background image

B. Normal Mounting:
1. Remove the front cover.
2. Mount the wall plate to a firm vertical

surface (flat on wall or in corner).
Position the plate so that field wiring
is centered in the rectangular slot at
the top of the plate. The wall wiring
hole should be no larger than 5/16”
(8mm) diameter. See Ffigure 3 and
Detail A.

3. Feed wiring through top access hole

of detector but do not connect to
terminal block yet.

4. Attach unit to wall plate by engaging

all four hooks on the plate into slots
on the rear of the base and by
pressing downward (see Figure 3).
Note: First puncture the label on the
back of the base at the points that it
covers the slots.

NOTE 1: The PIR is locked to the wall
plate by a spring tab (see Figure 3). The
PIR can only be removed by cover
removal, depression of the tab from the
inside with a small-blade screwdriver
and then sliding the PIR upward.
NOTE 2: If the PIR is to be mounted on
a flat wall wihtout its mounting plate,
install a screw of suitable size (for
mounting via the keyhole slot in the unit)
into the wall at the planned center (side-
to-side) of the PIR, 1 inch below the
planned top of the PIR. Leave 1/8”
(3mm) clearance between the screw
head and the wall. Hook the PIR on the
wall screw, puncturing the label, and
insert two screws into the mounting
areas on both sides of the mirror.

B. Installation Normale:
1. Enlever le couvercle.
2. Attacher la plaque metallique

d’attache  à un support verticale
stable (à plat au mur ou aux coins).
Placer la plaque de sorte que le
câblage soit bien centré dans la
rainure rectangulaire au coté haut de
la plaque (le trou d’acces dans le mur
doit  être de 8mm de diamêtre). Se
referer à la Figure 4, Detail A.

3. Passer le câblage dans l’orifice

d’accès du boitier du détecteur et ne
pas connecter les fils.

4. Accrocher le detecteur en engageant

les crochets de la plaque dans les
crevasses situées au dos du boitier
tout en le pressant vivement vers le
bas (voir Figure 3). Enfoncer d’abord
l’etiquette recouvrant les deux trous
situés au dos du boitier, à l’endroit ou
se trouvent les crevasses.

NOTE 1: Le detecteur est enclenché  a
la plaque à  l’aide d’une lame à ressort
(voir Figure 3). Le détecteur ne peut
être decroché du mur qu’en elevant le
couvercle, et en pressant la lame à
ressort a l’aide d’un tournevis miniature,
et ensuite le glissant vers le haut.
NOTE 2: Si ‘installation du detecteur se
fait sur un support plat et sans sa
plaque d’attache, il faut utiliser une vis
d’une dimension appropriée pour fixer
le detecteur à son support via
l’ouverture semblable à un trou de
serrure située dans le socle. Il faut bien
centrer le détecteur vis-à-vis de cette
vis à l’endroit voulu, à une distance de
2,5cm au dessous du coté haut du
détecteur. Laisser une espace de 3mm
entre la téte de la vis et le support.
Accrocher le détecteur  à la vis, en
perçant l’etiqutte et inserer deux vis
dans les regions appropriees de
chaque coté du miroir.

B. Montaje Normal:
1. Quitar la tapa frontal.
2. Instalar la placa de montaje en una

superficie vertical firme (sobre la
superficie de la pared ó en esquina).
Fijar la placa de modo que la entrada
de cableado esté centrada con la
ranura rectangular de la parte
superior de la placa (el taladro de
salida de cableado de la pared, no
será mayor de 8mm Ø). Ver Figura 3
y Detalle A.

3. Pasar el cableado a través del

agujero de acceso de la parte
superior del detector, pero no
conectar aun a la regleta de
conexiones.

4. Acoplar la unidad a la placa de

montaje, insertando los cuatro
ganchos de la placa de montaje en el
interior de los agujeros de la parte
trasera de la unidad y presionando
hacia abajo (ver Figure 3). Nota:
Primero calar los agujeros de la
parte trasera de la unidad tapados
por la etiqueta auto-adhesiva de
proteccion de los mismos.

NOTA 1: El PIR queda enclavado a la
placa de montaje de la pared, mediante
una lengüeta de presion (ver Figure 3).
El PIR sólo podrá ser extraido,
levantando la tapa y empujando la
lengüeta de presion desde el interior
con un pequeño destornillador, y
entonces, deslizando el PIR hacia
arriba.
NOTA 2: Si se monta el PIR sobre una
pared lisa sin utilizar la placa de
montaje, instalar un tornillo de tamaño
adecuado (para permitir la entrada del
mismo, a través del agujero superior
entral de la parte posterior de la unidad)
dentro de la pared, a unos 2,5cms. por
debajo de la parte superior del PIR, con
respecto a la ubicacion planificada.
Dejar 3mm de espacio, entre la cabeza
del tornillo y la pared. Enganchar el PIR
en el tornillo fijado en la pared, calando
la etiqueta auto-adhesiva e insertando
2 tornillos dentro de los agujeros de
montaje a ambos lados del espejo.

B. Montaggio Normale:
1. Togliere il coperchio frontale.
2. Montare la staffa su una superficie

verticale stabile (a parete o ad
angolo) e posizionaria in modo che i
cavi di collegamento coincidano con
l’apertura rettangolare esistante nella
parte superiore della staffa. Vedasi la
Figura 3 e il particolare A.

3. Fare passare il cavo attraverso il foro

di accesso posto nella parte
superiore del rivelatore non collegare
ancora i fili alla morsettiera.

4. Perforare l’etichetta posta sul retro

del rivelatore, in corrispondenza dei
fori di aggancioo, quindi inserire
l’unitá nella staffa incastrando i
quattro ganci nelle fessure della base
ed esercitando una pressione verso il
basso (vedere Figura 3).

NOTA 1: Il PIR viene bloccato alla staffa
per mezzo di una linguetta elastica che
viene incastrata in una apertura
quadrata sulla base (vedi Figura 3). Il
coperchio deve essere fissato con la vite
di corredo, pena la decadenza
dell’omolgazione IMQ. Il sensore puó
essere rimosso soltanto togliendo il
coperchio, arretrando la linguetta dall’
interno mediante un cacciavite e poi
spostando il PIR verso l’alto.
NOTA 2: Nel caso il PIR venga montato
su una parete senza la relativa staffa,
installare una vite di dimensione
adeguata (per montaggio tramite il foro
previsto sull’unitá) sulla parete nel punto
prescelto come centro del PIR, circa
2,5cm sotto il livello previsto per la parte
superiore del PIR.

Lasciare una

distanza di 3mm tra la parete e la testa
della vite. Agganciare il PIR alla vite
perforando l’etichetta ed inserire due viti
nei fori di montaggio previsti ai lati dello
specchio.

MOUNTING SURFACE

SURFACE D'INSTALLATION

SUPERFICIE DE MONTAJE

SUPERFICIE DI MONTAGGIO

HOOKS (2)

CROCHETS (2)

GANCHOS (2)

GANCI (2)

WIRE ENTRY AREA SEE DETAIL "A"

A

ORIFICE D'ENTREE DES FILS

A

AREA DE ENTRADA DE
CABLEADO. VER DETALLE "A"

A

FORO DI USCITA PER CAVI
INCASSATI VEDI DETTAGLIO
"A"

a.

b.

a. EARS (4) FOR CORNER MOUNTING (MAY

BE BROKEN OFF IF MOUNTED ON FLAT
WALL)

OREILLES (4) DÉSTINÉES À
L’INSTALLATION EN ANGLE (PEUVENT
ÊTRE ROMPUES QUAND LE DÉTECTEUR
EST INSTALLÉ SUR UNE SURFACE PLATE)

ALETAS (4) PARA MONTAJE EN ESQUINA

ORECCHIO (4) PER IL MONTAGGIO IN
ANGOLO (POSSONO ESSERE TOLTE IN
CASO DI MONTAGGIO A PARETE)

b. SLOTS (4) INGAGE SLOTS ONTO HOOKS

AND SLIDE HOUSING BASE DOWN
FIRMLY

RAINURES (4) SITUÉES AU DOS DU
BOITIER

ENGAGER LES CROCHETS DE LA
PLAQUETTE D’ATTACHE DANS LES
RAINURES EN PRESSANT LE SOCLE DU
BOITIER VIVEMENT VERS LE BAS

RANURAS (4) INSERTAR LAS RANURAS EN
LOS GANCHOS Y PRESIONAR
FIRMEMENTE LA CARCASA HACIA ABAJO

FESSURE (4) AGGANCIARE LA BASE
SULLA STAFFA E PREMERE VERSO IL
BASSO

I

NTERLOCKING TAB ENTERS CUTOUT IN BASE -

LOCKS BASE TO PLATE

RESSORT À LAME POUR BLOQUER LE SOCLE À
LA PLAQUE SUPPORT

LENGUETA PARA ENCLAVAMIENTO DE LA BASE
EN LA PLACA

LINGUETTA DI BLOCCO - L’ESTREMITA DELLA
LINGUETTA DERE ENTRARE NELL’APPOSITO
FORO PREVISTO SULLA BASE DEL RIVELATORE

5/16” (8mm) DIAMETER (MAX) WIRING
HOLE IN MOUNTING SURFACE. TOP OF
HOLE MUST BE ON LINE WITH TOP
EDGE OF WALL PLATE.

LE COTÉ HAUT DE LA PLAQUE
SUPPORT DOIT ÊTRE A LIGNÉ AU MEME
NIVEAU QUE LE SOMMET DU TROU
D’ACCESS DU CÀBLAGE (DIAMETRE
MAX. 8mm)

TALADRO DE SALIDA DE CABLE 8mm
(MAX.) EL AGUJERO DE MONTAJE DEBE
ESTAR ALINEADO CON LA PARTE
SUPERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE

FORO DA 8mm NELLA PARETE, IL
BORDO SUPERIOR DEL FORO DEVE
ESSERE IN LINEA CON IL BORDO
SUPERIORE DELLA STAFFA E
CENTRATO RISPETTO ALL ‘INCAVO.

CL

HOLES (3) FOR MOUNTING THE
PLATE TO THE WALL

TROUS (3) POUR FIXER LA
PLAQUE AU MUR

RANURAS (3) PARA MONTAJE DE
LA PLACA EN PARED

FORO PER IL FISSAGGIO DELLA
STAFFA A PARETE

WALL PLATE

PLAQUE MÉTALLIQUE
SUPPORT

PLACA DE MONTAJE

STAFFA DI MONTAGGIO

DETAIL “A”

DETAIL “A”

DETALLE “A”

DETTAGLIO “A”

HOUSING BASE (COVER
REMOVED)

SOCLE DU BOÍTIER (SANS LE
COUVERCLE)

BASE DE LA CARCASA (SIN
TAPA)

BASE DEL RIVELATORE
(SENZA IL FRONTE)

3

Summary of Contents for 1875EX

Page 1: ...95 HR m x condensaci n Dimensiones 76mm A x 94mm H x 38mm F RECOMENDACIONES DE INSTALACION Evite localizar la unidad en direcci n al sol directamente debajo de fuentes de calor Asegures de que el rea...

Page 2: ...cables el ctricos de potencia INSTALACION A Cambio De Cobertura Granangular A Cobertura De Largo Alcace 1 Quitar la tapa frontal insertando y girando la pala de un destornillador en la ranura situada...

Page 3: ...instalar un tornillo de tama o adecuado para permitir la entrada del mismo a trav s del agujero superior entral de la parte posterior de la unidad dentro de la pared a unos 2 5cms por debajo de la par...

Page 4: ...suelo evitando que muebles u otros objetos obstruyan el patr n de protecci n El detector y la placa de montaje deben ser instalados de forma invertida la ventana del PIR hacia arriba con la parte infe...

Page 5: ...el espejo Cada segmento enmascarado del espejo elimina una zona de protecci n Enmascarando segmentos de un espejo Vd puede ajustar la cobertura adapt ndola al rea protegida eliminando parte de la cobe...

Page 6: ...sabotaje Los terminales del microinterruptor se conectaran a un bucle de proteccion o a un circuito independiente antisabotaje del panel de control ver Figura 4 Conducir el cableado antisabotaje al mi...

Page 7: ...rea de detecci n durante un periodo de desconexi n Modo Contador de Impulsos La circuiteria de Conteo de Impulsos proporciona estabilidad en ambientes adversos para minimizar las falsas alarmas Este...

Page 8: ...degrees of vertical shift can change range substantially REMEDY Locate source and reposition detector Eliminate source of motion Assure that proper polarity and adequate voltage is supplied and that w...

Reviews: