Y
500WIRELESS
CONNEXION À L’APPAREIL BLUETOOTH / CONECTARSE AL DISPOSITIVO BLUETOOTH / CONECTAR
AO DISPOSITIVO BLUETOOTH / VERBINDUNG MIT DEM BLUETOOTH-GERÄT / COLLEGAMENTO
AL DISPOSITIVO BLUETOOTH / MAAK VERBINDING MET BLUETOOTH-APPARAAT / KOBLE TIL
BLUETOOTH-ENHET / YHDISTÄMINEN BLUETOOTH-LAITTEESEEN /
ПОДКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО
BLUETOOTH / ANSLUT TILL BLUETOOTH-ENHET / OPRET FORBINDELSE TIL EN BLUETOOTH-
ENHED /
Bluetoothデバイスに接続
/ ŁĄCZENIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH /
블루투스 장치 연결
/
连接至
蓝牙设备
/ MENGHUBUNGKAN KE PERANGKAT BLUETOOTH /
BLUETOOTH רישכמל רוביח
/
BLUETOOTH زاهجب لاصتلاا
8
9
CHOISISSEZ « AKG Y500 WIRELESS » POUR ÉTABLIR LA CONNEXION / SELECCIONE “AKG Y500 WIRELESS”
PARA CONECTARLO / SELECIONE “AKG Y500 WIRELESS” PARA CONECTAR / FÜR DIE VERBINDUNG „AKG
Y500 WIRELESS“ WÄHLEN / PER LA CONNESSIONE SCEGLIERE “AKG Y500 WIRELESS” / SELECTEER ‘AKG
Y500 WIRELESS’ OM VERBINDING TE MAKEN / VELG “AKG Y500 WIRELESS” FOR Å KOBLE TIL / YHDISTÄ
VALITSEMALLA LUETTELOSTA ”AKG Y500 WIRELESS” /
ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫБЕРИТЕ «AKG Y500 WIRELESS»
/ VÄLJ
”AKG Y500 WIRELESS” FÖR ATT ANSLUTA / VÆLG “AKG Y500 WIRELESS” FOR AT OPRETTE FORBINDELSE /
接続するには「AKG Y500 WIRELESS」を選択してください
/ ABY SIĘ POŁĄCZYĆ, WYBIERZ „AKG Y500 WIRELESS” /
연결하려면 “AKG Y500 WIRELESS” 선택
/
选择 “AKG Y500 WIRELESS” 进行连接
/ PILIH “AKG Y500 WIRELESS” UNTUK
MENGHUBUNGKAN /
רבחתהל תנמ לע ”AKG Y500 WIRELESS“ ורחב
/
لاصتلال ”AKG Y500 WIRELESS“ ترخا
4
BUTTONS FUNCTIONALITY
FONCTIONNALITÉ DES BOUTONS
4.1 MUSIC CONTROL
1
2s
SLIDE UP
2
SLIDE DOWN
3
2s
REMARQUE : LE CASQUE S’ÉTEINT AUTOMATIQUEMENT S’IL N’ENREGISTRE AUCUNE ACTIVITÉ
OU N’ÉMET AUCUNE MUSIQUE PENDANT 30 MINUTES / NOTA: EL AURICULAR SE APAGARÁ
DE MANERA AUTOMÁTICA SI TRANSCURRIDOS 30 MINUTOS NO DETECTA ACTIVIDAD NI
REPRODUCCIÓN / OBSERVAÇÃO: OS FONES DE OUVIDO SE DESLIGARÃO AUTOMATICAMENTE
SE NÃO HOUVER NENHUMA ATIVIDADE OU REPRODUÇÃO APÓS 30 MINUTOS / HINWEIS: DER
KOPFHÖRER SCHALTET SICH BEI INAKTIVITÄT AUTOMATISCH NACH 30 MINUTEN AB / NOTA:
LE CUFFIE SI SPEGNERANNO AUTOMATICAMENTE DOPO 30 MINUTI DI ASSENZA DI ATTIVITÀ O
RIPRODUZIONE / OPMERKING: DE HOOFDTELEFOON WORDT NA 30 MINUTEN AUTOMATISCH
UITGESCHAKELD INDIEN DEZE NIET WORDT GEBRUIKT / MERK: HODETELEFONENE SLÅR SEG AV
AUTOMATISK ETTER 30 MINUTTER HVIS DE IKKE REGISTRERER NOEN AKTIVITET ELLER AVSPILLING /
HUOMAUTUS: KUULOKKEET SAMMUVAT AUTOMAATTISESTI, JOS NIITÄ EI KÄYTETÄ TAI MITÄÄN EI
TOISTETA 30 MINUUTTIIN /
ПРИМЕЧАНИЕ. ЕСЛИ ВЫ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАУШНИКИ В ТЕЧЕНИЕ 30 МИНУТ, ОНИ
ОТКЛЮЧАТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ
/ OBS! HÖRLURARNA STÄNGS AV AUTOMATISKT EFTER 30 MINUTER
UTAN AKTIVITET ELLER UPPSPELNING / BEMÆRK: HOVEDTELEFONERNE SLUKKES AUTOMATISK
EFTER 30 MINUTTER UDEN AKTIVITET ELLER AFSPILNING /
注意:30分間操作や再生が行われない場合、
ヘッドフォンの電源は自動的に切れます。
/ UWAGA: SŁUCHAWKI WYŁĄCZĄ SIĘ AUTOMATYCZNIE PO 30
MINUTACH W PRZYPADKU BRAKU AKTYWNOŚCI LUB PRZERWY W ODTWARZANIU /
참고: 30분간 아무
활동이 없거나 재생하지 않으면 헤드폰이 자동으로 꺼집니다
/
注意:若无操作或音乐播放,30 分钟后耳机将自动关
闭
/ PERHATIKAN: HEADPHONE AKAN MATI SECARA OTOMATIS JIKA TIDAK ADA AKTIVITAS ATAU
PEMUTARAN SETELAH 30 MENIT /
/
העמשה וא תוליעפ לכ היהת אל םא תוקד 30 רחאל יטמוטוא ןפואב ובכיי תוינזואה :הרעה
تاّفللما ليغشت ةداعإ مدع وأ اهمادختسا مدع نم ةقيقد 30 دعب اًيئاقلت سأرلا ةع ّماس ليغشت فّقوتيس :ةظحلام