background image

11

FR

Notice d’utilisation 

(Traduction des instructions originales)

Avant d’utiliser le compresseur, lire attentivement la notice d’utilisation et

respecter les précautions de sécurité suivantes.  Consulter le manuel en 

cas de doutes sur le fonctionnement de l’appareil.

Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du 

compresseur puisse la consulter avant d’utiliser l’appareil.

1. NORMES DE SECURITE

Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire atten-

tivement avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles 

dommages corporels.

L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dange-

reuse, il faut prêter une extrême prudence lors de l’utilisation du 

compresseur et de ses accessoires.

Attention : le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée 

en cas de rétablissement du courant après une coupure électrique.

A FAIRE

• 

Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien ven-

tilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et +40°C) et 

totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou 

inflammables.

• 

Toujours respecter une distance de sécurité d’au moins 4 mètres entre 

le compresseur et la zone de travail.

• 

Toute coloration pouvant apparaître sur la protection en plastique du 

compresseur pendant des opérations de peinture, indiquent une dis-

tance trop réduite.

• 

Insérer la fiche de courant dans une prise conforme aux normes en 

vigueur, ayant une forme, une tension et une fréquence appropriées.

• 

En cas d’utilisation de rallonges, leur longueur ne doit pas excéder 5 

mètres et leur section de câble ne doit pas être inférieure à 2,5 mm².

• 

L’utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d’adapta-

teurs et de prises multiples, est fortement déconseillée.

• 

Utiliser exclusivement l’interrupteur I/O pour mettre le compresseur 

hors tension.

• 

Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le compresseur.

• 

Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être placé sur une surface 

plane et stable.

A NE PAS FAIRE

• 

Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes, des animaux ou vers 

soi-même (porter des lunettes de protection contre les risques de pro-

jections de corps étrangers soulevés par le jet).

• 

Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des 

outils branchés sur le compresseur même.

• 

Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds et/ou les mains mouillés.

• 

Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise ou 

déplacer le compresseur.

• 

Ne pas utiliser le compresseur à l’extérieur.

• 

Ne pas transporter le compresseur lorsque son réservoir est sous 

pression.

• 

Ne pas effectuer pas de soudure ou de réparations mécaniques sur le 

réservoir. En cas de dommages ou de corrosion, le réservoir doit être 

complètement remplacé.

• 

L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes inexpérimen-

tées. Veiller à ce que les enfants et les animaux se tiennent à distance 

de la zone de travail.

• 

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y com-

pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales 

sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-

sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne 

responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa-

lables concernant l’utilisation de l’appareil.

• 

Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité de l’appareil afin 

de ne pas jouer pas avec.

• 

Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon et tissu à proximité et/

ou sur le compresseur.

• 

Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de liquides inflammables ou de sol-

vants. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce 

que la fiche soit débranchée de la prise électrique.

• 

L’utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de 

l’air. Ne pas utiliser l’appareil avec d’autres types de gaz.

• 

L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les do-

maines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, à moins qu’il ne soit 

ultérieurement soumis à des traitements particuliers ; de même, il ne 

peut pas être utilisé pour remplir les bouteilles utilisées pour la plongée 

sous- marine. 

• 

Faire preuve de vigilance lors de tous travaux en cours. Utiliser le bon 

sens. Ne pas monter debout sur le compresseur. Ne pas laisser le com-

presseur fonctionner sans surveillance.

A SAVOIR

• 

Tous les compresseurs sont pourvus d’une soupape de sécurité qui 

intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garan-

tissant ainsi la sécurité de l’appareil. La soupape de sécurité est réglée 

afin d’éviter la surpression des cuves. Cette soupape est réglée en usine 

et ne fonctionnera que si la pression de la cuve atteint cette valeur. Ne 

pas essayer de régler ou de neutraliser le dispositif de sécurité. Tout 

réglage effectué sur cette soupape pourrait causer de graves blessures. 

Si ce dispositif nécessite des travaux d’entretien, contacter un service 

après-vente agréé.

• 

Lors du montage d’un outil, le débit d’air en sortie doit être coupé.

• 

L’utilisation d’air comprimé, implique de connaître et respecter les 

consignes de sécurité. De même, pour les précautions à prendre qui 

sont en fonction des normes applicables à chaque type d’utilisation 

(gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à 

base d’eau uniquement, etc.).

• 

Vérifier que la consommation d’air et la pression de service maximale 

de l’outil pneumatique et des tuyaux de raccordement, utilisées avec le 

compresseur, sont compatibles avec la pression réglée et avec la quan-

tité d’air fournie par le compresseur.

• 

Ne pas couvrir les entrées d’air situées sur le compresseur.

• 

Ne pas ouvrir et ne pas modifier les différentes composantes du com-

presseur. Contacter un service après-vente/de maintenance agréé.

• 

Les performances du compresseur sont garanties pour un fonctionne-

ment entre 0 et 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer.

2. ASSEMBLAGE

Il faut impérativement monter tout l’appareil avant de le mettre en 

service!

MONTAGE DES ROUES

Monter les roues fournies comme indiqué sur la Fig.2 ou 3 (selon le modèle 

du compresseur.

MONTAGE DU PIED D’APPUI 

(référence 4)

L’amortisseur en caoutchouc fourni doit être monté conformément à la 

figure 4.

MONTAGE DE LA POIGNÉE DE TRANSPORT 

(s’applique au modèle LMO 

50-270)

Vissez la poignée de transport (référence 9) comme indiqué dans la figure 

5 sur le compresseur.

MONTAGE DU FILTRE D’ENTRÉE D’AIR 

Fixez le filtre d’entrée d’air sur le compresseur comme indiqué sur l’image 

numérotée 6a-6b.

COMPOSANTS (fig. 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9)

1

Carénage

10 Soupape de sécurité

2

Réservoir à air comprimé

11

Vanne de vidange de l’eau de 

condensation du réservoir

3

Roue (Pneu)

12

Manomètre 

(pression dans la cuve)

4

Pied en caoutchouc antivibration

13

Essieu

5 Raccord rapide

(sortie d’air comprimé)

14

Bouchon

6 Manomètre 

(Pression de sortie réglée)

15 Vis

7 Régulateur de pression

16 Écrou

8 Interrupteur I/O

17 Rondelle

9

Poignée de transport

18 Filtre d’entrée d’air

Summary of Contents for 360578

Page 1: ...struction manual for owner s use Translation of the original instructions Manuel d utilisation Traduction des instructions originales Betriebsanleitung bersetzung der Originalanleitung Gebruiksaanwijz...

Page 2: ...e y dok adnie zapozna si z instruk cjami obs ugi RU EN Hearing sight and respiratory protection must be worn FR Port obligatoire de protections auditives oculaires et des voies respiratoires DE Geh rs...

Page 3: ...kW 3 2 2 4 Tension 230 V 50 Hz 1 Ph Capacit de la Cuve l 100 R glage du pressostat bar 6 Pression de service 8 pression maximale D bit d air aspir l min 392 Poids kg 72 Dimensions LxLxH mm 1300 x 350...

Page 4: ...4 1c 1d 1ca 1da LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 5 240 LMO 5 380 LMO 4 170 LMO 4 170 1ba LMO 50 270 LMO 50 270 1b 8 10 10 12 8 2 2 18 6 5 7 7 5 6 6 12 8 10 9 5 7...

Page 5: ...5 1g 1h 1ga 1i HLO 215 25 HLO 215 25 L 6 95 LMO 3 190 1e 1f DC 24 225 15 L 6 105 10 6 12 5 8 8 6 6 7 12 8 9 5 10 2 5 2 10 7 6 2 7 12 10 8 9 5 5 10 6 8 7 12...

Page 6: ...6 1l 1m 1la 1ma LMO 196 3 LMO 196 3 LMO 196X2 100 LMO 196X2 100 1j 1k LMO 3 210 LMO 15 210 8 12 10 2 2 6 7 8 2 5 6 7 12 10 5 10 2 5 7 12 6 8 8 12 10...

Page 7: ...7 2 4 3 5 1n 1o L 5 210 LMVO 40 250 13 13 17 16 16 3 9 16 4 17 15 3 17 16 9 18 12 10 9 6 7 5 8 1 7 5 6 4 8...

Page 8: ...8 7 9 8 6a 6b 11 11 11 18...

Page 9: ...compressor must be used only for air compression Do not use the compressor for any other type of gas The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceutical food or medica...

Page 10: ...n be checked on the gauge ref 6 The set pressure can be taken from the quicklock coupling ref 5 Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used...

Page 11: ...nts sans surveillance proximit de l appareil afin de ne pas jouer pas avec Ne pas placer d objets inflammables ou en nylon et tissu proximit et ou sur le compresseur Ne pas nettoyer l appareil l aide...

Page 12: ...orsque la tension nominale maximale valeur programm e par le fabri cant en phase de test est atteinte le compresseur s arr te Lorsque l air est utilis la tension va diminuer jusqu atteindre la tension...

Page 13: ...n beaufsichtigt und es muss sichergestellt werden dass sie nicht mit dem Ger t spielen Entz ndliche Gegenst nde oder Gegenst nde aus Nylon und Stoff nie mals in die N he und oder auf den Kompressor le...

Page 14: ...e in den Beh lter einstr mt Wenn des oberen Schaltdruck erreicht wird vom Hersteller in der Pr f phase eingestellt Stoppt der Kompressor Durch die Verwendung der Luft setzt sich der Kompressor automat...

Page 15: ...t het stopcontact is verwijderd Het gebruik van de compressor is strikt beperkt tot de compressie van lucht Gebruik de compressor niet voor andere gassoorten De door het apparaat geproduceerde persluc...

Page 16: ...compressor opnieuw te starten Alle compressoren zijn voorzien van een reduceerventiel ref 7 Met de knop bij open kraan door deze met de klok mee te draaien wordt de druk vergroot en door deze tegen de...

Page 17: ...ynami atwopalnymi lub rozpuszczalnikami Czy ci wy cznie wilgotn cierk upewniaj c si uprzednio e wtyczka zosta a wyj ta z gniazdka elektrycznego Zastosowanie spr arki zwi zane jest ci le ze spr aniem...

Page 18: ...ale y odczeka przynajmniej 10 sekund od chwili jej wy czenia Wszystkie spr arki wyposa one s w reduktor ci nienia odno nik 7 Poprzez pokr t o regulatora przekr caj c go w kierunku zgodnym z ruchem wsk...

Page 19: ...19 RU P 1 5 C 40 C 4 5 2 5 0 1000 2 2 3 4 7 LMO 50 270 5 18 6a 6b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 16 8 17 9 18...

Page 20: ...20 RU P 5 6 7 8 3 10 O 2 10 7 6 5 20 80 20 80 4 11 7 9...

Page 21: ...x III 2005 88 EC and standards EN 55014 1 2017 EN 55014 2 2015 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 1012 1 2010 EN 60204 1 2006 A1 2009 AfPS GS 2014 01 PAK FR D clare sous son enti re responsabilit...

Reviews: