Alcad 967 Series Manual Download Page 14

GRF-204

J1

J2

19

GRF-204

J1

J2

19

14

Realice las conexiones eléctricas. Vea esquemas e

"Instrucciones de conexión", página 11.

Make the electrical connections. See diagrams and

"Connection instructions", page 11.

Réalisez les connexions électriques. Voir schémas

et "Instructions de branchement", page 11.

5

Main entrance panel

Placa de calle principal

Plaque de rue principale

All other entrance panels

Resto de placas de calle

Les autres plaques de rue

Ajuste el volumen de audio de la placa de calle y

de los monitores/teléfonos (1). En caso de precisar

un ajuste con mayor precisión, retire el puente J2

y repita el ajuste (2).

7

Adjust the volume controls of the entrance panel

and of the monitors/telephones (1). If an adjustment

of greater precision is required, remove the J2

jumper and repeat the adjustment (2).

Régler  le volume du son de la plaque de rue et

des moniteurs/ téléphones (1). Dans le cas d’un

réglage plus précis, enlever le cavalier J2 et répéter

le réglage.

Ajuste el ángulo de la telecámara hasta conseguir

la orientación deseada.

8

Adjust the video unit's view angle until getting the

desired orientation.

Réglé l’angle de vision de la caméra jusqu’à en

obtenir l’orientation voulue.

Una vez realizadas las conexiones, determine la

placa principal del sistema (placa sobre la que

actúa el sistema de autoencendido). En instalaciones

básicas, deje el puente J1 colocado. En instalaciones

de varios accesos, retire los puentes J1 del resto

de las placas

Once it has been connected up, establish which is

the main entrance panel in the system (panel on

which  the  monitor's  auto  switch-on  function

actuates). In standard installations, leave the J1

jumper in place. In installation of several points of

access, remove the J1 jumpers from the rest of the

panels.

Une fois les branchements terminés, déterminez la

plaque de rue principale du système (plaque sur

laquelle  agit  le  système  d'autoallumage  du

moniteur). Dans les installations de base, laissez

le cavalier J1 monté. Dans les installations à plusieurs

accès, enlevez les cavaliers J1 des autres plaques.

6

VIDEOPORTERO  ELECTRÓNICO  - 

VIDEODOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  VIDÉOPORTIER  ÉLECTRONIQUE

J1

J1

J2

Summary of Contents for 967 Series

Page 1: ...DJUSTMENT INSTRUCTIONS 13 TECHNICAL CHARACTERISTICS 16 TROUBLE SHOOTING 20 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 ELEMENTS ET MESURES 2 INSTALLATION STANDARD 5 INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACC S 7 CONSIGNES DE BRANCHE...

Page 2: ...n be configured as main or secondary panel The monitors telephones can be connected to any of them Syst me pour installation d immeubles avec un ou plusieurs acc s Installations de petites et moyennes...

Page 3: ...e avec MAN 441 et cam ra g n rique couleur c ble coaxial M dulo de placa de calle con MAN 441 y telec mara gen rica B N coaxial Entrance panel with MAN 441 and generic B W video unit coaxial Plaque d...

Page 4: ...s of entry New entrance pannel Groupe phonique syst me 4 N avec appel lectronique secret de communication et plusieurs acc s Nouvelle plaque de rue 9670106 MVN 903 Placa compacta con telec mara gen ri...

Page 5: ...se pulsador la placa emitir tonos intermitentes Tiempo para contestar 30 segundos Tiempo de conversaci n m ximo 60 segundos Prolongaci n tiempo de conversaci n 60 segundos Configure the panel as the m...

Page 6: ...INSTALLATION INSTALLATION STANDARD ALA 040 230 V ALM 040 230 V Llamada Call Appel 1 Utilice manguera independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine ind pendante VIDEOPORTERO ELECTR NICO VID...

Page 7: ...COAX ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH MA UN FIL INSTALACI N CON VARIOS ACCESOS INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACC S INSTALACI N CON 2 ACCESOS INSTALLATI...

Page 8: ...MAKING A CALL Only the monitor telephone associated to the push button will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of the monitor telephone called is off the ho...

Page 9: ...V V 230V V INSTALACI N CON 2 ACCESOS INSTALLATION WITH 2 ACCESS POINTS INSTALLATION AVEC 2 ACC S 230 V 1 Utilice manguera independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine ind pendante VIDEOPOR...

Page 10: ...230V V 230V V 1 Utilice manguera independiente Use separate cable hose Utiliser une gaine ind pendante Llamadas Calls Appels 230 V VIDEOPORTERO ELECTR NICO VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VID OPORTIER LECTRON...

Page 11: ...s 1 y 2 For installations with several points of entry extract the resistence from the terminals V2 M where the coaxial cable is to be connected steps 1 and 2 Pour des installations avec plusieurs acc...

Page 12: ...recision adjustment of sound level R glage de pr cision du volume audio BORNAS TERMINALS BORNES Com n pulsadores Common push buttons Commun des boutons poussoirs Alimentador Power supply Alimentation...

Page 13: ...empotrar Extraiga las dos bisagras que requiera seg n quiera abrir la placa hacia la derecha la izquierda o hacia abajo Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush mounted box Choo...

Page 14: ...ste el ngulo de la telec mara hasta conseguir la orientaci n deseada 8 Adjust the video unit s view angle until getting the desired orientation R gl l angle de vision de la cam ra jusqu en obtenir l o...

Page 15: ...ng the clamping screws S parez les enjoliveurs sup rieur et inf rieur en d vissant les vis de fixation 9 10 Cierre la placa presi nela contra la caja de empotrar y f jela a la misma mediante los torni...

Page 16: ...HE STATE OF THE EQUIPMENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE L TAT DE L QUIPEMENT Temperatura de funcionamiento Operating temperature Temp rature de travail 10 55 C Nota Valores de referencia suministra...

Page 17: ...ci n del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note Reference values are provided only to enable the checking of equipment...

Page 18: ...en el alimentador que alimenta a las telec maras Compruebe las conexiones de las telec maras y verifique que la tensi n sea 15 10 Vdc Verifique que la tensi n entre en el alimentador sea 15 10 Vdc Com...

Page 19: ...n en la vivienda se realiza a trav s de distribuidor verifique la posici n del puente J1 de configuraci n del soporte de conexiones Revise las conexiones del cable coaxial desde el soporte de conexion...

Page 20: ...system does not work in any monitor auto switch on screen doesn t come on when receiving a call Check the mains voltage in the power supply unit that feeds the monitors Check that the voltage of the p...

Page 21: ...onnection bracket f splitters have been used in the distribution check the position of the J1 configuration jumper in the connection bracket Check coaxial s connection from the connection bracket to t...

Page 22: ...e la g che soit d faillante En cas d installation acc s multiple lorsqu on appelle l une des plaques les autres plaques du syst me ne sont pas d sactiv es Assurez vous que les connecteurs 17 18 des pl...

Page 23: ...sion entre et soit bien de 14 Vdc 15 Si vous ne trouvez pas la panne le d rivateur de cet tage ou le distributeur du logement peut tre en panne Image en blanc sur un des moniteurs du logement V rifiez...

Page 24: ...tice Les sp cifications sont soumises de possible modifications sans avis pr alable Date 08 08 07 Cod 2633550 Rev 02 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2001 EN 61000 6 1 2001 Is in conformity with Safety EMC...

Reviews: