background image

14

DE

Betriebsanleitung 

(Übersetzung der Originalanleitung)

5. LAGERUNG

Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlos-

senen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser 

nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.

6. ENTSORGUNG

Der Kompressor ist entsprechend der gültigen nationalen Gesetze zu ent-

sorgen.

7. GARANTIE UND SUPPORT

Bei mangelhafter Ware oder bei Bedarf von Ersatzteilen wenden Sie sich 

bitte an Ihren Händler oder direkt an www.airpress.de

8. MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE ABHILFEMASSNAHMEN

STÖRUNG

URSACHE

MASSNAHME

Leistungsverringerung. Häu-

fige In betriebnahmen.

Niedrige Druckwerte.

Auf übermäßige Leistung-

sanforderungen oder 

eventuelle undichte Stellen 

in Verbindungen und/oder 

Leitungen überprüfen. Mö-

glicherweise Ansaugfilter 

verstopft.

Leistungsanforderung 

reduzieren. 

So dass der Kompressor 

im Verhältnis 20% zu 80% 

belastet wird. Evtl. Un-

dichtigkeiten beseitigen.

Filter reinigen oder ersetzen.

Der Kompressor hält an und 

setzt nach einigen Minuten 

den Betrieb selbstständig 

wieder fort.

Eingriff der Wärme-

schutzvorrichtung aufgrund

Überhitzung des Motors.

Kühlrippen vom Aggregat 

reinigen und Raumtempera-

tur senken.

Nach mehreren Versuchen 

der Inbetriebnahme hält der 

Kompressor an.

Eingriff der Wärme-

schutzvorrichtung aufgrund

Überhitzung des Motors 

(Abziehen des Steckers 

während des Betriebs, 

geringe Versorgungsspan-

nung).

Den Ein-Aus-Schalter 

betätigen. Raum lüften. 

Einige Minuten abwarten, 

bis sich

der Kompressor von selbst 

wieder in Betrieb setzt. 

Eventuelle Verlängerun-

gen des

Versorgungskabels 

entfernen

Der Kompressor schaltet 

sich nicht aus beim 

erreichen vom oberen 

Schaltdruck.

Funktionsstörung oder 

defekt vom Druckschalter.

Stecker abziehen und 

Kundendienststelle 

kontaktieren.

Alle übrigen Maßnahmen müssen von berechtigten Kundendienstzent-

ren sowie unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. 

Durch einen Eingriff in die Maschine kann die Sicherheit beeinträchtigt 

werden, und die entsprechende Garantie verliert in jedem Fall ihre Gül-

tigkeit.

3. ANLASSEN UND GEBRAUCH

• 

Es ist die Übereinstimmung der Daten des Kennzeichenschildes des 

Kompressors mit denen der vorhandenen elektrischen Anlage zu ver-

gleichen; ein Spannungsunterschied von +/- 10% gegenüber der Nomi-

nalstärke ist zulässig.

• 

Den Versorgungs-Kabelstecker in eine passende Steckdose stecken, 

unter Beachtung, dass die sich die auf dem Kompressor befindende 

Drucktaste I/O auf die Position “O” (OFF) steht.

• 

Der Kompressor ist nun funktionsbereit.

• 

Durch Betätigung des Schalters I/O startet der Kompressor, indem er 

Luft pumpt und sie in den Behälter einströmt.

• 

Wenn des oberen Schaltdruck erreicht wird (vom Hersteller in der Prüf-

phase eingestellt) Stoppt der Kompressor.  Durch die Verwendung der 

Luft setzt sich der Kompressor automatisch wieder in Betrieb sobald 

der untere Schaltdruck erreicht wird.Der Druckunterschied zwischen den 

unteren und oberen Schaltdruck sind zwei bar.

• 

Der Druck im Innern des Behälters kann am mitgelieferten Manometer 

abgelesen werden.

• 

Der Kompressor funktioniert mit diesem automatischen Zyklus so lange, 

bis er durch den Schalter I/O ausgeschaltet wird.

• 

Soll der Kompressor erneut verwendet werden, so ist vor dem Anlassen 

eine Wartezeit von mindestens zehn Sekunden ab dem Zeitpunkt des 

Abschaltens einzuhalten.

• 

Alle Kompressoren sind mit einem Druckreduzierer ausgestattet (Pos.7)

Durch drehen des Drehgriff (dreht man in Uhrzeigersinn wird der Druck 

erhöht, gegen den Uhrzeigersinn wird der Druck reduziert) kann der Luft-

druck für die optimale Verwendung der Druckluftwerkzeuge eingestellt 

werden.

• 

Der eingestellte Wert kann am Manometer abgelesen werden (Pos.6).

• 

Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung (Pos. 5) entnommen 

werden.

• 

Es ist zu überprüfen, ob der Luftverbrauch und der maximale Betriebs-

druck des zu verwendenden Pneumatikwerkzeugs mit dem am Druck-

regler eingestellten Druck und der vom Kompressor erzeugten Luftmen-

ge übereinstimmen.

• 

Nach Beendigung des Arbeitsvorgangs die Maschine ausschalten, den 

Stecker des Stromkabels abziehen und den Behälter leeren.

• 

Diese Kompressor ist für ein Laufzeitverhältnis von 20% - 80% ausgelegt 

(20% Kompressionszeit - 80% Stillstand).

4. REINIGUNG UND WARTUNG

ACHTUNG!

Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.

ACHTUNG!

Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungs-

gefahr! 

ACHTUNG!

Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Kessel drucklos zu 

machen.

Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen 

oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch 

benutzen. Vorher sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose ge-

zogen wurde.

Nach etwa 2 Stunden Betrieb muss das Kondenswasser, das sich im Tank 

bildet, entleert werden. Zuerst die ganze Luft entleeren. Dazu das ange-

schlossene Zubehör wie oben beschrieben im Leerlauf benutzen. Das unter 

dem (vorher abgeschalteten).

Das Kondenswasser ist täglich durch Öffnen des Entwässerungsventils 

(Pos. 11 - Abb. 7-9 abhängig vom Kompressormodell) (Bodenseite des 

Druckbehälters) abzulassen.

ACHTUNG!

Wenn das Kondenswasser nicht entleert wird, kann der Tank korrodieren. 

Dadurch wird sein Fassungsvermögen eingeschränkt und die Sicherheit 

beeinträchtigt.

Die ENTSORGUNG des Kondenswassers muss gemäß den geltenden Um-

weltschutzvorschriften und Gesetzen erfolgen, da es sich um ein umwelt-

schädliches Produkt handelt.

Summary of Contents for 360578

Page 1: ...struction manual for owner s use Translation of the original instructions Manuel d utilisation Traduction des instructions originales Betriebsanleitung bersetzung der Originalanleitung Gebruiksaanwijz...

Page 2: ...e y dok adnie zapozna si z instruk cjami obs ugi RU EN Hearing sight and respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rs...

Page 3: ...kW 3 2 2 4 Tension 230 V 50 Hz 1 Ph Capacit de la Cuve l 100 R glage du pressostat bar 6 Pression de service 8 pression maximale D bit d air aspir l min 392 Poids kg 72 Dimensions LxLxH mm 1300 x 350...

Page 4: ...4 1c 1d 1ca 1da LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 4 170 LMO 4 170 1ba LMO 50 270 LMO 50 270 1b 8 10 10 12 8 2 2 18 6 5 7 7 5 6 6 12 8 10 9 5 7...

Page 5: ...5 1g 1h 1ga 1i HLO 215 25 HLO 215 25 L 6 95 LMO 3 190 1e 1f DC 24 225 15 L 6 105 10 6 12 5 8 8 6 6 7 12 8 9 5 10 2 5 2 10 7 6 2 7 12 10 8 9 5 5 10 6 8 7 12...

Page 6: ...6 1l 1m 1la 1ma LMO 196 3 LMO 196 3 LMO 196X2 100 LMO 196X2 100 1j 1k LMO 3 210 LMO 15 210 8 12 10 2 2 6 7 8 2 5 6 7 12 10 5 10 2 5 7 12 6 8 8 12 10...

Page 7: ...7 2 4 3 5 1n 1o L 5 210 LMVO 40 250 13 13 17 16 16 3 9 16 4 17 15 3 17 16 9 18 12 10 9 6 7 5 8 1 7 5 6 4 8...

Page 8: ...8 7 9 8 6a 6b 11 11 11 18...

Page 9: ...compressor must be used only for air compression Do not use the compressor for any other type of gas The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical food or medica...

Page 10: ...n be checked on the gauge ref 6 The set pressure can be taken from the quicklock coupling ref 5 Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used...

Page 11: ...nts sans surveillance proximit de l appareil afin de ne pas jouer pas avec Ne pas placer d objets inflammables ou en nylon et tissu proximit et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer l appareil l aide...

Page 12: ...orsque la tension nominale maximale valeur programm e par le fabri cant en phase de test est atteinte le compresseur s arr te Lorsque l air est utilis la tension va diminuer jusqu atteindre la tension...

Page 13: ...n beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen Entz ndliche Gegenst nde oder Gegenst nde aus Nylon und Stoff nie mals in die N he und oder auf den Kompressor le...

Page 14: ...e in den Beh lter einstr mt Wenn des oberen Schaltdruck erreicht wird vom Hersteller in der Pr f phase eingestellt Stoppt der Kompressor Durch die Verwendung der Luft setzt sich der Kompressor automat...

Page 15: ...t het stopcontact is verwijderd Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van lucht Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten De door het apparaat geproduceerde persluc...

Page 16: ...compressor opnieuw te starten Alle compressoren zijn voorzien van een reduceerventiel ref 7 Met de knop bij open kraan door deze met de klok mee te draaien wordt de druk vergroot en door deze tegen de...

Page 17: ...ynami atwopalnymi lub rozpuszczalnikami Czy ci wy cznie wilgotn cierk upewniaj c si uprzednio e wtyczka zosta a wyj ta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie spr arki zwi zane jest ci le ze spr aniem...

Page 18: ...ale y odczeka przynajmniej 10 sekund od chwili jej wy czenia Wszystkie spr arki wyposa one s w reduktor ci nienia odno nik 7 Poprzez pokr t o regulatora przekr caj c go w kierunku zgodnym z ruchem wsk...

Page 19: ...19 RU P 1 5 C 40 C 4 5 2 5 0 1000 2 2 3 4 7 LMO 50 270 5 18 6a 6b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18...

Page 20: ...20 RU P 5 6 7 8 3 10 O 2 10 7 6 5 20 80 20 80 4 11 7 9...

Page 21: ...x III 2005 88 EC and standards EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 1012 1 2010 EN 60204 1 2006 A1 2009 AfPS GS 2014 01 PAK FR D clare sous son enti re responsabilit...

Reviews: