5
1 :::::::::
•
Take the four L-shaped rods
(D)
and connect them to each of the four drum pads
(I)
, as shown in the picture. You
can secure the rod to the drum pad by tightening the screw on the side of the pad with the drum key.
•
Tome las cuatro varillas con forma de “L”
(D)
y conéctelas a cada uno de los cuatro pads de tambores
(I)
, como se
muestra en la ilustración. Puede fijar la varilla al pad de tambor apretando el tornillo del costado del pad con la llave
de la batería.
•
Prenez les quatre tiges en L
(D)
et branchez-les à chacun des pads
(I)
, tel qu’indiqué dans l’image. Vous pouvez
fixer la tige au pad en serrant la vis située sur le côté du pad à l’aide de la clé pour batterie.
•
Prendere le quattro aste a L
(D)
e collegarle a ciascuno dei quattro pad della batteria
(I)
, come illustrato. Si può
fissare l’asta al pad stringendo la vite laterale servendosi dell’apposita chiave.
•
Nehmen Sie die vier L-förmigen Halter
(D)
und verbinden Sie eines mit jedem Drum Pad
(I)
, wie im Bild gezeigt.
Sichern Sie die Halter an den Drum Pads, indem Sie die seitlich am Pad befindliche Schraube mit einem
Stimmschlüssel festziehen.
2 ::::::::::
•
Now, you can begin connecting the drum pads to the rack by inserting the rods into the clamps, located along the rack. Please
observe the positioning of the clamp and rods shown in the picture. You can also attach the pads to the rack in a variety of other
ways and angles, depending on your playing style.
•
Puede comenzar ahora a conectar los pads de tambores al bastidor insertando las varillas en las abrazaderas que se encuentran a
lo largo de este último. Observe el posicionamiento de las abrazaderas y las varillas que se muestra en la ilustración. Puede
también fijar los pads al bastidor en una variedad de maneras y ángulos diferentes, según su estilo de ejecución.
•
Vous pouvez maintenant fixer les pads au support en insérant les tiges dans les colliers, situés sur le support. Veuillez positionner
les colliers et les tiges tel qu’indiqué dans l’image. Vous pouvez également fixer les pads au support de plusieurs autres façons,
selon votre style.
•
Ora si può iniziare a collegare i pad al rack inserendo le aste nei morsetti posti lungo il rack stesso. Osservare il posizionamento dei
morsetti e delle aste nell’illustrazione. Si possono anche fissare i pad al rack in moltissimi altri modi e a diverse angolature, a
seconda del vostro stile.
•
Nun können Sie damit beginnen, die Drum Pads mit dem Rack zu verbinden, indem die Halterungen in den am Rack verteilten
Klammern befestigen.Beachten Sie bitte die Position der Klammern und der Halterin der Abbildung. Basierend auf Ihrer Spielweise
können Sie die Pads auch auf andere Weisen mit dem Rack verbinden.
(mooning
3 ::::::::::
•
Mount the rest of the pads. One of the drum pads in the box has a sticker on the bottom. This is a
dual-zone drum pad which is used for your snare drum – mount this dual-zone pad to the left side of
the rack. The rest of the pads are single-zone and are used for your toms. There should be 2 single-
zone pads attached to the center rack, and 1 single-zone pad attached to the right side of the rack.
We recommend mounting the 2 tom pads to the clamps closest to the middle of the center rack tube.
This will allow you to comfortably mount the module to the remaining clamps on the center rack tube.
•
Monte el resto de los pads. Uno de los pads de batería de la caja tiene una etiqueta autoadhesiva
en la parte inferior. Éste es un pad de batería de zona dual que se usa para el snare drum —monte
este pad de zona dual a la izquierda del bastidor. El resto de los pads son de zona única y se usan
para los toms. Debe haber 2 pads de zona única fijados a la parte central del bastidor y otro pad al
lado derecho del mismo. Recomendamos montar los dos pads de tom en las abrazaderas más
cercanas a la parte media del tubo central del bastidor. De esta forma podrá montar con comodidad
el módulo a las restantes abrazaderas del tubo central del bastidor.
•
Assemblez le reste des pads. Un des pads de batterie dans la boîte a un autocollant en dessous.
Ceci est le pad à deux zones qui sert de caisse claire, veuillez le monter sur le côté gauche du
support. Le reste des pads sont à zone simple et servent de toms. Il doit y avoir 2 pads à zone
simple fixés au centre du support et un autre sur le côté droit du support. Nous recommandons de
monter les 2 pads pour les toms sur les colliers au milieu du tuyau central du support. Ceci vous
permet de monter le module aux colliers restants sur le tuyau central.
•
Montare i rimanenti pad. Uno dei pad contenuti nella confezione presenta un adesivo sul fondo.
Questo è un pad a zona doppia che serve per il rullante: montare questo pad a zona doppia sul lato
sinistro del rack. Gli altri pad sono a zona singola e servono per i tom. Vi dovrebbero essere 2 pad a
zona singola fissati alla parte centrale del rack ed 1 fissato al lato destro del rack. Si raccomanda di
montare i 2 tom ai morsetti più prossimi alla metà del tubo centrale del rack. Ciò permetterà di
installare comodamente il modulo sui morsetti rimanenti a livello del tubo centrale del rack.
•
Montieren Sie die restlichen Pads. Eines der Drumpads in der Verpackung besitzt auf der Unterseite
einen Aufkleber. Das ist ein Dual-Zone Drumpad, welches Sie als Snare Drum verwenden sollten –
bringen Sie dieses Dual-Zone Pad auf der linken Seite des Racks an. Die anderen Pads besitzen nur
eine Zone und können als Toms verwendet werden. Zwei dieser Single-Zone Pads befestihgen Sie in
der Mitte des Racks, das dritte auf der rechten Seite des Racks. Wir empfehlen, die beiden Tom
Pads an Klammern, die so nah wie möglich ain der Mitte der Rackstange befestigt sind, zu
montieren. Dadurch können Sie das Modul an die verbleibenden Klammern der mittleren
Rackstange anbringen.
MOUNTING THE DRUM PADS
CÓMO MONTAR LOS PADS DE TAMBORES | MONTAGE DES PADS
MONTAGGIO DEI PAD DELLA BATTERIA | MONTAGE DER DRUM PADS
Summary of Contents for DM5Pro Kit
Page 11: ...7 51 0254 A...
Page 12: ...www alesis com...