Alcad ALC-030 Manual Download Page 10

VÍDEOPORTERO  2  HILOS  KIT  - 

2-WIRE  KIT

  VIDEO

DOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  2  FILS  KIT

Levante, haciendo palanca, el cajetín de pulsadores

y coloque la tarjeta identificadora del pulsador.

Puede utilizar las tarjetas preimpresas que se

suministran o utilizar la plantilla que encontrará

en la página web de Alcad: www.alcad.net, dentro

del apartado Soporte => Descargas.

Lever open each pushbutton unit and insert the

card identifying the pushbutton.

You can use either the pre-printed cards which

are provided or print your own using the template

available from the Support => Downloads section

of the Alcad web site: www.alcad.net.

Ouvrez chaque unité de bouton-poussoir en faisant

levier et introduisez l’étiquette d’identification

correspondant au bouton-poussoir.

Vous pouvez utiliser les étiquettes pré-imprimées

qui sont fournies ou imprimer les vôtres à partir

du modèle qui se trouve dans la section Support

=> Téléchargements de la page web d’Alcad:

www.alcad.net.

2

A la hora de elegir el lugar para colocar el soporte de la placa de calle, busque una zona de pared plana, uniforme y dura.Se

recomienda utilizar los anclajes de los 4 extremos. Tenga en cuenta las dimensiones de la placa de calle que posteriormente anclará

al soporte y asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del soporte para poder maniobrar y anclar correctamente la placa de

calle.

Colóquelo alejado de fuentes de luz directa, evitando así efectos no deseados en la visualización de la imagen (contraluces, destellos...).

RECOMENDACIONES - 

RECOMMENDATIONS - 

RECOMMANDATIONS

When deciding where to position the entrance panel support, choose an area of wall which is smooth, even and hard. We recommend

that you use the fixing points at the four corners. Bear in mind the dimensions of the entrance panel which will later be attached to the

support and make sure that you leave enough space around the support to be able to manoeuvre the entrance panel and attach it

correctly.

Avoid  positioning it in places where there are sources of direct light, thereby preventing undesired effects (background lights, reflections,

etc.) when viewing the image.

Au moment de décider où positionner le support de la plaque d’entrée, choisissez une surface de mur plane, uniforme et dure. Nous

recommandons que vous utilisiez les points d’ancrage aux 4 coins. Tenez compte des dimensions de la plaque d’entrée qui sera ancrée

plus tard au support et faites en sorte de laisser assez d’espace autour du support pour pouvoir manœuvrer et ancrer correctement la

plaque d’entrée.

Choisissez un endroit éloigné des sources de lumière directe, évitant ainsi des effets peu désirables (contre-jours, réflexions) lors de la

visualisation de l’image

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALLING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Fije el soporte de la placa de calle a la pared con

los tacos y tirafondos suministrados. Colóquelo

verticalmente de modo que la parte superior quede

a una altura de 1,7 m.

Nota:

 En cualquier caso, respete las normas

técnicas vigentes en materia de accesibilidad.

1

PLACA DE CALLE - 

ENTRANCE PANEL

 - PLAQUE DE RUE

Attach the support of the entrance panel to the

wall using the rawlplugs and screws provided.

Position it vertically so that the its top is 1.7 metres

from the ground.

Note: 

Always respect the technical norms in force

with regard to accessibility.

Fixez le support de la plaque d’entrée au mur à

l’aide des chevilles et des vis fournies. Positionnez-

le verticalement de sorte que la partie supérieure

se trouve à une hauteur de 1,7 m.

Note :

 Respectez toujours les normes techniques

en  vigueur  en  matière  d’accessibilité.

10

Summary of Contents for ALC-030

Page 1: ...NSTALLATION 5 INSTALLATION OF ADDITIONAL ELEMENTS 8 INSTALLING INSTRUCTIONS 10 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 16 TECHNICAL CHARACTERISTICS 18 TROUBLE SHOOTING 21 SOMMAIRE EL MENTS ET MESURES 2 FONCTIONNEMENT...

Page 2: ...DE CALLE ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE 9770055 RVE 019 9610050 GRF 341 Grupo f nico con pulsador Audio unit with pushbutton Groupe phonique avec bouton poussoir 9640016 TCB 071 Alimentador Power suppl...

Page 3: ...two operating states system on standby and system active Il y a deux tats de fonctionnement syst me en veille et syst me actif The system changes from being on standby to being in the active state whe...

Page 4: ...dos Seconds Secondes 60 Segundos Seconds Secondes REALIZAR UNA LLAMADA DE INTERCOMUNICACI N KIT 1 VIVIENDA MAKING A CALL TO A DWELLING KIT FOR 1 DWELLING REALISATION D UN APPEL A UN LOGEMENT KIT POUR...

Page 5: ...0062 ABR 015 Configuraci n de los soportes de conexiones Asegur se que configura correctamente los soportes de conexiones de los monitores vea el esquema de cableado p ginas 6 y 7 2 2 ALC 030 100 240...

Page 6: ...in Spain K1 K2 BUS 12 11 18 22 25B 24B 39 30 GRF 341 100 240 V INSTALACI N B SICA BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCH MA DE CABLAGE GRF 341 SCM 160 24 25 S2...

Page 7: ...ABLAGE ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH MA UN FIL SCM 160 SCM 160 MVC 125 MVC 126 SCM 160 MVC 125 MVC 126 SCM 160 PRINCIPAL INSTALACI N DE DOS MONITORES EN PARALELO INSTALLATION OF TWO MONITO...

Page 8: ...50 230V V Made in Spain K1 K2 BUS 12 11 18 22 25B 24B 39 30 GRF 341 5A 250V Ctrl1 2 5 S5 6 Ctrl2 C NC NO S2 ASC 050 cod 9730021 GRF 341 A A A 24B 25B 22 18 11 12 K2 K1 BUS 5A 250V Ctrl1 2 5 S5 6 Ctrl2...

Page 9: ...ntrance panel Avec communication avec la plaque de rue Pulsador aux 1 Aux pushbuttons 1 Bouton poussoir aux 1 Pulsador aux 2 Aux pushbuttons 2 Bouton poussoir aux 2 Conexi n Connection Connexion Activ...

Page 10: ...at the four corners Bear in mind the dimensions of the entrance panel which will later be attached to the support and make sure that you leave enough space around the support to be able to manoeuvre...

Page 11: ...de boutons poussoirs Voyez les sch mas de c blage Realizada la conexi n del resto de componentes de la instalaci n podr realizar una llamada Realice entonces el ajuste de la placa de calle Consulte p...

Page 12: ...inal del presente documento Proteja el alimentador cumpliendo con la normativa vigente en materia de instalaciones el ctricas magnetot rmicos diferenciales See the safety instructions at the end of th...

Page 13: ...xions choisissez une surface de mur plane uniforme et dure Tenez compte des dimensions du moniteur qui sera ensuite connect au support de connexions Quand le support est fix un bo tier d appareillage...

Page 14: ...n las gu as de la base del monitor 1 Starting from the position shown in the illustration i e with the upper part of the monitor approximately 20mm above the connections bracket move the monitor close...

Page 15: ...f rieure du moniteur 1 Desplace hacia fuera la pesta a de sujeci n que se encuentra en la parte inferior del monitor 1 Move the fixing tongue located in the lower part of the monitor outwards 1 Despla...

Page 16: ...r regular hasta 10 en cada direcci n y sentido 2 Manually adjust the angle of the video unit until the desired orientation is obtained You can adjust the angle up to 10 in all directions R glez manuel...

Page 17: ...jado en la placa de calle 2 5 Starting from the position shown in the illustration move the panel closer to the support so that the upper fixing point of the support clips into the entrance panel 1 Th...

Page 18: ...mentaires sans information pr alable du fabricant GRUPO F NICO GRF 341 AUDIO UNIT GRF 341 GROUPE PHONIQUE GRF 341 TENSIONES USUALES SEG N EL ESTADO DEL EQUIPO NORMAL VOLTAGES DEPENDING ON THE STATE OF...

Page 19: ...R MVB 125 MVC 126 MONITEUR MVB 125 MVC 126 Temperatura de funcionamiento Operating temperature Temp rature de travail 0 45 C Alimentaci n de red Mains supply Alimentation de r seau Salida Output Sorti...

Page 20: ...ebe el ajuste del regulador de volumen de audio en el grupo f nico Si no detecta el fallo el m dulo altavoz micr fono puede estar averiado No se oye la placa de calle en ning n monitor Compruebe la co...

Page 21: ...audio unit Check the setting of the volume control in the audio unit If no fault is detected the speaker microphone module may be defective The entrance panel cannot be heard on any monitor Check conn...

Page 22: ...a position du r gulateur de volume dans le groupe phonique Si vous ne trouvez pas la source du probl me le module haut parleur microphone peut tre d fectueux On n entend pas la plaque de rue sur aucun...

Page 23: ...V DEOPORTERO 2 HILOS KIT 2 WIRE KIT VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER 2 FILS KIT 23...

Page 24: ...ome free space around it to provide adequate ventilation Install the equipment in such a way that the mains supply plug or the connector of the equipment can be easily reached Consignes de s curit N e...

Reviews: