Advance Paris X-i1000 Quick Start Manual Download Page 14

w

e

DVD-Player, etc ...Hinweis: Diese Eingänge sind nur für analoge Audiosignale.

INGRESSI

A queste prese si possono collegare i Vostri apparecchi stereo. Questi ingressi sono adatti a tutte 

le sorgenti linea quali Cd, Dvd, lettori MP3,ecc e per segnali di tipo analogico. Non devono essere 

collegati a uscite digitali.

ENTRÉE PHONO ET CONNECTEUR DE MASSE

Vous devez connecter votre platine disque sur les prises RCA gauche (L) et droite (R). Les platines 

disque incluent en général un petit fil de masse qu’il faut relier à la vis de masse PHONO GROUND. 

Dévisser le connecteur de masse, insérer le fil de masse dans la tige du connecteur puis revisser 

afin que le fil de masse soit maintenu.

PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL

You can connect your turntable on the RCA connectors left (L) and right (R). Turntables normally 

includes a single wire earth lead. Use the phono ground connector to connect this lead. Unscrew 

the terminal to expose the hole which will accept the lead. After insertion, tighten the terminal to 

secure the lead.

PHONO UND MASSE FÜR PHONO

RCA-Anschlüsse  für Ihren Plattenspieler. In der Regel verfügen Phono-Anschlusskabel über 

einen Erdungsleiter. Dafür ist die Verschraubung über den Steckern vorgesehen. Falls der 

Erdungsanschluss Ihres Plattenspielers nicht über einen Kabelschuh verfügt, lösen Sie bitte die 

Schraube vollständig. Durch die sichtbar werdenden Bohrung kann der Leiter geführt werden. 

Sichern sie die Verbindung durch Wiederherstellen der Verschraubung.

INGRESSO PHONO e TERMINALE DI MASSA

Collegare il vostro giradischi ai connettori RCA sinistro (L) e destro (R). I giradischi normalmente 

sono dotati di un cavo di massa che va collegato al terminale di massa di questo apparecchio. 

Svitare il terminale per permettere l’immissione del cavo, inserirlo e riavvitare per assicurarlo.

PRE OUT / SORTIES PREAMPLIFICATEUR

Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser le 

X-i1000 comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et connectez toutes les enceintes 

et le caisson de grave à l’amplificateur de puissance. 

PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS

If you want to use a more powerful power amplifier and use the X-i1000 as a preamplifier, connect it 

to the PRE OUT jacks, and connect all speakers to the power amplifier. 

PRE OUT VORVERSTÄRKERAUSGANG

Wenn Sie einen kräftigeren Leistungsverstärker verwenden und X-i1000 X-als Vorverstärker nutzen 

wollen, verbinden Sie den zweiten Verstärker mit den PRE OUT-Buchsen, und verbinden Sie alle 

Lautsprecher mit diesem Gerät. 

USCITE PRE OUT

Se si desidera utilizzare  un finale di potenza più potente ed usare l’X-i1000 come preamplificatore  

collegarlo alle prese PRE OUT e collegare i diffusori al finale di potenza. 

AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN

Si vous souhaitez utiliser uniquement la section amplificateur de puissance de votre 

X-i1000, connecter sur les prises L/R AMP IN votre autre préamplificateur ou table de mixage audio.

AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN

If you only want to use the power amplifier section of your X-i1000 (need to activate AMPLIFIE func-

tion in the menu ON), you can connect another preamplifier or audio mixer on L/R AMP. IN jacks. 

r

t

Summary of Contents for X-i1000

Page 1: ...ADVANCE PARIS QuickStart i1000...

Page 2: ......

Page 3: ...para reciclagem na Uni o Europeia Para mais informa es queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto M rkningen av produkter och f rpackningar med denna symbol betyde...

Page 4: ...ili o sostituibili dal utente finale Per problemi fare riferimento a personale qualificato LE POINT D EXCLAMATION vous indiquera la pr sence d informations importantes tant au niveau utilisation que m...

Page 5: ...l comp tent et qualifi Afin de connaitre la sta tion technique la plus proche merci de contacter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzionament...

Page 6: ...becken Sp lbecken Waschwannen in feuchten Kellern oder an Swimmingpools ver wendet werden Achten Sie bitte darauf dass keine Gef e die Fl ssigkeiten enthalten wie z B Vasen auf dem Ger t abgestellt w...

Page 7: ...NDBY OFF the main power is cut off and the unit is no longer fully operational except for the micro controller The standby indicator s light becomes red STANDBY EIN AUS TASTE Dr cken Sie zum Einschalt...

Page 8: ...enti informazioni a seconda dell impostazione data Di base indica il livel lo del volume In modalit INPUT indica la sorgente d ingresso selezionata In modalit BALANCE indica il livello destro e sinist...

Page 9: ...s Schlie en Sie Ihren Verst rker an die Steckdose und schalten Sie anschlie end den Hauptnetz schalter auf der R ckseite auf ON Die Standby Taste auf der Frontplatte leuchtet in rot Dr cken Sie die St...

Page 10: ...f Nur wenn BY PASS Off Arborescence des menus et options Options and menus arborescence Men struktur und Optionen menu e le opzioni CD OFF ON 48 0 Display w e Display GO TO INPUTS VOLUME 00 TO 80 INPU...

Page 11: ...r sur le bouton Den Knopf dr cken Premere il tasto SPEAKER SELECTION PAIR A OR PAIR B GO TO SPEAKER SPEAKER AMPLIFIER SEPARATE OFF OR ON GO TO AMPLIFI AMPLIFI SELECTION BY SWITCH ON THE REAR PANEL ONL...

Page 12: ...NOTES...

Page 13: ...nalogiques Elles ne doivent pas tre raccord es la sortie num rique d un lecteur de CD ou d un autre appareil sortie num rique INPUTS You can connect your stereo sources on those inputs These inputs ar...

Page 14: ...g INGRESSO PHONO e TERMINALE DI MASSA Collegare il vostro giradischi ai connettori RCA sinistro L e destro R I giradischi normalmente sono dotati di un cavo di massa che va collegato al terminale di m...

Page 15: ...et R en s assurant que R est reli e la borne de l enceinte et R est reli e la borne de cette m me enceinte Brancher le haut parleur gauche aux bornes rep r es L et L en proc dant de la m me mani re Po...

Page 16: ...setzt werden L sen Sie die Mutter des Terminals bis das Loch im Gewinde sichtbar wird Setzen Sie den Stift oder das blanke Kabel in das Loch und sichern Sie die Verbindung durch Anziehen der Mutter BA...

Page 17: ...ur votre amplifica teur par l interm diaire de la prise USB Compatible avec Window 2000 Win XP Vista 7 Linux et Mac OS X La technologie utilis e ne n cessite pas de pilote USB B INPUT Note Do not turn...

Page 18: ...ne utilizzato per il trasporto di segnali audio digitali tra vari dispositivi stato sviluppato dalla Audio Engineering Society AES e l European Broadcasting Union EBU e pubblicato nel 1989 Watkinson 1...

Page 19: ...ur X i1000 switch ON the front StandBy button of the front paneL NETZKABEL NETZSPANNUNG ANZEIGE LED HAUPTNETZSCHALTER Eine eingebaute Spannungserfassungsschaltung w hlt automatisch die richtige Netzsp...

Page 20: ...la lecture du cd CONFIRMATION Selects to confirm a choice Appuyez pour valider un choix CD PLAYER Repeat function cd player Pour r p ter la lecture CD BYPASS Bypass tone control Direct signal D sacti...

Page 21: ...04 108 EC and the LVD directive 2006 95 EC DECLARATION DE CONFORMITE Nous d clarons sous notre seule responsabilit que l appareil auquel se r f re cette d claration est conforme la r glementa tion eur...

Page 22: ...7K Unbal bal 47K EINGANGSIMPEDANZ DAC DIGITAL AUDIO BurrBrown PCM1796 CONVERTER 24bit 192kHz USB B DAC XMOS USB3318 24bits 192kHz Adaptive for playback asynchronous for record IN LEVEL CD AUX 500mV EI...

Page 23: ......

Page 24: ...ADVANCE PARIS 13 rue du coq gaulois 77170 Brie comte Robert Tel 33 0 1 60 18 59 00 Fax 33 0 1 60 18 58 95 www advance acoutic com email info advance acoustic com...

Reviews: