background image

D

                                                         

2

8

Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung 
den  max.  Druck  herstellen  und  den  ordnungsgemäßen  Betrieb  der 
Maschine überprüfen. 

KOMPRESSOREN MIT

STERNDREIECKANLASSER

 (Abb. 16)

Den Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken (Abb. 13) und den
Druckwächter in die Position “I“ (ON) bringen (Abb. 17). Den Schalter
der Hauptspeisung “A“ auf der Steuereinheit in die Position “I“ drehen;
das Vorhandenseins des Stroms wird durch das Aufleuchten der weißen
Kontrollleuchte “E“ angezeigt. Den Schalter “B“ in die Position “I“ drehen,
um den Kompressor zu starten; das Aufleuchten der Kontrollleuchte
Magnetventil “D“ sowie anschließend das der Kontrollleuchte des Motors
(C) zeigt an, dass die Maschine einwandfrei funktioniert (Abb. 18). 

TANDEMKOMPRESSOREN MIT 

VERZÖGERUNGSEINHEIT

 (Abb. 17) 

Den Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken (Abb. 13) und den 
Druckwächter  in  die  Position  “I“  (ON)  bringen.  Den  Schalter  der 
Hauptspeisung “A“ auf der Steuereinheit in die Position “I“ drehen; das 
Vorhandensein  des  Stroms  wird  durch  das Aufleuchten  der  weißen 
Kontrollleuchte “E“ angezeigt. Den Schalter “B“ in die Position “I“ drehen, 
um den Kompressor zu starten. 
Pos. 1 Nur Funktion von Pumpeinheit Nr. 1 
Pos. 2 Nur Funktion von Pumpeinheit Nr. 2 
Pos. 3 Funktion der beiden Pumpeinheiten gleichzeitig mit verzögertem 
Start.
Der Betrieb des Kompressors ist vollkommen automatisch und wird vom 
Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält, wenn der Druck 
im Kessel den max. Wert erreicht; wenn der min. Wert erreicht wird, 
startet der Druckwächter den Kompressor erneut. 

ANMERKUNG:

 Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Auslassleitung kann hohe 

Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der Nähe dieser Bauteile mit 
Vorsicht vorgehen und sie nicht berühren, um Verbrennungen zu meiden. 
(Abb.18-19).

ACHTUNG:

Die  Elektrokompressoren  müssen  an  eine  Netzsteckdose 
angeschlossen werden, die mit einem geeigneten (thermomagnetischen) 
Differentialschalter ausgestattet ist. Der Motor der Kompressoren GM – 
TR weist einen automatischen Temperaturschutz im Innern der Wicklung 
auf, der den Kompressor anhält, wenn die Temperatur des Motors eine 
zu hohe Temperatur erreicht. 
Falls diese Schutzvorrichtung eingreift, so läuft der Kompressor nach 
10 – 15 Minuten automatisch wieder an. Die Motoren der Kompressoren 
Modell VX sind mit einem automatischen Überstromschutz ausgestattet, 
der sich außen auf dem Deckel der Klemmleiste befindet. Wenn der 
Überstromschutz  eingreift,  einige  Minuten  warten  und  dann  den 
Überstromschalter von Hand zurückstellen (Abb. 20). 
Die Einphasenmotoren der Kompressoren der Serie AB sind mit einem 
amperometrischen  Schutzschalter  mit  manueller  Rückstellung 
ausgestattet, der sich auf dem Deckel der Klemmleiste befindet. Wenn
der Temperaturschutz eingreift, einige Minuten warten und dann den 
Temperaturschalter von Hand zurückstellen (Abb. 20). 
Bei den drehstromkompressoren und bei der serie silent erfolgt der 
schutz automatisch. Wenn der Temperaturschutz eingreift, schaltet der 
Druckwächter sich ab, Position “0“ (OFF); einige Minuten  warten und 
dann den Druckwächter in die Position “I“ (ON) bringen (mit Ausnahme
der Modelle: AB 100/245-335 Drehstromkompressoren - AB 150/245-

335

Drehstromkompressoren

-

AB

200/245-335

Drehstromkompressoren).  Bei  den  Kompressoren  mit  Steuereinheit 
befindet der Temperaturschutz sich im Innern der Steuereinheit. Wie 
folgt vorgehen, wenn der Temperaturschutz eingreift (Abb. 22): 

– Die Schalter auf dem Deckel der Steuereinheit in die Position “0“ 

bringen, den Deckel öffnen und die Taste 1 des

Temperaturschutzschalters drücken. Den Deckel der Steuereinheit 

wieder schließen und den Kompressor wieder starten; dabei den 

Anweisungen  des  Abschnitts  “Starten  der  Kompressoren  mit 

Steuereinheit” folgen. 

Die gleichen Bemerkungen gelten auch für die Kompressoren, die mit 60 

Hz gespeist werden. 

EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS 

(Abb. 23) 

Es ist nicht erforderlich, dass immer der max. Betriebsdruck verwendet 

wird und oft arbeiten Druckluftwerkzeuge mit einem niedrigeren Druck. 

Bei den Kompressoren, die mit Druckminderer geliefert werden, muss 

der  Betriebsdruck  sorgfältig  eingestellt  werden.  Den  Knauf  des 

Druckminderers lösen, indem er nach oben gezogen wird, den Druck auf 

den gewünschten Wert einstellen, indem der Knauf zum Anheben in 

Uhrzeigerrichtung und zum Absenken in Gegenuhrzeigerrichtung gedreht 

wird; nach dem Einstellen des gewünschten Drucks den Knauf zum 

Blockieren nach unten drücken (Abb. 23). 

Bei den Druckminderern, die ohne Manometer geliefert werden, wird der 

Tarierungsdruck  auf  der  Gradskala  auf  dem  Druckminderer  selbst 

angezeigt.

Bei den Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck auf dem 

Manometer angezeigt. 

ACHTUNG: Einige Druckminderer sind miz "push to lock" ausgestattet 

und daher ist es ausreichend, den Knauf zu drehen, um den Druck 

einzustellen.

WARTUNG

Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Kompressor sicherstellen: 

– dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position “0“ befindet: 

– dass der Druckwächter und die Schalter der Steuereinheit abgeschaltet 

sind, Position “0“; 

– dass der Luftkessel keinen Druck aufweist. 

Alle 50 Betriebsstunden den Ansaugfilter abbauen und das Filterelement 

durch Ausblasen mit Druckluft reinigen (Abb. 24). 

Es  wird  empfohlen,  das  Filterelement  zumindest  einmal  pro  Jahr 

auszuwechseln,  falls  der  Kompressor  in  einer  sauberen  Umgebung 

betrieben  wird;  falls  der  Kompressor  in  einer  staubigen  Umgebung 

eingesetzt  wird,  so  sollte  das  Filterelement  häufiger  ausgewechselt 

werden.

Bei den Testarossa-Modellen (Abb. 25) (TR200 – TR255) befindet der 

Ansaugfilter  sich  unter  der  Kalotte  (Testarossa);  die  drei 

Befestigungsschrauben  der  Kalotte  lösen,  die  Kalotte  von  der 

Schutzverkleidung trennen, den Filter aus seinem Sitz nehmen und ihn 

durch Ausblasen mit Druckluft in entgegengesetzter Richtung reinigen. 

Für die Serie GM203 den Verschluss abnehmen und 85 g Öl direkt aus 

der Flasche einfüllen (siehe Abb. 30A). 

Der  Kompressor  produziert  Kondenswasser,  das  sich  im  Kessel 

ansammelt.

Das  Kondenswasser  muss  einmal  wöchentlich  aus  dem  Kessel 

abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 26) unter dem Kessel 

geöffnet wird. 

Dabei auf den Druck in kessel achten, das Wasser könnte mit großem 

Druck austreten. Empfohlener Druck max. 1 

÷

 2 bar.

Das Kondenswasser des mit Öl geschmierten Kompressors darf nicht in 

den Abfluss gegossen werden oder in die Umgebung gelangen, da es Öl 

enthält.

ÖLWECHSEL – ÖL nachfüllen 

Der Kompressor wird mit Synthetiköl “FIAC  Oil  Synthesis” geliefert. 

Innerhalb der ersten 100 Betriebsstunden sollte das Öl der Pumpeinheit 

vollständig  ausgewechselt  werden.  Beim  Silent  Modell  kann  das 

Filterelement nach Demontage des schalldämmenden Gehäuses auf die 
gleiche Weise wie bei den AB Modellen (Abb. 29A) ausgewechselt werden. 

Summary of Contents for AC16006

Page 1: ...osalista Air Compressor oil less type Compresseur d air modele sans huile Kompressor Typ lfrei Compressor Olieloos type Luftkompressor oljefritt utf rande Kompressorit ljyt n AC16006 AC19003 AC24020 A...

Page 2: ...NVISNINGOCHUNDERH LLSHANDBOK elektriskakompressorermedsmordakolvar G B F D WARNING Please read understand this manual before operating the compressor AVVERTISSEMENT Vauillez lire attentivement toutes...

Page 3: ...u installerar anv nder eller utf r underh llsarbete p kompressorn I RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA Attenzione prima di effettuare ogni intervento sul compressore obbligatorio disattivare l alimentazione...

Page 4: ...nzione il compressore potrebbe ripartire in caso di black out e successivo ripristino di tensione GB RISKOFACCIDENTALSTART UP Attention the compressor could start automatically in case of a black out...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9 GM 203 SILENT AB 1 2 3 4 5 1 2 3 5 4 SILENT VX 1 5 2 3 4...

Page 10: ...10 9 10 11 8 12 1 7 6 5 4 3 2 GM 7 6 5 4 3 2 8 9 10 11 13 14 12 VX...

Page 11: ...SORE COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSORAGGREGAT COMPRESSOR GROEP KOMPRESSORENHED GRUPO COMPRESOR GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKK KOMPRESSORGRUPP 7 FILTRI ARIA AIR FILTER FILTRE AAIR LUFT...

Page 12: ...AF KONDENSVAND DESAG E DEL CONDENSADO PURGA DA CONDENSA O KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP 11 RUOTA WHEEL ROUE RAD WIEL HJUL RUEDA RODA PY R HJUL 12 VALVOLA DI RITEGNO CHECK VALVE VANNE...

Page 13: ...eep out of reach of children Lock out the storage area 8 KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injurues Clear all work areas of unnecessary tools debris furniture etc 9 KEEP CHILDREN AWAY Do not...

Page 14: ...re your extension cord is in good condition When using an extension cord be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw An undersized cord willcauseadropinlinevoltageresul...

Page 15: ...led by white indicator light E going on Turn switch B to start the compressor Pos 1 pumping element n 1 only is operating Pos 2 pumping element n 2 only is operating Pos 3bothpumpingelementsareoperati...

Page 16: ...Visco 5000 ESSO Ultron MOBIL Mobil 1 NILS Dimension S NUOVA STILMOIL Arrow5W50 400 Other types of oil mineral multigrade SAE 15 W40 100 WHAT TO DO IF SMALL MALFUNCTIONS OCCUR Loss of air in valve und...

Page 17: ...the compressor is installed HINTS FOR EFFICIENT OPERATION For efficient operation of the machine at full continuing load and at maximum operating pressure make sure the temperature of the work enviro...

Page 18: ...ARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur alors qu il est encore raccord sa source d alimentation ou que le r servoir d air comprim est plein Bien s assurer que le s lecteur de l interrupte...

Page 19: ...r des personnes ou des animaux 29 VIDANGER LE R SERVOIR Vidangerler servoirtouslesjoursoutoutesles4heuresd utilisation Ouvrir le bouchon de vidange et incliner le compresseur pour vider l eau qui s es...

Page 20: ...16A 3 p les terre 5 5 7 5 10 4 5 5 7 5 220 380 3 230 400 3 32A 3 p les terre REMARQUE Les compresseurs mont s sur r servoir de 500 l avec une puissance de CV7 5 55 kW et CV10 7 5 sont disponibles ave...

Page 21: ...te une pression moins lev e Sur les compresseurs dot s d un r ducteur de pression il est n cessaire de r gler correctement la pression de fonctionnement D bloquer le pommeau du r ducteur de pression e...

Page 22: ...est atteinte la vanne de s curit du r servoir entre en fonction Dans ce cas il est n cessaire de contacter le centre de service apr s vente autoris le plus proche pour la r paration ATTENTION Eviter a...

Page 23: ...NNEMENT CORRECT Pour un fonctionnement correct de la machine en pleine charge continue la pression de fonctionnement maximum v rifier que la temp rature dans un local ferm ne d passe pas 25 C Il est c...

Page 24: ...or Arbeiten zur Reparatur Inspektion Wartung Reinigung oder zum Auswechseln von Bauteilen vorgenommen werden 6 VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN Den Kompressor nicht transportieren wenn er an die elektrisch...

Page 25: ...des Druckw chters in die Position 0 OFF stellen wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist den Kompressor von der elektrischen Speisung abklemmen und den Hahn zum Ablassen der Luft aus dem Kessel ffnen...

Page 26: ...S Die Einphasenkompressoren werden vollst ndig mit Netzkabel und zweipoligem Netzstecker mit Erdungskontakt geliefert Der Kompressor muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden Abb 12 Die...

Page 27: ...t Steuereinheit befindet der Temperaturschutz sich im Innern der Steuereinheit Wie folgt vorgehen wenn der Temperaturschutz eingreift Abb 22 Die Schalter auf dem Deckel der Steuereinheit in die Positi...

Page 28: ...e VX AB dass der Temperaturschutzschalter nicht eingegriffen hat Abb 20 in der serie silent Abb 21 dass l in der Schutzverkleidung ist um die Schmierung zu gew hrleisten Abb 11 dass das elektrische Ne...

Page 29: ...l CV kW dB A CCS 2 1 5 77 AB245 2 1 5 78 AB 335 3 2 25 80 AB 410 3 2 25 80 AB 510 4 3 85 AB 480 4 3 81 AB 530 4 3 82 AB 550 5 5 4 1 83 AB 671 5 5 4 1 84 AB 851 7 5 5 5 83 AB 1000 10 7 5 88 N TZLICHE R...

Page 30: ...en alvorens eender welk werk inspectie onderhoud schoonmaak vervanging of controle van elk deel uit te voeren 6 ONVOORZIEN OPSTARTEN De compressor niet transporteren terwijl hij verbonden is met de el...

Page 31: ...randwonden te vermijden de buizen de motor en alle andere warme delen niet aanraken 27 DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET LICHAAM RICHTEN Om risico s te vermijden nooit de luchtstraal op personen...

Page 32: ...en fig 13 verwijzend naar de hieronder weergegeven tabel CV kW Voeding volt ph Model stekker 2 3 4 1 5 2 2 3 220 380 3 230 400 3 16A 3 polen aarding 5 5 7 5 10 4 5 5 7 5 220 380 3 230 400 3 32A 3 pole...

Page 33: ...kingsdruktegebruiken meestal zelfs heeft het pneumatische gereedschap minder druk nodig Bij de compressoren voorzien van een drukreductiemachine is het nodig de werkingsdruk goed af te stellen De hend...

Page 34: ...r niet stopt wanneer de maximum druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep van de tank in werking Het is nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst voor de he...

Page 35: ...Voor een goede werking van de machine met een volledige voortdurende lading bij maximum werkingsdruk zich ervan vergewissendatdetemperatuurvandewerkingsomgevingingesloten omgeving niet hoger is dan 25...

Page 36: ...ainoastaan ulkok ytt n KOMPRESSORIN V R NLAINEN K YTT JA HUONOSTI TEHTY tarkoitettuja ja ilmoitettuja jatkos hk johtoja HUOLTO VOIVATAIHEUTTAARUUMIILLISIAVAMMOJA 14 HUOMAA K YTT J LLE T LLAISTEN RISKI...

Page 37: ...FF kompressorin pys ytt miseen 30 ILMAVIRTAPIIRI K yt suositeltuja putkia pneumaattisia ty v lineit jotka kest v t kompressorin maksimity painetta vastaavan tai suuremman paineen VARAOSAT Korjattaessa...

Page 38: ...eelle kun se laskee minimiarvoon Tavallisesti paine ero minimi ja maksimiarvon v lill on noin 2 baaria 29 psi Esimerkki Kompressori pys htyy kun se saavuttaa 8 baarin arvon 116 psi maksimik ytt paine...

Page 39: ...uodatin on koneensis ll johtokuvunalla punap kierr kolmekuvunkiinnitt v ruuvia auki poista se suojuksesta poista suodatin paikaltaan ja puhdista puhaltaen paineilmaa tavallisen suunnan vastaiseen suun...

Page 40: ...i pannaan hyllylle tai lattiaa korkeammalle tasolle se pit kiinnitt toiminnan aikaisen putoamismahdollisuuden est miseksi l pist esineit tai k si suojaristikoiden sis lle tapaturmien ja konevaurioiden...

Page 41: ...45 C Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen j lkeen ennen k ytt nottoa tai tuotantoseisokkien ajaksi jotta sen koneistoihin ei ker nny p ly Jos kompressoria ei k ytet pitk n aikaan...

Page 42: ...MPRESSORN P L MPLIGT VISN r kompressorn inte ska anv ndas b r den f rvaras i en torr lokal d r den r skyddad mot atmosf risk p verkan H ll kompressorn borta fr n barn 8 ARBETSOMR DEH ll arbetsomr det...

Page 43: ...ska du bara anv nda originalreservdelar som r identiska med de delar som ska bytas ut Reparationerna f r bara utf ras i auktoriserade servicecentraler VARNING INSTRUKTIONER F R JORDNING Denna kompress...

Page 44: ...orn till ett jordat uttag fig 12 Trefaskompressorerna L1 L2 L3 PE m ste installeras av en specialiserad tekniker Trefaskompressorerna r inte utrustade med kontakt Koppla den till n tet med en hj lp av...

Page 45: ...siktig om det finns tryckluft inuti flaskan eftersom vattnet kan forsa ut med stor kraft Rekommenderat tryck 1 2 bar max Kondensvattnet fr n en kompressor som smorts med olja f r inte kastas i avloppe...

Page 46: ...10 5 bar Maximalt arbetstryck 10 bar ELEKTRISKA KOMPRESSORER MODELLER AB Maximalt driftstryck 10 5 bar Maximalt arbetstryck 10 bar OBS Kompressorer med tv stadier kan tillhandah llas f r ett bruk til...

Page 47: ...E BEDIENEN STROOMMEETBEVEILIGING 1 2 3 4 5 6 VERBINDINGSKLEMMEN GELEIDERS C CONDENSATOR M MOTOR AU HULPWIKKELING AM WIKKELING VAN DE VERSNELLING DK A FORSYNING P TRYKAFBRYDER T AUTOMATISK OVEROPHEDNIN...

Page 48: ...DEALER S RUBBER STAMP DELIVERY DATE GARANTIE Les lectrocompresseurs sont garantis 12 mois partir de la date d achat document e La pr sente garantie est accord e au client jour avec les paiements Le co...

Page 49: ...uadas Se excluyen siempre de la garant a los motores y otras piezas el ctricas y de desgaste normal GARANTIA Concede se a garantia de 12 meses para os compressores el ctricos a partir da data de venda...

Page 50: ...nlaisessa ymp rist ss Takuuseen eiv t sis lly moottorit ja muut s hk osat ja normaalisti kuluvat osat GARANTI Vi ger en 12 m naders garanti f r elektriska kompressorer med start fr n det dokumenterad...

Page 51: ...52 I GB F D NL E P RU PL SF N S TR CS GR CZ RS...

Page 52: ...ainittu tuote johon t m vakuutus liittyy Marque Trademark Marke Merk M rke AERFAST Type Type Typ Type Typ AC254100 AC16006 AC19003 AC24020 AC25240 AC30419 AC30419 3 PH Matricule Seriennummer Number An...

Page 53: ...f com Austria Heinz B hnen GmbH Co KG Oswald Redlich Strasse 11 A 1210 Wien Phone 43 1 258 21 07 email office heinz buehnen at Belgium Cerclindus NV S A Uilenbaan 120 2160 Wommelgem Phone 32 3 355 03...

Reviews: