background image

PGS

PGS

0311

6616101_01

The PGS accessory, designed for installation on units in the
NRA, NRC, NRS, NBW, NRW, AN and CR series, is used to
activate the timer programmer function. 
The compact PGS electronic board features an integrated
circuit with clock function, a timer setting memory and
rechargeable buffer battery to ensure continuous clock ope-
ration when the unit is not operating.
The timer function allows the user to program machine start-
up during 2 daily time periods. Both daily and weekly pro-
gramming is possible: in the case of daily settings, program-
med operating time is the same; in the case of weekly set-
tings, operation time can vary for each day of the week.

L'accessorio PGS, installabile sulle macchine delle serie
NRA, NRC, NRS, NBW, NRW, AN, CR, permette di attivare
la funzione timer programmatore.
E' una scheda elettronica  di dimensioni ridotte sulla quale è
montato un circuito integrato con funzione di orologio, una
memoria nella quale vengono salvate le impostazioni del
timer e una batteria tampone ricaricabile per il funzionamen-
to dell'orologio a macchina spenta.
La funzione timer consente di programmare l'accensione
della macchina durante due fasce orarie nell'arco della gior-
nata.
La programmazione può essere giornaliera oppure settima-
nale: nel primo caso le fasce orarie di funzionamento sono
ogni giorno le stesse; nel secondo caso possono essere
diversificate per ogni giorno della settimana.

2

1

Fig. 1

L'accessoire “PGS”, installable sur les machines série NRA,
NRC, NRS, NBW, NRW, AN, CR, permet d'activer la fonc-
tion temporisateur programmateur.
C'est une carte électronique aux dimensions réduites sur
laquelle sont montés un circuit intégré ayant fonction d'hor-
loge, une mémoire dans laquelle sont enregistrées les pro-
grammations du temporisateur et une batterie tampon
rechargeable pour le fonctionnement de l'horloge lorsque la
machine est éteinte.
La fonction temporisateur permet de programmer la mise en
marche de la machine durant 2 tranches horaires sur l'espa-
ce de la journée. La programmation peut être journalière ou
hebdomadaire: dans le premier cas, les tranches horaires
de fonctionnement sont chaque jour les mêmes; dans le
second cas, elles peuvent être diversifiées pour chaque jour
de la semaine.

Das auf die Geräte der Serie NRA, NRC, NRS, NBW, NRW,
AN, CR installierbare Zubehör PGS gestattet die Aktivierung
der Timer-Funktion.
Es handelt sich um eine Elektronikkarte kleinen Formats mit
einem IC (Uhrfunktion), einem Speicher für die Eingaben
der Uhr, einem Speicher für die Eingaben des Timer und
einer ladbaren Pufferbatterie zur Uhrfunktion bei abgeschal-
tetem Gerät.
Mit der Timer-Funktion kann die Einschaltung der Einheit in
zwei Zeitschienen/Tag programmiert werden. Es ist eine
tägliche bzw. wöchentliche Programmierung möglich: im
ersten Fall erfolgt der Betrieb an jedem Tag zu den gleichen
Uhrzeiten, im zweiten Fall lassen sich pro Wochentag unter-
schiedliche Zeitschienen eingeben.

El accesorio PGS se puede instalar en las máquinas de las
series NRA, NRC, NRS, NBW, NRW, AN, CR y permite acti-
var la función de temporizador programador. 
Es una tarjeta electrónica de tamaño reducido en el que
está montado un circuito integrado con función de reloj, una
memoria en la que se guardan las predisposiciones del tem-
porizador y una batería tampón recargable para el funciona-
miento del reloj con la máquina apagada. 
La función temporizador permite programar el encendido de
la máquina durante dos bandas horarias a lo largo del día. 
La programación puede ser diaria o semanal: en el primer
caso, las bandas horarias de funcionamiento son cada día
las mismas; en el segundo caso, pueden ser diferentes para
cada día de la semana.

Summary of Contents for PGS

Page 1: ...r es les pro grammations du temporisateur et une batterie tampon rechargeable pour le fonctionnement de l horloge lorsque la machine est teinte La fonction temporisateur permet de programmer la mise e...

Page 2: ...modalit di funzionamento del timer 1 premere il tasto SET 2 agendo sui tasti visualizzare il set Timer 3 premere il tasto 4 digitare il codice di accesso 5 agendo sui tasti selezionare la modalit di...

Page 3: ...one del timer prevede le seguenti operazioni impostazione dell ora e del giorno della settimana 1 premere ripetutamente il tasto SEL fino a che il led giallo si posiziona sul simbolo SET 2 agendo sui...

Page 4: ...i accesso agendo sui tasti premere quindi il tasto per confermare il valore impostato se il led giallo in corrispondenza del simbolo SET inizia a lampeggiare passare al punto successivo in caso contra...

Page 5: ...ollo della macchina dev essere impo stato il comando remoto altrimenti il timer viene ignorato Inoltre il pannello remoto dev essere posizionato su ON altrimenti la macchina rimane spenta OFF nonostan...

Page 6: ...gramm es s lection mode timer 1 presser la touche SET 2 l aide des touches afficher le param tre Timer 3 presser la touche 4 taper le code d acc s 5 l aide des touches s lectionner le mode de fonc tio...

Page 7: ...n programmation tranches horaires vendredi S a b programmation tranches horaires samedi d o M programmation tranches horaires dimanche La programmation du temporisateur pr voit les op rations suivante...

Page 8: ...ateur programmateur est d sactiv les param tres de q u o d o M ne sont pas visualis s programmation tranches horaires 1 presser plusieurs fois la touche SEL jusqu ce que la led jaune se positionne sur...

Page 9: ...r la carte de contr le de la machine sinon le temporisateur est ignor De plus le panneau distance doit tre mis sur ON sinon la machine reste teinte OFF malgr la valida tion du temporisateur 4 Bei Blin...

Page 10: ...porizador 1 pulsar la tecla SET 2 mediante las teclas visualizar el set Temporizador 3 pulsar la tecla 4 escribir el c digo de acceso 5 mediante las teclas seleccionar la modalidad de funcionamiento d...

Page 11: ...as de la semana aparece visualizado el set q u o no aparecen visualizados los set de l u n a d o m S e t Temporizador Semanal permite predisponer dos bandas horarias de funciona miento para cada d a...

Page 12: ...tever modifica tions deemed necessary to the improvement of the product Los datos t cnicos de la presente documentaci n no son vinculantes Aermec S p A Se reserva la facultad de aportar en cualquier m...

Reviews: