48
Español
Apertura y cierre del
visualizador abatible
Press the O/C (
c
) button.
The movable display will open.
To close the movable display, press the
O/C (
c
) button again.
The movable display will close.
Presione el botón O/C (
c
).
El visualizador abatible se abrirá.
Para cerrar el visualizador abatible, vuelva
a presionar el botón O/C (
c
).
El visualizador abatible se cerrará.
English
Ouverture et fermeture
de l'affichage mobile
Français
1
Appuyez sur la touche O/C (
c
).
L'affichage mobile s'ouvre.
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez
de nouveau sur la touche O/C (
c
).
L'affichage mobile se ferme.
Opening and Closing the
Movable display
Notes:
•
Do not apply shock to the movable
display when it is open as it may result
in malfunction of the unit.
•
The display may be dim during low
temperatures and immediately after
turning on the power. The brightness will
return to normal as time elapses.
•
The display will stop at the set angle
when closing.
Remarques:
•
Ne soumettez pas l'affichage mobile à
des chocs quand il est ouvert car il
pourrait en résulter un dysfonctionne-
ment de l'appareil.
•
L'affichage peut être sombre à basse
température et immédiatement après la
mise sous tension. La luminosité
redevient normale après un certain
temps.
•
L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au
moment de sa fermeture.
Notas:
•
Tenga cuidado de no golpear el
visualizador abatible cuando esté
abierto porque podría ocasíonar un mal
funcionamiento en la unidad.
•
El visualizador podrá aparecer oscuro
cuando la temperatura sea baja e
inmediatamente después de encender
la unidad. La luminosidad recobrará su
estado normal a medida que pase el
tiempo.
•
El visualizador se parará en el ángulo
ajustado cuando lo cierre.
1
A
page suivante
A
página siguiente
A
next page
(Movable display fully opened)
(Affichage mobile est complètement ouvert)
(Visualizador abatibll complltamente abierto)