
w
e
DVD-Player, etc ...Hinweis: Diese Eingänge sind nur für analoge Audiosignale.
INGRESSI
A queste prese si possono collegare i Vostri apparecchi stereo. Questi ingressi sono adatti a tutte
le sorgenti linea quali Cd, Dvd, lettori MP3,ecc e per segnali di tipo analogico. Non devono essere
collegati a uscite digitali.
ENTRÉE PHONO ET CONNECTEUR DE MASSE
Vous devez connecter votre platine disque sur les prises RCA gauche (L) et droite (R). Les platines
disque incluent en général un petit fil de masse qu’il faut relier à la vis de masse PHONO GROUND.
Dévisser le connecteur de masse, insérer le fil de masse dans la tige du connecteur puis revisser
afin que le fil de masse soit maintenu.
PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL
You can connect your turntable on the RCA connectors left (L) and right (R). Turntables normally
includes a single wire earth lead. Use the phono ground connector to connect this lead. Unscrew
the terminal to expose the hole which will accept the lead. After insertion, tighten the terminal to
secure the lead.
PHONO UND MASSE FÜR PHONO
RCA-Anschlüsse für Ihren Plattenspieler. In der Regel verfügen Phono-Anschlusskabel über
einen Erdungsleiter. Dafür ist die Verschraubung über den Steckern vorgesehen. Falls der
Erdungsanschluss Ihres Plattenspielers nicht über einen Kabelschuh verfügt, lösen Sie bitte die
Schraube vollständig. Durch die sichtbar werdenden Bohrung kann der Leiter geführt werden.
Sichern sie die Verbindung durch Wiederherstellen der Verschraubung.
INGRESSO PHONO e TERMINALE DI MASSA
Collegare il vostro giradischi ai connettori RCA sinistro (L) e destro (R). I giradischi normalmente
sono dotati di un cavo di massa che va collegato al terminale di massa di questo apparecchio.
Svitare il terminale per permettere l’immissione del cavo, inserirlo e riavvitare per assicurarlo.
PRE OUT / SORTIES PREAMPLIFICATEUR
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser le
X-i1000 comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et connectez toutes les enceintes
et le caisson de grave à l’amplificateur de puissance.
PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS
If you want to use a more powerful power amplifier and use the X-i1000 as a preamplifier, connect it
to the PRE OUT jacks, and connect all speakers to the power amplifier.
PRE OUT VORVERSTÄRKERAUSGANG
Wenn Sie einen kräftigeren Leistungsverstärker verwenden und X-i1000 X-als Vorverstärker nutzen
wollen, verbinden Sie den zweiten Verstärker mit den PRE OUT-Buchsen, und verbinden Sie alle
Lautsprecher mit diesem Gerät.
USCITE PRE OUT
Se si desidera utilizzare un finale di potenza più potente ed usare l’X-i1000 come preamplificatore
collegarlo alle prese PRE OUT e collegare i diffusori al finale di potenza.
AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN
Si vous souhaitez utiliser uniquement la section amplificateur de puissance de votre
X-i1000, connecter sur les prises L/R AMP IN votre autre préamplificateur ou table de mixage audio.
AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN
If you only want to use the power amplifier section of your X-i1000 (need to activate AMPLIFIE func-
tion in the menu ON), you can connect another preamplifier or audio mixer on L/R AMP. IN jacks.
r
t