background image

FRANÇAIS 

INTRODUCTION 

 

 

 

 

Ce manuel fait partie intégrante du produit et sa lecture et compréhension sont d’une importance fondamentale pour la sécurité. Il décrit les normes et 

modalités d’utilisation qui permettront au client d’utiliser l’écran correctement et en toute sécurité. Le manuel doit toujours accompagner le produit et 

doit être conservé avec soin dans un lieu adapté afin d’en garantir l’intégrité physique, tout en permettant d’y accéder facilement par toute personne 

autorisée à le consulter. Tout utilisateur du produit est responsable de la conservation de ce manuel. L’utilisateur est également responsable du 

contrôle du bon fonctionnement de l’écran et de la réparation ou substitution des pièces sujettes à l’usure et pouvant provoquer des dommages. 

Les images contenues dans ce manuel ont pour but de décrire de manière détaillée les fonctions, caractéristiques ou procédures. Toutefois elles 

peuvent différer selon le type modèle représenté, ceci n’enlève rien au sens descriptif de l’image. 

 

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DU PRODUIT 

Les écrans fabriqués sont conformes aux dispositions des directives CE suivantes : directive basse tension 2006-95-CE (LDV), compatibilité électromagnétique 2004-

108-CE (EMC), R & TTE 1999-05-CE (R&TTE). 

Toile de projection en PVC plastifié sans cadmium, avec classement au feu M1 et M2 selon la réglementation française (LNE Laboratoire national de métrologie et 

d’essais – SME Centre de recherches du Bouchet). Étant donné qu’il n’existe encore au niveau européen aucune harmonisation entre les différentes réglementations 

nationales de classification, nous précisons que la classe M1 française correspond à matériau non inflammable et la classe M2 correspond à matériau difficilement 

inflammable. 

 

DÉSEMBALLAGE DE l’ÉCRAN 

 

 

 

 

 

 

 

S’assurer qu’aucune partie de l’écran n’a été endommagée pendant le transport. En cas d’anomalie, communiquer immédiatement le problème au 

revendeur. Vérifier que tous les accessoires sont compris, en fonction du type d’écran, selon la liste ci-dessous. 

ATTENTION : il est conseillé de ne pas utiliser de cutter ou d’objets pointus pour ouvrir l'emballage. 

Écran déroulable jusqu'à 356 cm de largeur 

Écran déroulable de plus de 356 cm de largeur 

- 2 supports pour l’installation  

- 3 vis par support   

- 1 commutateur unipolaire 10°, 250V homme présent avec flèches de 

direction, calotte de montage mural comprise 

- 1 clé hexagonale en plastique 

- 1 livret d’instructions 

(ne sont pas comprises les vis et chevilles pour la fixation au mur) 

- 3 supports pour l’installation  

- 6 vis par support   

- 1 commutateur unipolaire 10°, 250V homme présent avec flèches de 

direction, calotte de montage mural comprise 

- 1 clé hexagonale en plastique 

- 1 livret d’instructions 

(ne sont pas comprises les vis et chevilles pour la fixation au mur) 

 

NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 S’assurer toujours d’avoir bien lu et compris les instructions et les avertissements contenus dans le manuel avant de commencer à utiliser le produit 

et d’effectuer toute intervention d’entretien. 

- Contrôler, avant et pendant l’utilisation, que l’écran ne génère pas de situations dangereuses. 

- Ne modifier, enlever ou endommager aucun élément ou partie de l’écran. 

- Ne jamais effectuer d’opérations d’entretien sur l’écran avec le moteur allumé (pour plus de sécurité, débrancher l’appareil). 

Chaque écran est couvert par une garantie, dont la validité dépend du respect et de l’exécution des instructions contenues dans ce manuel. 

 

ATTENTION : Une installation incorrecte peut compromettre la sécurité des personnes qui utiliseront ce produit, le fabricant ne pourra être tenu 

responsable des dommages causés aux choses ou aux personnes suite à une installation et à un usage incorrects de l’écran, et à un mauvais 

entretien. 

Le fabricant n’est pas responsable des problèmes liés à des erreurs d’installation. 

L’installation de l’écran, les raccordements électriques et les contrôles en cas de mauvais fonctionnement des enrouleurs motorisés doivent être 

effectués par le revendeur autorisé ou par un technicien qualifié connaissant les risques liés à l’électricité. Le câble de raccordement ne peut pas être 

substitué. Si le câble est endommagé, l’écran doit être substitué. La modification des fins de course ou le percement de la protection située au-dessus 

des orifices entraînent l’annulation de la garantie. Si nécessaire, contacter notre bureau technique pour tout éclaircissement. 

UNE FOIS LE MONTAGE DE L’ÉCRAN SUR LES SUPPORTS TERMINÉ, IL EST IMPÉRATIF DE VÉRIFIER QU’IL EST PARFAITEMENT 

HORIZONTAL AVANT DE L’UTILISER. 

 

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il  est  recommandé  d’utiliser  les  écrans  dans  des  locaux  couverts,  dans  des  conditions  de  température  (20  -  25  °C)  et  d’humidité  normales.  Des 

précautions particulières doivent être adoptées en cas d’utilisation à l’extérieur, en particulier en ce qui concerne les températures et la poussière. 

L’exposition à des températures supérieures à 50 °C peut provoquer des déformations permanentes à la toile, ou le détachement de la toile du rouleau 

d’enroulement. 

Ne  pas  laisser  la  toile  de  projection  exposée  à  la  lumière  du  soleil  pendant  de  longues  périodes  afin  d’éviter  le  jaunissement  de  l’écran  (vérifier 

également que l’écran n’atteint pas les niveaux de température indiqués ci-dessus suite à son exposition à la lumière du soleil). 

L’écran étant composé d’une toile de projection (PVC), il tend à se charger électrostatiquement, et donc une présence excessive de poussière dans 

l’environnement  de  projection  peut  entraîner  une  dégradation  des  qualités  optiques  de  la  toile  à  cause  du  dépôt  de  poussières  par  attraction 

électrostatique (voir aussi Nettoyage de la toile de projection). 

 

ATTENTION :  Ne  pas  forcer  manuellement  le  déroulement  de  la  toile  car  cela  pourrait  provoquer  des  dommages  au  moteur ou le décrochage du 

caisson de son support. 

Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les dispositifs de commande fixes. Tenir les télécommandes hors de portée des enfants. 

Observer l’écran en mouvement et éloigner toute personne de l’écran tant qu’il n’est pas complètement refermé. 

Il est interdit de bloquer, empêcher ou forcer le mouvement de l’écran, de s’accrocher ou de se balancer, d’ajouter ou appliquer tout objet à la toile ou 

au  fond,  ou  de  modifier  la  structure  de  l’écran,  car  cela  pourrait  provoquer  des  dommages  au  système  d’enroulement,  ainsi  qu’aux  choses  et  aux 

personnes. 

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

Pour nettoyer le caisson, utiliser un chiffon doux propre et un détergent non agressif si nécessaire. 

Pour nettoyer la toile de projection, utiliser un chiffon doux, propre, humidifié, avec un détergent à base neutre ou de l’alcool si nécessaire. Étant donné qu’après le 

nettoyage la toile pourrait se charger d’électricité statique à cause du frottement du chiffon, il est conseillé de passer, avec un chiffon propre, un liquide antistatique sur 

la toile afin d’éviter que la poussière ne soit à nouveau attirée par l’écran. Contrôler périodiquement le système de fixation et les raccordements électriques. 

 

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 

 

ATTENTION : L’installation de l’écran doit être effectuée à l’aide de vis et de chevilles adaptées au poids et au type de paroi ou de plafond sur 

lesquels on souhaite fixer les supports. Avant de commencer l’installation, choisissez le type de cheville ou de fixation en suivant le schéma suivant : 

 

Écran d’une largeur max de (en cm) : 

160 

200 

250 

300 

360 

410 

520 

620 

Poids total à considérer  

Kg 20 

Kg 25 

Kg 30 

Kg 35 

Kg 45 

Kg 50 

Kg 100  Kg 150 

 

 

 

 

 

-Fixer les supports sur le plafond ou sur la paroi en considérant une distance maximum de 5 cm des extrémités de l’écran, comme 

l’illustre la figure ci-contre. S’assurer que le support central est bien aligné par rapport aux deux supports latéraux. 

MONTAGE AU PLAFOND 

Procéder comme décrit à la figure 1, rapprocher l’écran des supports (pos.1) ; bloquer l’écran à l’arrière en l’inclinant légèrement (pos.2); 

lever l’écran vers le haut jusqu’à ce qu’il entre dans le support (pos.3) ; visser les 3 vis sur le support jusqu’au serrage complet (pos.4). 

MONTAGE SUR PAROI 

Procéder comme décrit à la figure 2, rapprocher l’écran des supports (pos.1) ; bloquer l’écran à l’arrière en l’inclinant légèrement (pos.2); 

lever l’écran vers le haut jusqu’à ce qu’il entre dans le support (pos.3) ; visser les 3 vis sur le support jusqu’au serrage complet (pos.4). 

 

 

 

Summary of Contents for ALUMAX PSCHP0061

Page 1: ... d uso schermo avvolgibile Roller screen user manual Manuel d instructions écran Betriebsanleitung Projektionswand Manual de uso de la pantalla enrollable Instrukcja obsługi ekranu Made Adeo Screen sp Z o o Polska Manuale ALUMAX rev 2008 1 ...

Page 2: ...i che può presentare l energia elettrica Il cavo di collegamento non può essere sostituito Se il cavo è danneggiato lo schermo deve essere sostituito La manomissione dei fine corsa o la foratura del sigillo posto sopra i fori comporta la decadenza della garanzia Se necessario contattate il nostro ufficio tecnico per eventuali chiarimenti FINITO IL MONTAGGIO DELLO SCHERMO SULLE STAFFE E OBBLIGATORI...

Page 3: ...di taratura fine corsa con conseguente rottura della parte meccanica GARANZIA Si ricorda agli operatori che in caso di manomissione dei sigilli e danneggiamento derivante da una regolazione errata gli interventi per riparazione verranno considerati fuori garanzia RICERCA GUASTI ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Lo schermo non si apre e non si chiude Non è collegato all alimentazione Controllare il ...

Page 4: ...ed vendor or by personnel that is informed and trained in electrical hazards The connection cable cannot be replaced If the cable is damaged the screen must be replaced Tampering with end stops or piercing the seal placed over holes shall entail the forfeiture of the guarantee For any necessary clarifications please contact our technical office N B ONCE THE SCREEN HAS BEEN MOUNTED ON THE BRACKETS ...

Page 5: ...f the end stop adjustment system with ensuing breaking of the mechanical part GUARANTEE Operators are reminded that in cases where seals have been tampered with and where any damages have resulted from incorrect adjustment repair interventions shall not be covered by guarantee TROUBLESHOOTING ANOMALY POSSIBLE CAUSE REMEDIAL ACTION Screen does not open close Not connected to power supply Check elec...

Page 6: ...es liés à l électricité Le câble de raccordement ne peut pas être substitué Si le câble est endommagé l écran doit être substitué La modification des fins de course ou le percement de la protection située au dessus des orifices entraînent l annulation de la garantie Si nécessaire contacter notre bureau technique pour tout éclaircissement UNE FOIS LE MONTAGE DE L ÉCRAN SUR LES SUPPORTS TERMINÉ IL E...

Page 7: ...t excessif du système de réglage des fins de course et rupture de la partie mécanique GARANTIE Nous rappelons aux opérateurs qu en cas de modification des protections et d endommagement dû à un réglage incorrect les interventions de réparation seront considérées hors garantie RÉSOLUTION DES PANNES ANOMALIE CAUSE PROBABLE SOLUTION L écran ne s ouvre ferme plus L appareil n est pas branché Contrôler...

Page 8: ... dazu ermächtigten Händler oder von fachlich kompetentem Personal durchzuführen das Kenntnis von den Gefahren hat die von elektrischer Energie ausgehen Das Anschlusskabel kann nicht ersetzt werden Bei einer Beschädigung muss die gesamte Leinwand ausgetauscht werden Eingriffe an den Endschaltern oder die Durchbohrung der angebrachten Siegel führen zum Garantieverlust Zur Klärung Ihrer Fragen wenden...

Page 9: ...n befindlichen Thermowiderstandes Übermäßiges Aufwickeln aufgrund des Justiersystems des Endschalters mit daraus folgender Beschädigung der Mechanik GARANTIE Wir möchten Sie nochmals daran erinnern dass Reparaturen bei Zerstörung der Versiegelung und Schäden die durch falsche Einstellungen verursacht werden nicht als Garantiefall behandelt werden FEHLERSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Die P...

Page 10: ...conozca los riesgos que puede presentar la energía eléctrica El cable de conexión no podrá ser sustituido Si el cable estuviera averiado deberá ser sustituida la pantalla La alteración de los finales de carrera o la perforación del precinto situado sobre los agujeros provocará la caducidad de la garantía En caso de necesidad contacte con nuestro departamento técnico para más aclaraciones AL CONCLU...

Page 11: ...to excesivo del sistema de regulación del final de carrera con consiguiente rotura de la parte mecánica GARANTÍA Se recuerda a los operadores que en caso de alteración de los precintos y daños derivados de una regulación incorrecta las reparaciones no estarán cubiertas por la garantía BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla no se abre ni se cierra No está conectada a la ali...

Page 12: ...o zwijania powinny by wykonywane przez autoryzowanego sprzedawc lub przez przeszkolony personel znaj cy niebezpiecze stwa jakie mo e spowodowa pr d elektryczny Nie wolno wymienia przewodu zasilania Je li przewód jest uszkodzony ekran musi by wymieniony Naruszenie wył czników kra cowych lub przerwanie plomby umieszczonej powy ej otworów powoduje utrat gwarancji W wypadku konieczno ci wyja nie prosi...

Page 13: ...admierne zawini cie systemu tarowania ograniczników kra cowych i w konsekwencji zniszczenie cz ci mechanicznej GWARANCJA Przypomina si operatorom e w przypadku naruszenia plomb zabezpieczaj cych i uszkodze spowodowanych bł dn regulacj wszelkie naprawy wykonywane b d poza gwarancj ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW AWARIA MO LIWE PRZYCZYNY ROZWI ZANIE Ekran nie otwiera si i nie zamyka Brak podł czenia do ródł...

Page 14: ...FIG 1 pos1 pos2 pos3 pos4 FIG 2 pos1 pos2 pos3 pos4 Fig 3 ...

Page 15: ...R DOLNY STOP BLOCCO SUPERIORE UPPER STOP STOP SUPERIEUR UBERIEGENER STOP STOP SUPERIOR GÓRNY STOP FIG 4 CADUTA ANTERIORE FRONTAL FALL OF CURTAIN AVEC LA CHUTE ANTERIEURE MIT VORHERGEHENDEM FALL CON CAIDA ANTERIOR PRZEDNI WYSUW POWIERZCHNI EKRANOWEJ MOTORE DESTRO ENGINE ON THE RIGHT MOTEUR DU COTE DROIT MOTOR AUF DEM RECHT MOTOR A LA DERECHA SILNIK ZE STRONY PRAWEJ BLOCCO INFERIORE LOWER STOP STOP ...

Reviews: