁNY JÓ TANÁCS A FŐZENDŐ ÉTELEKKEL 

KAPCSOLATOSAN

Levesek és főzelékek: Olyan levesek esetén, amelyek felhabzanak,  az első forrásig 

ne használja a fedőt. Habszedő kanállal távolítsa el a habot, és fedje le a kuktát. A borsót, 

lencsét, babot, ... főzés előtt áztassa be. A főzés végén az edényben található folyadék 

mennyisége annyi lesz, mint amennyit az elején beletett.

Zöldségek: Hideg vízzel tegye fel főzni a zöldségeket.  Fagyasztott zöldségek eseté-

ben növelje a főzési időt pár perccel.

Gabonafélék, tészták, hüvelyesek: A kuktában főtt rizsnek sokkal kevesebb idő is 

elég. A tésztákkal és rizsfélékkel vigyázni kell, mert sokkal kevesebb időre van szükség.  A 

zöldségeket hideg vízzel kell feltenni főni, és sózni még forrás előtt kell.

Húsok: A főzési idő a hűs fajtájától, és mennyiségétől függ. Ne tegyen az edénybe 

1 kg-nál nagyobb darabot az edénybe, és ajánlatos a húst felkockázni.  Érdemes a húst 

megpirítani, mielőtt vizet ad hozzá, és lecsukja a kuktát.

Halak: Ha fagyasztott halat készít, ne olvassza ki. Ha nagy darabokban készíti a ha-

lat, érdemes drót hálót használni. Ha puha húsú halat készít, vegye lejjebb a tűzhely 

lángját, amikor a nyomás jelző első gyűrűje megjelenik, így egy alacsonyabb nyomás 

alatt fő az étel. Ha keményebb húsú halat főz,  akkor vegye lejjebb a lángot,  amikor a 

nyomás jelző második gyűrűje jelenik meg.

A KUKTA KARBANTARTÁSA

Minden használat után: Ajánlatos bő meleg vízben elöblíteni. Kerül-

je a mosogató szereket, és olyan kefék,  szivacsok használatát, amelyek 

összekarcolják az edény  felületét.  

Ha még valamilyen szennyeződés marad az edényen, akkor hagyja 

még ázni. 

Ha vízkőlerakódás van az edényen, vagy elszineződött, forraljon ece-

tes vizet, és ezzel tisztítsa.  

Az edény mosogató gépbe is tisztítható, de a fedele nem!

Az edény tárolása: Tisztítás és szárítás után, lezárás nélkül tárolja az 

edényt.  A fedelet felfelé fordítva hagyja, hogy a gumi gyűrű a levegőn 

teljesen meg tudjon száradni.

A szelep tisztítása: Ajánlatos néha megtisztítani a szelep belsejét 

is, különösképpen  ha főzés során lerakódás képződik rajta. Lazítsa le a 

csavart (No8), és húzza ki az egész szerkezetet. A tisztítás után szerelje 

össze a szelepet a No9-es kép alapján. Gyakori használat esetén havonta 

javasoljuk a szelep tisztítását.

Ha nem kívánja szétszerelni a szelepet, akkor a tisztítást úgy is elvé-

gezheti, hogy a zárt gyorsfőző edényt benne vízzel és citromlével maxi-

mális főzési fokozatra teszi. Amikor a gőz a szelepen keresztül kezd kifelé 

áramolni,  hagyja így 5 percig, amely a szelep öntisztítását végzi el így.

Záróillesztés:  Tisztítsa meg a fedél elmosásakor, anélkül, hogy a 

helyéről kivenné.

Hosszabb használatot követően le kell cserélni egy új, eredeti ALZA 

minőségűre, azért, hogy a gyorsfőző edény ne engedje ki a gőzt, és hogy 

biztosítsák megfelelő működését.

FONTOS:  A felhasználó egyetlen javítás elvégzésére jogosult: a zár 

illesztékének kicserélésére; minden egyéb javítás esetén forduljon a hi-

vatalos szakszervizhez.

A szakszervizek teljes listája honlapunkon áll rendelkezésére, 

 

www.alza.es

MIT TEGYEN, HA...?

Nem jelenik meg a nyomásszint jelző: Több oka is lehet, mint pl.: a 

fedél nincs jól lezárva, nincs elég folyadék az edényben,  szennyezett a 

szelep, még nem elég magas a hőmérséklet. Figyelje meg, melyik lehet a 

probléma forrása, és ennek megfelelően cselekedjen.

A fedél szélénél elszabadul a gőz: Akkor fordulhat elő, ha a tömítő 

gumi nincs a helyén; vagy ha a tömítő vagy az edény pereme nem tiszta;  

vagy a tömítés repedezett vagy elhasználódott.

Ha észreveszi, hogy a tömítés elhasználódott, azonnal cserélje ki. Min-

denképp cserélje ki a tömítést legalább évente.

A szelepnél elszabadul a gőz: Ez normális, annak köszönhető, hogy a 

nyomásszint magas, és a szelep elcsúszása miatt a gőz el tud szabadulni.  

Ha a gáz túl erősen szökik, vegye a tűzhelyet kisebb lángra.

A  szelep belsejének szennyezettsége is okozhatja a gőz elszabadulás-

át. Rendseresen tisztítsa meg.

A forgószelep nem forog:  Ellenőrizze, hogy a gyorsfőző edényben 

elegendő víz van-e. 

Ellenőrizze, hogy a kieresztő piszkos-e, ha igen, akkor a pálcikával 

tisztítsa meg (6.)

Főzés után, az edény lehűtését (hűtőben) követően az edényt 

nem lehet kinyitni: Lehetséges, hogy a lehűlt zsír ragasztja a fedőt az 

edényhez. Melegítse fel kissé az edényt. Gőztelenítse az edényt és nyissa 

ki az 26. oldalon található ábra szerint.

A FŐZŐ LEÍRÁSA

(1)  A FŐZŐ TESTE rozsdamentes acélból készült.

(2)  A FŐZŐ FEDELE rozsdamentes acélból készült.

(3)  RÉTEGES HŐELOSZTÓ ALJ Acél + Alumínium + Acél. Minden típusú tűzhelyen hasz-

nálható.   Alj Ø 160 m/m.

(4)  FEDÉLFOGANTYÚ.

(5)  FŐZŐTEST FOGANTYÚ.

(6)  NYOMÁSSZABÁLYOZÓ SZELEP, SZUPERGYORSAN, Működési nyomás 0,90 bar.

(7)  BIZTONSÁGI SZELEP, a fedél belső részén található. 

(8) ALACSONY NYOMÁSÚ FORGÓSZELEP, HAGYOMÁNYOSAN, Működési nyomás 0,60 bar.

(9)  NYOMÁSJELZŐ.

(10)  OLDALSÓ ABLAK. 

(11)  GUMI SZIGETELŐPÁNT, az oldalsó ablakon át látható.

(12)  A BIZTONSÁGI SZELEPET VÉDŐ FEDÉL.

(13)  ROZSDAMENTESÍTŐ SZELEP, lehetővé teszi a főzőben képződő levegő eltávozását 

az élelmiszerekben levő vitaminok elvesztése nélkül.

(14)  KIERESZTŐ.

(15)  KÖZPONTI ANYACSAVAR.

A főzőbe önthető folyadék mennyisége maximum a főző 2/3-ig érhet

.

Használható gáz-, elektromos-, kerámia főzőlapos vagy indukciós tűzhelyen.

NÉGY BIZTONSÁGI RENDSZEREK

1 - Forgószelep, Folyamatosan tartja a nyomást a gyorsfőző edényben, és 

kiengedi a többletgőzt.

2 - Alacsony Nyomású Forgószelep, Folyamatosan tartja a nyomást a 

gyorsfőző edényben, és kiengedi a többletgőzt.

3 - Biztonsági szelep, Túl nagy nyomás esetén lép működésbe. 

4 – Gumi Szigetelőpánt + Oldalsó Ablak, Amennyiben az előbbiekben 

felsorolt biztonsági mechanizmusok eltömődnének, a gyorsfőző belsejében 

képződött gőz elhajlítja az hidat, és így a gőz távozni tud, és nem engedi, hogy 

a nyomás nem kívánatos értéket érjen el. Amennyiben ez bekövetkezne, vigye 

el az edényt Hivatalos Márkaszervizbe, hogy a két korábban említett biztonsá-

gi rendszer leellenőrizzék.

EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 

A GYÁRTÓ:  ALZA S.L. · Paseo Ángel de la Guarda, 3 · 20540 Escoriaza (Guipúzcoa) SPAIN

Kijelenti, hogy az alább részletezett eszköz megfelel a 97/23/CE Gőzzel működő eszközök irányel-

veknek

Leírás: Kukta

Típus: OP06

Kategória: I

Értékelő eljárás: A Modul

Vizsgáló eljárás: B1 Modul

Hivatalos ellenőrző szerv: TÜV Rheinland Iberica Inspection, Certification & Testing S.A., ON1027

Hatályos harmonizált irányelvek:  EN 12778  

Egyéb irányelvek:  EN 12983-1

Hely:  Escoriaza (SPAIN)

Cég:

Summary of Contents for evalve

Page 1: ...D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRU ES DE UTILIZA O POKYNY K POU IT POKYNY K POU ITIU NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU HASZN LATI TMUTAT INSTRUKCJA OBS UGI INOX FABRICADO EN ESPA A MADE IN S...

Page 2: ...ers Experience allows us to constantly improve both originality and quality at com petitive prices since we control the entire manufacturing process With the kitchen being such an important part of th...

Page 3: ...N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 alza s l 3...

Page 4: ...empo de cocci n abra la olla por alguno de los si guientes m todos 5 1 MODO TRADICIONAL BAJA PRESI N 1 Separar del fuego y dejar enfriar Una vez que observe que no hay presi n quitaremos por seguridad...

Page 5: ...a nueva cada a o Escapa vapor por la v lvula Es normal se debe a que el indicador de presi n debe tener un m nimo de holgura para que pueda deslizarse correctamente y por ello puede haber un peque o e...

Page 6: ...s 5 1 TRADITIONAL COOKING LOW PRESSURE 1 Remove it from the heat and allow it to cool For safety reasons when you can see there is no pressure left remove the rotary valve and then press the button un...

Page 7: ...ing valve Sealing gasket Clean the sealing gasket when you wash the lid wi thout taking it out of its housing If you have been using the pressure cooker for a long time you should replace it with a ne...

Page 8: ...e bouton pour vacuer tout reste de pression et faire tourner le couvercle de gauche droite jusqu faire co ncider les deux encoches N 4 Vous pourrez alors soulever le couvercle N 5 N oubliez pas que da...

Page 9: ...oupape durant 5 minutes la soupape de fonctionnement sera ainsi auto nettoy e Joint de fermeture Le nettoyer en lavant le couvercle sans le sortir de son logement Apr s un long temps d utilisation le...

Page 10: ...ck mehr vorhanden ist entnehmen Sie aus Sicherheits gr nden das Drehventil und dr cken Sie dann denTaster zum Ablassen des ber drucks und drehen den Deckel von links nach rechts bis die beiden Markier...

Page 11: ...Zitronensaft ko chen Wenn Dampf aus dem Ventil des Topfs auszutreten beginnt warten Sie weitere 5 Minuten womit die Selbstreinigung des Ventils durchgef hrt wird Verschlussdichtung Reinigen Sie die V...

Page 12: ...observar que n o h press o retira se por seguran a a v lvula girat ria De seguida pressiona se o bot o at soltar o excesso de press o e gire da esquerda para a direita at coincidirem as duas marcas n...

Page 13: ...e 5 minutos para que se produza a auto limpeza da mesma Junta de Fecho Limpe a ao lavar a tampa sem retir la do seu alojamen to Depois de um longo tempo de utiliza o dever substitu la por outra nova O...

Page 14: ...z plot nky a nechte jej vychladnout A si v imnete e hrnec ji nen pod tlakem z d vodu bezpe nosti odstran me ot iv ventil a posl ze zm kneme tla tko dokud vypust nadbyte nou p ru a oto me zleva doprav...

Page 15: ...vodu s citronovou vou Kdy za ne vych zet p ra p es ventil nechejte vodu va it po dobu 5 minut t m dojde k samovy i t n funguj c ho ventilu T sn n uz v ru Vy i t te je p i myt poklice ani byste je sn...

Page 16: ...platni ky a nechajte ho vychladn Ke zist te e nie je tlak pre istotu odstr te oto n ventil a alej tla te tla idlo k m vypust nadbyto n paru a oto me z ava do prava k m sa nebud kry obe zna ky 5 Potom...

Page 17: ...n ventil a vy isti ho najmenej raz mesa ne Uzatv racie tesnenie O istite ho pod te cou vodou bez toho eby ste ho vybrali Po dlhej dobe pou vania sa mus vymeni za nov ORIGIN LNY DIEL aby sa zabr nilo m...

Page 18: ...imo da ni pritiska iz varnostnih razlogov odstrani mo vrtljivi ventil nato pa pritisnemo na potisni gumb dokler se odve ni tlak ne sprosti nato pa zavrtimo pokrov v desno dokler se ne ujemata ro aja p...

Page 19: ...imo na ogenj Meso as kuhanja je odvisen od kakovosti in velikosti mesa Kuhanje je la je e meso razre emo na ko ke in pri tem ne uporabimo ve kot 1kg mesa Pred dodajanjem omake in zapiranjem lonca prip...

Page 20: ...ac ne ispusti preostali pritisak i zatim okrenuti poklopac sa lijeve na desnu stranu dok se lijebovi ne podudare br 4 Tada mo emo podignuti poklopac br 5 Ovim putem temperatura postepeno pada i namirn...

Page 21: ...osni ventil o istiti sam Spoj za zatvaranje O istite ga prilikom pranja poklopca bez njegovog izvla enja iz le i ta Nakon dugog vremena uporabe morat ete ga zamijeniti novim ALZA ORIGINALOM kako biste...

Page 22: ...22 alza s l 1 2 3 1 1 2 3 2 4 3 4 EVALVE 2 4 1 4 2 7 5 5 1 1 4 5 2 5 2 1 4 5 2 C ALZA 1 4 2 3 1 2 SRPSKI serbio 22 alza s l...

Page 23: ...10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 j 8 9 5 www alza es N 6 1 2 3 160 mm 4 5 6 0 90 bar 7 8 0 60 bar 9 10 11 12...

Page 24: ...24 alza s l 1 2 3 1 No 1 2 3 No 2 4 No 3 4 EVALVE 4 1 4 2 No 7 5 5 1 1 No 4 No 5 2 5 2 1 No 4 No 5 2 ALZA 1 4 1 2 3 1 2 b lgaro...

Page 25: ...8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 kg 8 9 5 www alza es No 6 1 2 3 160 mm 4 5 6 0 90 bar 7 8 0 60 bar 9 10 11 12 13 14 1...

Page 26: ...YOM SON 1 vegye le a t zr l s hagyja kih lni Mihelyt azt szleli hogy nincs nyom s biztons gi okokb l le ll tjuk a for g szelepet majd megnyomjuk a gombot am g a felesleges g z elt vozik Ezut n balr l...

Page 27: ...teszi Amikor a g z a szelepen kereszt l kezd kifel ramolni hagyja gy 5 percig amely a szelep ntiszt t s t v gzi el gy Z r illeszt s Tiszt tsa meg a fed l elmos sakor an lk l hogy a hely r l kivenn Ho...

Page 28: ...rnek jednym z nast puj cych sposob w 5 1 GOTOWANIE TRADYCYJNE NISKIE CI NIENIE 1 Zdj z ognia i poczeka a ostygnie Gdy zaobserwujemy spa dek ci nienia ze wzgl d w bezpiecze stwa zdejmujemy zaw r obroto...

Page 29: ...ym okresie u ytkowania aby unikn ewentualnych nieszczelno ci i zapewni prawid owe dzia anie szybkowaru uszczelk nale y wymieni na now pami taj c przy tym e musi to by oryginalna uszczelka firmy ALZA W...

Page 30: ...30 alza s l 1 2 3 1 no1 2 3 no2 4 no3 4 Evalve 4 1 4 2 no7 5 5 1 1 no4 no5 2 5 2 1 no4 no5 2 ALZA 1 4 2 3 1 2 ruso...

Page 31: ...6 8 8 10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1 a No8 No9 5 ALZA www alza es no6 1 2 3 160 4 U 5 U 6 0 90 bar 7 8 0 60...

Page 32: ...32 alza s l 1 2 3 1 N 1 2 3 N 2 4 N 3 4 EVALVE 4 1 4 2 N 7 5 5 1 1 N 4 N 5 2 5 2 1 N 4 N 5 2 ALZA ALZA 1 4 2 3 1 2 griego...

Page 33: ...20 25 35 35 45 25 30 35 45 20 25 25 35 6 8 8 10 3 5 6 8 3 5 6 8 15 20 25 30 4 6 6 8 3 5 7 9 20 25 25 30 15 20 20 25 6 8 8 10 3 5 6 8 6 8 8 10 3 4 4 5 2 3 4 5 5 6 6 8 1kg N 6 9 5 www alza es 1 2 3 4 C...

Page 34: ...34 alza s l rabe...

Page 35: ...alza s l 35 4...

Page 36: ...36 alza s l rabe...

Page 37: ...alza s l 37 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 OP06...

Page 38: ...EAN 8413987060219 17911502 V lvula giratoria de baja presi n Low pressure rotary valve Soupape rotative basse pression Niederdruck Drehventil V lvula girat ria de baixa press o EAN 8413987005029 17911...

Page 39: ...enta Date of purchase Date de vente Verkaufsdatum Data de venda Sello Establecimiento Vendedor Sales outlet stamp Tampon du distributeur Stempel des fachh n dlers Carimbo da loja do vendedor Modelo y...

Page 40: ...ALZA S L Paseo Angel de la Guarda 3 E 20540 Escoriaza SPAIN Tel 943 714 131 Tel Inter 34 943 714 881 Fax 34 943 714 387 email atencioncliente alza es www alza es...

Reviews: