background image

Programmer la mise en marche et l'arrêt temporisé:

1) SÉLECTIONNER L'ARRÊT AVEC LE TEMPORI-
SATEUR (PAR EXEMPLE À 10H00 PM) DURANT 
LE FONCTIONNEMENT.
2) SÉLECTIONNER LA MISE EN MARCHE AVEC 
LE TEMPORISATEUR (PAR EXEMPLE À 7H00).

Les flèches indiquent lequel des deux temporisa-
teurs s'activera en premier. On ne peut pas pro-
grammer des températures ou des sélections différentes de 
mise en marche et d'arrêt. Chacun des deux temporisateurs 
peut être programmé avant l'autre.

Das zeitgesteuerte Ein- und Ausschalten programmieren:

1) DIE AUSSCHALTZEIT MITTELS TIMER 
(Z.B. UM 10.00 UHR) WÄHREND DES 
GERÄTEBETRIEBS EINGEBEN.

2) DIE EINSCHALTZEIT MITTELS TIMER (Z.B. 
UM 7.00 UHR) EINGEBEN.

Die Pfeile      zeigen an, welche der beiden 
Zeitschaltuhren als erste aktiviert wird. Es ist 

nicht möglich, zwischen Ein- und Ausschalten verschiedene 
Temperaturen oder Einstellungen zu programmieren. Jeder 
der beiden Timer kann als erster programmiert werden. 

1) APPUYER SUR LA TOUCHE ARRET TEMPORISE 1 
HEURE PLUS TARD (

)

La télécommande fait apparaître "1h".
Le voyant orange TEMPORISATEUR 

( ) 

de l'unité s'allume.

L'unité cesse de fonctionner une  heure plus tard.

2) POUR DÉSACTIVER LE TEMPORISATEUR

A p p u y e r   s u r   l a   t o u c h e   A N N U L E R 
TEMPORISATEUR (

SET-C)

.

Le voyant orange TEMPORISATEUR 

( ) 

de l'unité 

s'éteint.
Ou bien:
éteindre l'unité en appuyant sur la touche ON/
OFF.
Le voyant rouge FONCTIONNEMENT 

( ) 

et le 

voyant orange TEMPORISATEUR 

( ) 

de l'unité 

s'éteignent.

La fonction ARRET UNE HEURE PLUS TARD a la 
priorité sur les fonctions MISE EN MARCHE ET 
ARRET TEMPORISE.

L'unité étant arrêtée, si l'on appuie sur la tou-
che ARRET TEMPORISE 1 HEURE PLUS TARD 

(

)

, l'unité se met en marche et elle 

fonctionne pendant une heure.
Si l'on a programmé MISE EN MARCHE et/ou ARRET 
TEMPORISE, la touche ANNULER TEMPORISATEUR 

(SET-C)

annule tous les réglages.

1) DIE TASTE ZEITGESTEUERTE AUSSCHALTUNG NACH 1 
STUNDE (

) DRÜCKEN

An der Fernbedienung erscheint die Anzeige “1h”.
Die orangefarbene Kontrolllampe der ZEITSCHALTUHR 

( ) 

am Innengerät leuchtet auf.
Das Gerät schaltet nach einer Stunde aus.

2) UM DIE ZEITSCHALTUHR ZU DEAKTIVIEREN

Die Taste ZEITSCHALTUHR LÖSCHEN

(SET-C) 

drücken.
D i e   o r a n g e f a r b e n e   Ko n t r o l l l a m p e   d e r 
ZEITSCHALTUHR 

( ) 

am Innengerät erlischt.

Oder:
Das Gerät mit der Taste ON/OFF ausschalten.
Die rote Kontrolllampe BETRIEB 

( ) 

und die oran-

gefarbene Kontrolllampe der ZEITSCHALTUHR 

( ) 

am Innengerät erlöschen.

D i e   F u n k t i o n   AU S S C H A LT U N G   N AC H 
EINER STUNDE hat Vorrang vor ande-
r e n   Z E I T G E S T E U E R T E N   E I N -   U N D 
AUSSCHALTFUNKTIONEN.

B e i   a u s g e s c h a l t e t e m   G e r ä t   d i e   Ta s t e 
ZEITGESTEUERTE AUSSCHALTUNG NACH 1 
STUNDE  

(

)

, drücken. Das Gerät schaltet 

ein und funktioniert eine Stunde lang.

We n n   d i e   Z E I TG E S C H A LT E T E   E I N -   u n d / o d e r 
AUSSCHALTUNG eingestellt sind, wird mit der Taste 
ZEITSCHALTUHR LÖSCHEN 

(SET-C)

 jeder vorherige 

Einstellung gelöscht.

SWING

FAN

MODE

SET/C

1h

UTILISATION COMBINÉE DES TEMPORISATEURS

KOMBINIERTE ANWENDUNG DER TIMER

A

RRET TEMPORISE 1 HEURE PLUS TARD

ZEITGESTEUERTE AUSSCHALTUNG NACH 1 STUNDE

MODE FULL POWER

BETRIEBSART FULL POWER

Dans ce mode de fonctionnement, l’unité travaille à pleine 
puissance pour rafraîchir ou réchauffer rapidement l’am-
biance.

1) APPUYER SUR LA TOUCHE “FULL POWER”

Sur l’écran apparaît alors le symbole 

.

L’indication de la température disparaît ensuite.
La température ni l’allure du ventilateur ne peu-
vent être réglées pendant le fonctionnement en 
mode Full Power.
Désactiver le fonctionnement en mode Full Power 
dès que l’ambiance est suffisamment fraîche ou 
chaude.

2) REAPPUYER SUR LA TOUCHE “FULL POWER” 
POUR DESACTIVER LE MODE FULL POWER

In dieser Betriebsart läuft das Klimagerät mit Volllast, um 
das Raumambiente rasch zu kühlen bzw. zu heizen.

1) DIE TASTE “FULL POWER” DRÜCKEN

Auf dem Display erscheint das Zeichen

 

.

Die Temperatur wird nicht mehr auf dem Display 
angezeigt.
Während des Volllastbetriebs ist keine Regelung 
von Temperatur oder Lüfterdrehzahl möglich.
Sobald das Raumambiente ausreichend gekühlt 
oder geheizt wurde, den "Full Power"-Betrieb wie-
der ausschalten.

2) ZUR AUSSCHALTUNG DES VOLLLAST-
BETRIEBS ERNEUT DIE TASTE "FULL POWER" 
DRÜCKEN

SWING

FAN

MODE

SET/C

1h

Summary of Contents for XCI-MDIH Series

Page 1: ...FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G IEXCIHFX 0606 6794610_00P EXCI MDIH Unit interne per climatizzatore split e multisplit system pompa di calore con Inverter per instal lazioni canal...

Page 2: ......

Page 3: ...re non funziona Maintenance If the air conditioner does not work 14 Servizio Assistenza Tecnica in Italia 27 Informations g n rales Allgemeine Informationen 16 Description Beschreibung Symboles de sec...

Page 4: ...tura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale Il numero di pagine di questo manuale 28 Store the manual in a dry location to avoid deterioration as they must be kept for...

Page 5: ...irare calpestare schiacciare o fissare con chiodi o puntine il cavo elettrico di alimentazione Il cavo danneggiato pu provocare corti circuiti e danni alle persone NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DEL...

Page 6: ...ne Mantenere pulito il filtro dell aria Controllare che i periodi di funzionamento non si protragga no oltre il necessario per questo occorre sfruttare al meglio le funzioni di avviamento e spegniment...

Page 7: ...r arretrare l orario 13 ESCLUSIONE TEMPORIZZATORE SET C Serve per attivare o disattivare il funzionamento del TIMER 14 VANO BATTERIE Indica il vano batterie 15 OROLOGIO Permette di visualizzare l ora...

Page 8: ...e il supporto del telecomando vicino a una sor gente di calore o sotto la luce del sole Evitare l esposizione del telecomando ad umidit eccessive o ad urti si potreb bero avere deformazioni rotture o...

Page 9: ...assicurarsi che l orario impostato sul telecomando sia esatto L orario pu essere impostato per la visualizzazione dell ora nel modo 12h oppure nel modo 24h Regolazione dell orario 1 Scegliere il modo...

Page 10: ...onamento sono automaticamente selezionati in base alle temperature interna ed esterna al momento dell accensione dell unit Quando un unit interna viene accesa per ultima ed impostata in modo Auto la s...

Page 11: ...impostare l ora desiderata Ad ogni pressione del tasto il valore cambia di 10 minuti 3 CONFERMA TIMER SET C Puntare il telecomando verso il ricevitore posto sull unit interna e premere il tasto SET C...

Page 12: ...Y The remote control handset will display 1h The orange TIMER lamp on the unit will come on The unit will shut down after one hour 2 TO DEACTIVATE THE TIMER PROCEED AS FOL LOWS Press the CANCEL TIMER...

Page 13: ...in base alla temperatura ambiente decide il tipo di funzio namento stabilisce la temperatura ambiente da mantenere e imposta la velocit del ventilatore COMMAND EQUIPMENT The command equipment consists...

Page 14: ...i di calore anomale nella stanza ferro da stiro aspirapolvere bollitore elettrico Ci sono degli ostacoli che impediscono il passaggio del l aria all unit esterna o a quella interna SE L UNIT NON RICEV...

Page 15: ...le ou superficielle des informations contenues dans ce manuel Ce manuel se compose de 28 pages Die Handb cher an einem trockenen Ort aufbewahren damit es mindestens weitere 10 Jahre f r eventuelle Inf...

Page 16: ...ung die auf Wunsch mit einer beiliegenden Spezialschraube an der Wand befestigt werden kann 16 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas de fonctionnement anormal de l unit activation des alarmes apr s avoir...

Page 17: ...ei den Einheiten der Serie EXCI MDIH handelt es sich um Split Inverterklimager te in W rmepumpenausf hrung mit Fernbedienung mit der s mtliche Funktionen gesteuert werden k nnen Diese Klimager te pass...

Page 18: ...met de visualiser l heure 16 PAS DISPONIBLE 1 I R SENDER Er sendet die Steuersignale zu dem am Ger t angebrachten Empf nger Er mu gegen den Empf nger gerichtet werden 2 FL SSIGKRISTALL ANZEIGE Diese A...

Page 19: ...RNBEDIENUNG Den Sender der I R Fernbedienung w hrend der Programmierung auf den Empf nger des Klimager tes richten Bei Empfang des Signals wird ein Best tigungston gesendet Der Empfang des Signals kan...

Page 20: ...amm pour l affichage de l heure en mode 12h ou en mode 24h R glage de l horaire Choisir le mode d affichage pr f r Pour obtenir le mode 12h appuyer une seule fois sur la touche CLOCK pour avoir le mod...

Page 21: ...iante 1 BET TIGEN DER TASTE MODE Zur Wahl der Betriebsart die Taste MODE dr cken Automatik Heizung K hlung Entfeuchtung 2 BET TIGEN DER TASTE EIN AUS Das Klimager t geht in Betrieb und die rote Betrie...

Page 22: ...d sir e Chaque fois que l on appuie sur la touche la valeur change de 10 minutes 3 CONFIRMATION TEMPORISATEUR SET C Pointer la t l commande vers le r cepteur situ sur l unit interne et appuyer sur la...

Page 23: ...ampe der ZEITSCHALTUHR am Innenger t leuchtet auf Das Ger t schaltet nach einer Stunde aus 2 UM DIE ZEITSCHALTUHR ZU DEAKTIVIEREN Die Taste ZEITSCHALTUHR L SCHEN SET C dr cken Die orangefarbene Kontro...

Page 24: ...nnement tablit la temp rature environnante conserver et programme la vitesse du ventilateur STEUERGER T Das Steuerger t besteht aus einer Fernbedienung und einem Infrarot Signalempf nger der in der Wa...

Page 25: ...et qu il n y a aucun obstacle devant le r cepteur Essayer alors de nouveau envoyer le signal Cependant l unit peut fonctionner en attendant que l on remette la t l commande en tat de marche Pour ce f...

Page 26: ...26...

Page 27: ...LIMASERVICE di Golinelli Stefano Via Per Modena 18 E 41034 Finale Emilia MO 053 592 156 MODENA Sud AERSAT s n c di Leggio M Lolli S Piazza Beccadori 19 41057 Spilamberto MO 059 782 908 PARMA ALFATERMI...

Page 28: ...re part Aermec S p A se r serve le droit de modifier tous moments les donn es consid r es n cessaires l amelioration du produit Im Sinne des technischen Fortsschrittes beh lt sich Aermec S p A vor in...

Reviews: