background image

ATTENZIONE: Assicurarsi di scollegare il cavo di alimen-
tazione o di spegnere l’interruttore generale dell’impianto 
prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
Per pulire l’unità interna usare panni o spugne morbidi 
bagnati in acqua al massimo a 40 °C.
Per la pulizia del telecomando usare un panno morbido leg-
germente umido.
Non usare prodotti chimici o solventi per nessuna parte del 
condizionatore.
Non spruzzare acqua sulle superfici esterne o interne del 
condizionatore (si potrebbero provocare dei corti circuiti).

Pulire periodicamente il filtro dell’aria:

Una pulizia frequente del filtro (ogni due settimane) garanti-
sce una maggiore efficienza di funzionamento.
Pulire il filtro con un aspirapolvere ed eventualmente con 
acqua e detergente neutro.

CAUTION: Disconnect the power cable and shut the unit 
off at the main switch before carrying out any maintenance 
on the unit.
Use clothes or sponges with warm water (40 °C) to clean 
the unit inside.
Use a damp cloth to clean the remote control.
Do not use chemical cleansers in any part of the air condi-
tioner.
Do not spray water on the surfaces (it might cause short 
circuits).

Clean the air filter:

Frequent cleaning of the filter (every second week) ensures 
greater operating efficiency.
Clean the filter with a vacuum cleaner and with water and 
neutral detergent if necessary.

Precauzioni:

I filtri sono sigillati in sacchetti di plastica per mantenere il 
loro effetto di accumulo della polvere.
Non aprire il sacchetto prima di utilizzare i filtri, altrimenti 
la durata dei filtri potrebbe risultare inferiore.
Non esporre alla luce diretta del sole, altrimenti potrebbero 
deteriorarsi.

Precautions:

The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust col-
lection effect.
Do not open the bag until using the filters (otherwise the 
filters life may get shorter).
Do not expose the filters to direct sunlight (otherwise they 
may deteriorate).

SE IL CONDIZIONATORE RAFFREDDA POCO

–  Il filtro sull’unità interna è pulito?
–  A quale temperatura è stata impostato per il funzionamen-

to? (leggere sul display del telecomando)

–  Ci sono porte o finestre aperte nella stanza?
– Ci sono molte persone presenti nella stanza (più del nor-

male)?

– Ci sono fonti di calore anomale nella stanza? (ferro da 

stiro, aspirapolvere, bollitore elettrico)

– Ci sono degli ostacoli che impediscono il passaggio del-

l’aria all’unità esterna o a quella interna?

SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DAL TELECOMANDO

– Controllare che le batterie del telecomando non siano 

esaurite.

–  Controllare che le polarità delle batterie del telecomando  

siano allineate correttamente.

– Controllare che la distanza del telecomando dall’unità 

non sia superiore a 7m e che non vi siano ostacoli davanti 
al ricevitore e provare ad inviare nuovamente il segnale.

– L’unità potrà comunque funzionare in attesa del ripri-

stino del telecomando, agendo sul pulsante AUX (vedi: 
SEGNALAZIONI E TASTI DI CONTROLLO).

È NORMALE:

–  Il funzionamento in raffreddamento e in deumidificazione 

può provocare la formazione di vapor acqueo all’esterno.

– Nel funzionamento in riscaldamento durante il ciclo di 

sbrinamento può uscire vapore dall’unità esterna.

– Un leggero fruscio d’aria può essere avvertibile in prossi-

mità dell’unità interna.

– Talvolta il condizionatore può emettere odori sgradevoli 

dovuti all’accumulo di sostanze presenti nell’aria dell’am-
biente (specialmente se non si provvede a ventilare perio-
dicamente la stanza).

IF THE AIR CONDITIONER DOES NOT COOL ENOUGH

–  Check if the air filter is clean.
– Check the temperature setting (read it on the display of 

the remote control).

–  Check if doors and windows of the room are closed.
–  Check if there are too many people in the room.
–  Check if there are unusual heat  sources in the room (iron, 

vacuum cleaner, etc.).

–  Check if there are obstacles preventing the air to circulate 

throughout the outdoor unit.

IF THE UNIT DOES NOT RESPOND TO THE REMOTE 
CONTROL HANDSET

–  Check whether the batteries have run down.
–  Check that the batteries have been inserted in the remote 

control correctly.

– Check that the unit is not more than 7 m away and that 

the receiver on the front of the unit is not obstructed.

– To operate the unit without the remote control handset, 

press the AUX button (see: SIGNALS AND CONTROL 
KEYS).

IT IS NORMAL:

– During cooling mode and dehumidification mode some 

vapour can be produced outdoor.

– On heating  mode some steam may come out of the 

outdoor unit during the defrosting cycle.

–  A light hiss may be heard by the indoor unit.
–  Air the room from time to time to avoid smells.

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

SE IL CONDIZIONATORE NON FUNZIONA

IF THE AIR CONDITIONER DOES NOT WORK

Summary of Contents for XCI-MDIH Series

Page 1: ...FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G IEXCIHFX 0606 6794610_00P EXCI MDIH Unit interne per climatizzatore split e multisplit system pompa di calore con Inverter per instal lazioni canal...

Page 2: ......

Page 3: ...re non funziona Maintenance If the air conditioner does not work 14 Servizio Assistenza Tecnica in Italia 27 Informations g n rales Allgemeine Informationen 16 Description Beschreibung Symboles de sec...

Page 4: ...tura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale Il numero di pagine di questo manuale 28 Store the manual in a dry location to avoid deterioration as they must be kept for...

Page 5: ...irare calpestare schiacciare o fissare con chiodi o puntine il cavo elettrico di alimentazione Il cavo danneggiato pu provocare corti circuiti e danni alle persone NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DEL...

Page 6: ...ne Mantenere pulito il filtro dell aria Controllare che i periodi di funzionamento non si protragga no oltre il necessario per questo occorre sfruttare al meglio le funzioni di avviamento e spegniment...

Page 7: ...r arretrare l orario 13 ESCLUSIONE TEMPORIZZATORE SET C Serve per attivare o disattivare il funzionamento del TIMER 14 VANO BATTERIE Indica il vano batterie 15 OROLOGIO Permette di visualizzare l ora...

Page 8: ...e il supporto del telecomando vicino a una sor gente di calore o sotto la luce del sole Evitare l esposizione del telecomando ad umidit eccessive o ad urti si potreb bero avere deformazioni rotture o...

Page 9: ...assicurarsi che l orario impostato sul telecomando sia esatto L orario pu essere impostato per la visualizzazione dell ora nel modo 12h oppure nel modo 24h Regolazione dell orario 1 Scegliere il modo...

Page 10: ...onamento sono automaticamente selezionati in base alle temperature interna ed esterna al momento dell accensione dell unit Quando un unit interna viene accesa per ultima ed impostata in modo Auto la s...

Page 11: ...impostare l ora desiderata Ad ogni pressione del tasto il valore cambia di 10 minuti 3 CONFERMA TIMER SET C Puntare il telecomando verso il ricevitore posto sull unit interna e premere il tasto SET C...

Page 12: ...Y The remote control handset will display 1h The orange TIMER lamp on the unit will come on The unit will shut down after one hour 2 TO DEACTIVATE THE TIMER PROCEED AS FOL LOWS Press the CANCEL TIMER...

Page 13: ...in base alla temperatura ambiente decide il tipo di funzio namento stabilisce la temperatura ambiente da mantenere e imposta la velocit del ventilatore COMMAND EQUIPMENT The command equipment consists...

Page 14: ...i di calore anomale nella stanza ferro da stiro aspirapolvere bollitore elettrico Ci sono degli ostacoli che impediscono il passaggio del l aria all unit esterna o a quella interna SE L UNIT NON RICEV...

Page 15: ...le ou superficielle des informations contenues dans ce manuel Ce manuel se compose de 28 pages Die Handb cher an einem trockenen Ort aufbewahren damit es mindestens weitere 10 Jahre f r eventuelle Inf...

Page 16: ...ung die auf Wunsch mit einer beiliegenden Spezialschraube an der Wand befestigt werden kann 16 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas de fonctionnement anormal de l unit activation des alarmes apr s avoir...

Page 17: ...ei den Einheiten der Serie EXCI MDIH handelt es sich um Split Inverterklimager te in W rmepumpenausf hrung mit Fernbedienung mit der s mtliche Funktionen gesteuert werden k nnen Diese Klimager te pass...

Page 18: ...met de visualiser l heure 16 PAS DISPONIBLE 1 I R SENDER Er sendet die Steuersignale zu dem am Ger t angebrachten Empf nger Er mu gegen den Empf nger gerichtet werden 2 FL SSIGKRISTALL ANZEIGE Diese A...

Page 19: ...RNBEDIENUNG Den Sender der I R Fernbedienung w hrend der Programmierung auf den Empf nger des Klimager tes richten Bei Empfang des Signals wird ein Best tigungston gesendet Der Empfang des Signals kan...

Page 20: ...amm pour l affichage de l heure en mode 12h ou en mode 24h R glage de l horaire Choisir le mode d affichage pr f r Pour obtenir le mode 12h appuyer une seule fois sur la touche CLOCK pour avoir le mod...

Page 21: ...iante 1 BET TIGEN DER TASTE MODE Zur Wahl der Betriebsart die Taste MODE dr cken Automatik Heizung K hlung Entfeuchtung 2 BET TIGEN DER TASTE EIN AUS Das Klimager t geht in Betrieb und die rote Betrie...

Page 22: ...d sir e Chaque fois que l on appuie sur la touche la valeur change de 10 minutes 3 CONFIRMATION TEMPORISATEUR SET C Pointer la t l commande vers le r cepteur situ sur l unit interne et appuyer sur la...

Page 23: ...ampe der ZEITSCHALTUHR am Innenger t leuchtet auf Das Ger t schaltet nach einer Stunde aus 2 UM DIE ZEITSCHALTUHR ZU DEAKTIVIEREN Die Taste ZEITSCHALTUHR L SCHEN SET C dr cken Die orangefarbene Kontro...

Page 24: ...nnement tablit la temp rature environnante conserver et programme la vitesse du ventilateur STEUERGER T Das Steuerger t besteht aus einer Fernbedienung und einem Infrarot Signalempf nger der in der Wa...

Page 25: ...et qu il n y a aucun obstacle devant le r cepteur Essayer alors de nouveau envoyer le signal Cependant l unit peut fonctionner en attendant que l on remette la t l commande en tat de marche Pour ce f...

Page 26: ...26...

Page 27: ...LIMASERVICE di Golinelli Stefano Via Per Modena 18 E 41034 Finale Emilia MO 053 592 156 MODENA Sud AERSAT s n c di Leggio M Lolli S Piazza Beccadori 19 41057 Spilamberto MO 059 782 908 PARMA ALFATERMI...

Page 28: ...re part Aermec S p A se r serve le droit de modifier tous moments les donn es consid r es n cessaires l amelioration du produit Im Sinne des technischen Fortsschrittes beh lt sich Aermec S p A vor in...

Reviews: