Alcad 967 Series Manual Download Page 2

2

ELEMENTOS Y DIMENSIONES 

- ELEMENTS AND DIMENSIONS -

 ELEMENTS ET MESURES

PLACA DE CALLE - 

ENTRANCE PANEL

 - PLAQUE DE RUE

Módulos simples - 

Simple modules

 - Modules simples

MVN-301

MVN-302

Módulos dobles - 

Double modules

 - Modules doubles

MDN-441

MDN-442

9670009

MVN-301

9670045

MVN-302

128 mm

128 mm

12 mm

B

B: Ver hoja de normas del módulo de pulsadores.

B: See  the  push-button  module  datasheet.

B: Voir notice du module de boutons poussoirs.

9670130

MDN-441

9670151

MDN-442

12 mm

128 mm

B

B: Ver hoja de normas del módulo de pulsadores.

B: See  the  push-button  module  datasheet.

B: Voir notice du module de boutons poussoirs.

Sistema para instalaciones de edificios con uno o varios accesos (instalaciones de tamaño pequeño/medio).

Características:

Es posible instalar hasta 2 monitores y 2 teléfonos convencionales por vivienda con la misma llamada.

La placa de calle de un edificio se puede configurar como placa principal o secundaria, pudiendo conectar los monitores/teléfonos

a una u otra.

System for installations in buildings with one or several points of entry (small and médium-sized installations).

Characteristics

It is possible to install up to 2 monitors and 2 telephones per dwelling.

The entrance panel can be configured as main or secondary panel. The monitors/telephones can be connected to any of them.

Système pour installation d’immeubles avec un ou plusieurs accès (Installations de petites et moyennes tailles).

Caractéristiques:

Il est possible d'installer jusqu'à 2 moniteurs et 2 téléphones en parallèle per logement.

La plaque  de rue peut se configurer comme plaque principale ou secondaire, ainsi les moniteurs/téléphones peuvent se connecter

aussi bien à l’un comme à l’autre.

MODELO

TYPE

RÉFERENCE

CÓDIGO

CODE

CODE

MODELO

TYPE

RÉFERENCE

CÓDIGO

CODE

CODE

9670009 MVN-301

Módulo de placa de calle con telecámara genérica B/N coaxial.

Entrance  panel  with  generic  B/W  video  unit  coaxial.

Plaque d´entrée avec caméra générique N/B câble coaxial.

9670045 MVN-302

Módulo de placa de calle con telecámara genérica color coaxial.

Entrance  panel  with  generic  colour  video  unit  coaxial.

Plaque d´entrée avec caméra générique couleur câble coaxial.

Nota:

 Para fijación a pared se precisa de caja de empotrar o caja de superficie. Consulte la hoja de normas correspondiente.

Note:

 For fixing to a wall, a flush-mounted or surface wall-mounted box is necessary. See the appropriate data sheet.

Note:

 Pour une fixation murale, il faudra un boîtier encastrtrable ou un boîter saillie. Voir notice correspondante.

DESCRIPCIÓN - 

DESCRIPTION

 - DESCRIPTION

VIDEOPORTERO  ELECTRÓNICO  - 

VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  ÉLECTRONIQUE

Summary of Contents for 967 Series

Page 1: ...DJUSTMENT INSTRUCTIONS 13 TECHNICAL CHARACTERISTICS 16 TROUBLE SHOOTING 20 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 ELEMENTS ET MESURES 2 INSTALLATION STANDARD 5 INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACC S 7 CONSIGNES DE BRANCHE...

Page 2: ...n be configured as main or secondary panel The monitors telephones can be connected to any of them Syst me pour installation d immeubles avec un ou plusieurs acc s Installations de petites et moyennes...

Page 3: ...e avec MAN 441 et cam ra g n rique couleur c ble coaxial M dulo de placa de calle con MAN 441 y telec mara gen rica B N coaxial Entrance panel with MAN 441 and generic B W video unit coaxial Plaque d...

Page 4: ...s of entry New entrance pannel Groupe phonique syst me 4 N avec appel lectronique secret de communication et plusieurs acc s Nouvelle plaque de rue 9670106 MVN 903 Placa compacta con telec mara gen ri...

Page 5: ...se pulsador la placa emitir tonos intermitentes Tiempo para contestar 30 segundos Tiempo de conversaci n m ximo 60 segundos Prolongaci n tiempo de conversaci n 60 segundos Configure the panel as the m...

Page 6: ...INSTALLATION INSTALLATION STANDARD ALA 040 230 V ALM 040 230 V Llamada Call Appel 1 Utilice manguera independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine ind pendante VIDEOPORTERO ELECTR NICO VID...

Page 7: ...COAX ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH MA UN FIL INSTALACI N CON VARIOS ACCESOS INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACC S INSTALACI N CON 2 ACCESOS INSTALLATI...

Page 8: ...MAKING A CALL Only the monitor telephone associated to the push button will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of the monitor telephone called is off the ho...

Page 9: ...V V 230V V INSTALACI N CON 2 ACCESOS INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS INSTALLATION AVEC 2 ACC S 230 V 1 Utilice manguera independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine ind pendante VIDEOPOR...

Page 10: ...230V V 230V V 1 Utilice manguera independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine ind pendante Llamadas Calls Appels 230 V VIDEOPORTERO ELECTR NICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER LECTRON...

Page 11: ...s 1 y 2 For installations with several points of entry extract the resistence from the terminals V2 M where the coaxial cable is to be connected steps 1 and 2 Pour des installations avec plusieurs acc...

Page 12: ...recision adjustment of sound level R glage de pr cision du volume audio BORNAS TERMINALS BORNES Com n pulsadores Common push buttons Commun des boutons poussoirs Alimentador Power supply Alimentation...

Page 13: ...empotrar Extraiga las dos bisagras que requiera seg n quiera abrir la placa hacia la derecha la izquierda o hacia abajo Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush mounted box Choo...

Page 14: ...ste el ngulo de la telec mara hasta conseguir la orientaci n deseada 8 Adjust the video unit s view angle until getting the desired orientation R gl l angle de vision de la cam ra jusqu en obtenir l o...

Page 15: ...ng the clamping screws S parez les enjoliveurs sup rieur et inf rieur en d vissant les vis de fixation 9 10 Cierre la placa presi nela contra la caja de empotrar y f jela a la misma mediante los torni...

Page 16: ...HE STATE OF THE EQUIPMENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE L TAT DE L QUIPEMENT Temperatura de funcionamiento Operating temperature Temp rature de travail 10 55 C Nota Valores de referencia suministra...

Page 17: ...ci n del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note Reference values are provided only to enable the checking of equipment...

Page 18: ...en el alimentador que alimenta a las telec maras Compruebe las conexiones de las telec maras y verifique que la tensi n sea 15 10 Vdc Verifique que la tensi n entre en el alimentador sea 15 10 Vdc Com...

Page 19: ...n en la vivienda se realiza a trav s de distribuidor verifique la posici n del puente J1 de configuraci n del soporte de conexiones Revise las conexiones del cable coaxial desde el soporte de conexion...

Page 20: ...system does not work in any monitor auto switch on screen doesn t come on when receiving a call Check the mains voltage in the power supply unit that feeds the monitors Check that the voltage of the p...

Page 21: ...onnection bracket f splitters have been used in the distribution check the position of the J1 configuration jumper in the connection bracket Check coaxial s connection from the connection bracket to t...

Page 22: ...e la g che soit d faillante En cas d installation acc s multiple lorsqu on appelle l une des plaques les autres plaques du syst me ne sont pas d sactiv es Assurez vous que les connecteurs 17 18 des pl...

Page 23: ...sion entre et soit bien de 14 Vdc 15 Si vous ne trouvez pas la panne le d rivateur de cet tage ou le distributeur du logement peut tre en panne Image en blanc sur un des moniteurs du logement V rifiez...

Page 24: ...tice Les sp cifications sont soumises de possible modifications sans avis pr alable Date 08 08 07 Cod 2633550 Rev 02 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2001 EN 61000 6 1 2001 Is in conformity with Safety EMC...

Reviews: