background image

Para retirar el chasis, tire del eje de la manija hacia atrás y 

gire 10 grados en sentido contrario a las agujas del reloj tal 

como se muestra a continuación hasta que las pestañas de la 

placa de ajuste queden alineadas con los cortes de la unidad.
Pour retirer le châssis, tirez le support du levier et faites-le 

pivoter de 10 degrés dans le sens contraire des aiguilles 

d’une montre comme dans l’illustration ci-dessous jusqu’à ce 

que les languettes de la plaque d’ajustement s’alignent avec 

les encoches de l’assemblage.

1b  Para cambiar el lado de la manija, tire del eje de la 

manija hacia atrás hasta que se detenga y luego gire 

180 grados.

Pour changer la main d’ouverture, tirez le support du 

levier jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis faites-le pivoter de 

180 degrés.

Alinee la clavija de sujeción y deslice el orificio hacia el lado 

del pestillo. Libere el eje de la manija. La unidad quedará en 

su lugar.
Alignez le pivot d’entraînement du levier et le trou coulissant 

avec le côté du loquet. Relâchez le support du levier. 

L’assemblage s’enclenche.

PRECAUCIÓN

¡No coloque el cable 

cinta antes de girar el 

chasis!

   

AVERTISSEMENT

N’acheminez pas le 

câble plat avant de faire 

pivoter le châssis!

 

1

2

3

Clavija de sujeción de la manija

Pivot d’entraînement  

du levier

1

2

3

¡No coloque el cable 

cinta!

N’acheminez pas le 

câble plat!

1c  Conecte el cable del chasis. Tienda los cables.

Raccordez le câble du châssis. Acheminez les câbles.

¡El cable debe colocarse sobre el chasis! Conecte el cable 

desde la unidad externa al conector en el chasis.
Acheminez le câble dans la partie supérieure du châssis! 

Raccordez le câble de l’assemblage extérieur au connecteur 

du châssis.

Empuje e inserte el cable.

Introduisez le câble en le poussant.

Tienda el cable en el canal de plástico.

Acheminez le câble dans le canal en plastique.

Tienda el cable 

en el canal de 

metal.

Acheminez le 

câble dans le 

canal métallique.

LH

Conecte el cable

Branchez le câble

O       OU

RH

Empuje e inserte el cable.

Introduisez le câble en le poussant.

Conecte el cable

Branchez le câble

Tienda el cable 

en el canal de 

metal.

Acheminez le 

câble dans le 

canal métallique.

Tienda el cable en el canal de metal.

Acheminez le câble dans le canal métallique.

 

Inserte el cable del chasis conectado en el canal que corresponda.

Introduisez le câble du châssis connecté dans le canal approprié.

Alinee la unidad e instálela en la puerta.
Alignez l’assemblage et installez-le sur la porte.

Deje que el cable cuelgue del otro lado por el orificio.

Laissez le câble pendre de l’autre côté à travers le trou.

PRECAUCIÓN

¡No aplaste el cable 

cinta!

¡Asegúrese de que la 

clavija de sujeción de la 

manija esté alineada con 

el lado del pestillo antes 

de seguir adelante!

   

AVERTISSEMENT

Ne pincez pas le câble 

plat.

Avant de continuer, 

assurez-vous que le 

pivot d’entraînement 

du levier est aligné 

avec le côté du loquet!

Summary of Contents for SCHLAGE NDEB

Page 1: ...s Needed Phillips screwdriver Pin wrench Optional T 15 Tamper Torx screwdriver Door preparation See template in package Contact Product Support 1 877 671 7011 ENGAGE WEB MOBILE APPLICATIONS Search for...

Page 2: ...T IS REQUIRED Continue to step 1 For 1B or 2 thick doors complete the following door thickness adjustment steps A Remove chassis from outside assembly Pull lever post and rotate 10 degrees counter clo...

Page 3: ...uts on assembly 1b To change handing pull lever post until it stops then rotate 180 degrees Align lever catch pin and slide hole to latch side Release lever post Assembly will click into place CAUTION...

Page 4: ...are not at the proper depth the door thickness ring needs to be adjusted See Door Thickness Adjustment Install Inside Assembly 3 Install backplate first then route ribbon cable CAUTION Do not pinch r...

Page 5: ...nsor DPS through hole in inside escutcheon 6c Place inside escutcheon on backplate 1 and slide down to hook onto backplate 2 Secure with screws 3 Make sure escutcheon and spring cage are properly alig...

Page 6: ...Push Pull Lever With Interchangeable Core Cylinder Install cylinder tailpiece Rotate cam in lever post until the cam stops Insert key into cylinder and insert into lever Rotate the key clockwise 15 d...

Page 7: ...will transition to a secured locked state 7d Snap the battery securing strap into place then slide the strap down until snug 8 Install battery cover screw Choose either standard Phillips screw or Tor...

Page 8: ...that may cause undesired operation FCC Radiation Exposure Statement To comply with FCC IC RF exposure requirements for mobile transmitting devices this transmitter should only be used or installed at...

Page 9: ...or Vis de plaque arri re Unidad interna Assemblage int rieur Manija externa Levier ext rieur Unidad externa Assemblage ext rieur Llave Cl Cable cinta C ble plat Soporte de la bater a Porte piles Chasi...

Page 10: ...r se usa para indicar la posici n de la puerta Instale y pruebe la cerradura con la puerta abierta para evitar quedarse afuera Verifique la preparaci n de la puerta con la plantilla incluida y prepare...

Page 11: ...NO SE REQUIERE NING N AJUSTE Contin e con el paso 1 Para puertas de 1B o 2 de espesor siga los pasos a continuaci n para ajustar el espesor de la puerta L Pour les portes dont l paisseur est de 44 mm...

Page 12: ...ajuste Remettez la plaque d ajustement Ajuste hasta que el inserto de espesor de la puerta ingrese en la muesca en la placa de ajuste Serrez la jusqu ce que l crou rapport de l paisseur de la porte p...

Page 13: ...plat 1c Conecte el cable del chasis Tienda los cables Raccordez le c ble du ch ssis Acheminez les c bles El cable debe colocarse sobre el chasis Conecte el cable desde la unidad externa al conector en...

Page 14: ...le c ble plat No aplaste el cable cinta Coloque el cable por el espacio indicado Ne pincez pas le c ble plat Acheminez le c ble dans l espace indiqu 4 Instale la jaula de resorte Installez la cage du...

Page 15: ...ice para enganchar en la placa posterior 2 Sujete con los tornillos 3 Aseg rese de que el escudo y la jaula de resorte est n correctamente alineados antes de ajustar los tornillos Placez l cusson int...

Page 16: ...ta que la leva se detenga Faites pivoter la came dans le support du levier jusqu ce que la came s arr te Coloque la llave en el cilindro e inserte en la manija Gire la llave 15 grados en el sentido de...

Page 17: ...lit dans le porte piles Respectez la polarit Installez 4 piles alcalines AA neuves seulement 7c Conecte el cable del soporte de la bater a con el conector en el tablero de circuito Raccordez le c ble...

Page 18: ...uede parecer diferente a la de un lector el ctrico montado en la pared Caract ristiques lectriques 6 VCC 500 mA 3 W L Remarque Le lecteur s active lorsqu il d tecte la main de l utilisateur qui tient...

Page 19: ...re Gire la manija interna El NDE se comunicar en el BLE buscando su aplicaci n ENGAGE durante dos minutos al cabo de cada giro de la manija en el modo FDR Si usted ha utilizado este NDE en el Modo de...

Page 20: ...Industry Canada Su utilizaci n est sujeta a las siguientes dos condiciones 1 este dispositivo no podr a provocar interferencia y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia incluida la in...

Page 21: ...20 Notes 1 printed two sides 2 printed black 3 tolerance 13 4 printed in country may vary 5 drawings not to scale 6 20 page saddle stitched booklet Title NDEB Installation Instructions Creation Date 1...

Reviews: