Alcad 9670144 Manual Download Page 12

INSTRUCCIONES  DE  INSTALACIÓN  Y  AJUSTE

INSTALLING  AND  ADJUSTMENT  INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE

12

Si desea fijar la placa de calle en la pared, es

preciso tener previamente instalado un elemento

de fijación (caja de empotrar, caja de superficie,...).

Consulte  la  hoja  de  normas  correspondiente.

If you wish to fix the entrance panel to a wall, it is

necessary to have previously installed a means of

attachment (i.e. a flush-mounted box or surface

wall-mounted box). See the appropriate data sheets.

Si vous désirez fixer la plaque de rue au mur, il est

nécessaire  d’installer un élément de fixation (boîtier

encastrable,  boîte  en  saillie,…).  Voir  notice

correspondante.

1

Una vez colocada la caja de empotrar, retire el

refuerzo.

Once the flush-mounted box has been put in place,

remove the reinforcement.

Une fois inséré le boîtier encastrable, enlever le

renfort.

2

Extraiga los tapones y las bisagras de la caja de

empotrar. Extraiga las dos bisagras que requiera

según quiera abrir la placa hacia la derecha, la

izquierda o hacia abajo.

Remove the protecting plugs and the fixing pins

from the flush-mounted box. Choose the two fixing

pins you want to hinge the panel on to, so that it

opens either to the right or to the left or downwards.

Extraire les bouchons et les  charnières du boîtier

encastrable. Extraire les deux charnières nécessaires

pour une ouverture de la plaque vers la droite ou

la gauche ou par le bas.

3

Introduzca las anillas de la placa sobre las bisagras.

Introduzca  completamente  en  sus  ranuras  las

bisagras no utilizadas.

Place the rings of the panel over the extracted fixing

pins. The unused pins should be placed in their

slots.

Introduisez  les  anneaux  de  la  plaque  sur  les

charnières. Introduisez complètement dans les

rainures les charnières non utilisées.

4

P O R T E R O   D I G I T A L   -  

D I G I T A L

 

D O O R   E N T R Y   S Y S T E M S

  -   P O R T I E R   N U M È R I Q U E

Re

tira

r  e

n  e

l  m

om

en

to 

de

ins

tala

r  la

  p

lac

de

  ca

lle

Re

mo

ve w

he

n i

nsta

llin

g t

he

entra

nce

 pa

nel

Re

tire

r lo

rs 

de

 l'in

sta

lla

tio

n

de

 la

 pla

qu

e d

e r

ue

Summary of Contents for 9670144

Page 1: ...USTMENT INSTRUCTIONS 12 TECHNICAL CHARACTERISTICS 15 TROUBLE SHOOTING 17 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 ELEMENTS ET MESURES 2 INSTALLATION STANDARD 4 INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACC S 6 CONSIGNES DE BRANCHEME...

Page 2: ...for more information consult the manufacturer Syst me pour installation d immeubles avec un ou plusieurs acc s ou un r sidence avec plusieurs b timents Installations de petites et moyennes tailles Car...

Page 3: ...o f nico digital pulsadores Digital push button audio unit Groupe phonique num rique bouton poussoir M DULO SUPERIOR UPPER MODULE MODULE SUP RIEUR PLACA DE CALLE ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE P O R T E...

Page 4: ...tep 6 on page 13 SYSTEM ON STANDBY The telephones are inactive the functions of door opening and communication with the entrance panel are disabled A continuous tone will be heard if the handset is pi...

Page 5: ...rance panel Plaque de rue principale TED 001 ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCH MA DE CABLAGE P O R T E R O D I G I T A L D I G I T A L D O O R E N T R Y S Y S T E M S P O R T I E R N U M R I Q U E...

Page 6: ...FIL INSTALACI N CON VARIOS ACCESOS INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACC S MAN 470 MPD 004 COL 000 1 M x 15 Vdc 0 5 A ABR 011 1 ALC 070 230 V TED 001 MAN 470 MPD 00...

Page 7: ...R CEPTION D APPELS Seul le t l phone associ un bouton poussoir recevra l appel Confirmation de l appel en plaque Si vous d croche le combin d un autre t l phone vous entendrez des tonalit s intermitt...

Page 8: ...An installation must have only one main entrance panel panel with the bridge J1 installed COL 000 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue principale TED 001 ESQUEMA DE CABLEADO WIRE...

Page 9: ...08 COL 000 230 V Tierra Earth Terre ALC 070 INSTALACI N CON 2 ACCESOS INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS INSTALLATION AVEC 2 ACC S ESQUEMA DE CABLEADO WIRED DIAGRAM SCH MA DE CABLAGE P O R T E R O D I...

Page 10: ...els BUS BUS plaque J1 Selector tipo de placa Principal Secundaria Panel type selector Main Secondary S lecteur type de plaque Principale Secondaire J2 Selector tono apertura de puerta Habilitado Desha...

Page 11: ...CONCENTRATEURS Max 6 Retire el protector de la tira adhesiva y fije el concentrador de llamadas a la caja de empotrar Si lo desea puede fijarlo utilizando los 4 tornillos suministrados Aseg rese que...

Page 12: ...iga las dos bisagras que requiera seg n quiera abrir la placa hacia la derecha la izquierda o hacia abajo Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush mounted box Choose the two fixi...

Page 13: ......

Page 14: ...rews S parez les enjoliveurs sup rieur et inf rieur en d vissant les vis de fixation 9 10 Cierre la placa presi nela contra la caja de empotrar y f jela a la misma mediante los tornillos de sujeci n C...

Page 15: ...a previa al fabricante Note Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first c...

Page 16: ...intermitentes al llamar La llamada no ha sonado en el tel fono Compruebe que el auricular est colgado Compruebe que el interruptor de programaci n del tel fono est en la posici n ON Revise la conexi...

Page 17: ...d the fault there may be something wrong with the audio unit If intermittent tones can be heard on the entrance panel when a call is made The call tone cannot be heard on the telephone Check that the...

Page 18: ...ous n observez aucune anomalie le groupe phonique peut tre en panne Si la plaque met des tonalit s intermitentes en appelant On n entend pas d appel sur le t l phone V rifiez que le combin est bien ra...

Page 19: ...P O R T E R O D I G I T A L D I G I T A L D O O R E N T R Y S Y S T E M S P O R T I E R N U M R I Q U E 19...

Page 20: ...without prior notice Les sp cifications sont soumises de possible modifications sans avis pr alable Date 13 11 06 Cod 2632800 Rev 01 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2001 EN 61000 6 1 2001 Is in conformity...

Reviews: