background image

IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR 

FUTURE USE. 

UNIVERSAL  PRAM  INTENDED  FOR  CHILDREN 
FROM  0-36  MONTHS  OF  AGE,  UP  TO  THE 
MAXIMUM WEIGHT OF 15 KG.
WARNING: NEVER LEAVE YOUR CHILD WITHOUT 
SUPERVISION!
WARNING: BEFORE USING THE PRODUCT, MAKE 
SURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE ON.
WARNING:  IN  ORDER  TO  AVOID  ANY  INJURIES, 
MAKE  SURE  THAT  YOUR  CHILD  IS  REMOVED, 
WH EN   TH IS  PR OD U C T  IS  U N FOL D ED   OR 
FOLDED. 
WARNING: DO NOT ALLOW THE CHILD TO PLAY 
WITH THE PRODUCT.
W A R N I N G :   T H I S   S P O R T   S E A T   I S   N O T 
A P P R O P R I AT E   F O R   C H I L D R E N   U N D E R   6 
MONTHS OF AGE. 
WARNING:  ALWAYS  USE  THE  FASTENING 
SYSTEM.
WARNING:  CHECK  WHETHER  THE  EQUIPMENT 
THAT FASTENS THE CARRY COT OR SPORT SEAT 
OR  CAR  SEAT  ARE  SWITCHED  ON  PROPERLY 
BEFORE USE.
WARNING:  THIS  PRODUCT  IS  APPROPRIATE 
NEITHER FOR RUNNING NOR ROLLER SKATING.
THIS  CHASSIS  MAY  BE  USED  ONLY  WITH  THE 
SPORT  SEAT,  CARRY  COT  AND  CAR  SEAT 
PROVIDED  BY  THE  MANUFACTURER  IN  THE 
COMPLETE SET. 
THIS  PRODUCT  IS  NOT  APPROPRIATE  FOR  A 
CHILD THAT CANNOT SIT ON ITS OWN, TURN AND 
MOVE  ON  ITS  HANDS  AND  KNEES.  MAXIMUM 
WEIGHT OF A CHILD: 9 KG - FOR CARRY COT.
ANY LOAD ATTACHED TO THE HOLDER AND/OR 
REAR SIDE OF THE REST AND/OR SIDES OF THE 
PRAM  WILL  AFFECT  THE  STABILITY  OF  THE 
PRAM.
THE PRAM DOES NOT REPLACE A CRADLE OR A 
BED.  IF  THE  CHILD  NEEDED  TO  SLEEP,  IT  IS 
RECOMMENDED TO PUT IT IN AN APPROPRIATE 
CARRY COT OR CRADLE OR BED - THIS REFERS 
TO THE  CAR  SEAT  USED TOGETHER  WITH THE 
CHASSIS OF THE PRAM.
MESSAGE:  the  pram  serves  the  purpose  of 
transporting one child.

Use the fastening system, when the child starts to sit 
on  its  own. The  use  of  an  additional  mattress  in  the 
carry cot is prohibited. 

CAUTION:
1.  Do  not  use  the  pram  if  any  of  its  component  is 
damaged.
2.  Before  proceeding  with  the  mounting  operations, 
make sure that the product and all its components are 

in  working  order;    if  they  are  damaged,  the  product 
should not be used.
3. While folding and unfolding of the pram make sure 
that the child stays at a safe distance.
4.  While  performing  the  adjustment  operations,  pay 
attention  whether  the  movable  components  of  the 
pram are not in contact with the child’s body parts.
5. During each stoppage, as the child is put in or taken 
out  of  the  pram,  it  is  necessary  to  use  the  parking 
device.
6. Only original parts, approved by the manufacturer 
should be used by the manufacturer.
MESSAGE: any additional equipment not listed by the 
manufacturer should not be used.
7. While climbing over a curb or other step, lift the front 
suspension. Hitting the obstacle strongly may cause 
the curvature of the construction.
8. You must not push the pram downstairs. Carrying 
the child in the pram over the stairs is dangerous.
9. You must not carry the pram by holding its handle 
and bumper or canopy. Carry the pram by holding it on 
the sides.
10. Keep the pram at a place which is not accessible to 
children.
11. When the pram is not in use, leave it locked.
12. Check periodically whether all the components of 
the pram are in good working order and safe.
13. Never use force to adjust the movable elements of 
the pram in the required position. First, make sure that 
nothing blocks the movement, then try again.
14. The pram is adapted to being ridden forward.

WARNING: Always use the parking device when the 
pram is not in use.
WARNING: Do not use an extra mattress.
WARNING:  The  sport  seat  is  not  appropriate  for 
children under 6 months of age.
MESSAGE: Only the service bag attached to the pram 
can be hung on the handle. Its maximum weight is 2kg. 
Any  other  load  hung  on  the  pram  handle  affects  its 
stability.
WARNING:  Always  use  the  belt  of  the  crotch  strap 
together with the hip strap.
WARNING: Never leave the pram with the child on a 
inclined surface even if the foot of the parking device is 
locked.
WARNING: While putting the child in or taking it out of 
the pram, make sure that the pram is locked.
WARNING:  Small  components  like  protections  for 
pivots must be protected from the access of children 
while mounting the pram.
WARNING: Never place the pram with the child nearby 
the swimming pools, stairs and fire.
WARNING:  Keep  the  plastic  parts  of  the  packaging 
away from the child to prevent the child from choking.
WARNING: The maximum load of the basket under the 
pram is 2 kg.

CLEANING AND MAINTENANCE

Wash manually in cold water.
Do not bleach.

GB

Summary of Contents for Barletta

Page 1: ...BG RO ES DE GB ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ...50 ...

Page 7: ......

Page 8: ...e sich ob das Produkt und all seine Bestandteile funktionsfähig sind Wenn sie beschädigt sind sollte das Produkt nicht mehr genutzt werden 3 Halten Sie Ihr Kind außerhalb des Bereichs beweglicher Teile wenn Sie den Kinderwagen Zusammen oder Auseinanderklappen 4 Während der Verstellung des Kinderwagens achten Sie darauf dass die beweglichen Teile mit dem Kind nicht in Berührung kommen 5 Bei jedem A...

Page 9: ...Gestell zusammenklappen bauen sie die Gondel den Kinderwagenaufsatz ab und lösen Sie die Sperre der vorderen Schwenkräder HÖHENVERSTELLUNG DES SCHIEBEGRIFFES Die Höhe des Griffes kann an die Größe der Person die den Kinderwagen schiebt angepasst werden Um diese zu verstellen soll man die Knöpfe die sich an beiden Seiten des Griffes befinden gleichzeitig gedrückt halten und die Höhe verstellen Abb ...

Page 10: ...n bis sie hörbar einrasten MODELL PAJERO BARLETTA Um die Gondel vom Kinderwagen abzunehmen soll man an den Haken an beiden Seiten der Gondel greifen die sich dort befindenden länglichen Knöpfe gedrückt halten und die Gondel nach oben ziehen Abb 14a MODELL JOGGER CHAMPION CHAMPION DELUXE Um die Gondel vom Kinderwagen abzunehmen soll man die Knöpfe in den Steckverbindungen an beiden Seiten des Geste...

Page 11: ... die dazu vorgesehenen Griffe an beiden Seiten des Gestells einzuschieben Abb 24 Um das Verdeck abzunehmen sind die Haken an beiden Seiten des Kinderwagenaufsatzes einzudrücken und aus den Steckverbindungen herauszuziehen Abb 25 Das Verdeck besitzt einen Griff der zum Tragen dient und einen nach innen zusammenklappbaren Sonnenschutz Hintere Teile der Polsterung des Verdecks können mithilfe der Rei...

Page 12: ...ckverbindungen des Kinderwagens einstecken WICHTIG Vor der Montage des Kinderautositzes stellen Sie sicher dass der Adapter an dem Gestell des Kinderwagens richtig montiert wurde WICHTIG Der Kinderautositz ist für Kinder mit einem Höchstgewicht von 11 kg bestimmt MONTAGE UND ABNAHME DER ADAPTER FÜR DAS KINDERAUTOSITZ MODELL PAJERO JOGGER CHAMPION CHAMPION DELUXE BARLETTA Man soll den Adapter in di...

Page 13: ... sind Reparaturen die von unbefugten Personen unternommen wurden Beschädigungen oder Risse die auf den Käufer zurückzuführen sind Ausbleichen von Materialien das auf langfristige Exposition gegenüber der Sonne zurückzuführen ist WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt WARNUNG Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinde...

Page 14: ...mponents of the pram are not in contact with the child s body parts 5 During each stoppage as the child is put in or taken out of the pram it is necessary to use the parking device 6 Only original parts approved by the manufacturer should be used by the manufacturer MESSAGE any additional equipment not listed by the manufacturer should not be used 7 While climbing over a curb or other step lift th...

Page 15: ...art into the slot of the rear wheel located in the rear axle of the pram Release the push button and pull the pivot in order to make sure that it is mounted locked correctly Press the push button in the middle of the wheel rim and while holding it place the wheel onto the axle until it stops Release the push button and pull the wheel to make sure that it is mounted and locked properly Repeat this ...

Page 16: ... buttons on both sides of the canopy at the same time and select the required angle fig 16 The canopy is fixed to the top of the carry cot by means of a zipper The canopy is equipped with the handle that is used to transfer the carry cot and with the sun roof folded to the inside Only part of the upholstery of the canopy may be removed by undoing the zippers owing to which the ventilation space is...

Page 17: ...d with the safety bumper We mount it by inserting its hitches into the slots intended for this purpose on both sides of the sport seat fig 33 In order to remove the barrier press the red push buttons located under its slots and take it out fig 34 MODEL YORK The sport seat is equipped with the safety bumper We mount it by drawing its hitches over the plastic rails on both sides of the seat fig 35 I...

Page 18: ...d to the car seat L GUARANTEETERMS 1 P P H ADAMEX shall grant the guarantee for the pram purchased by you for a period of 12 months from the date of purchase provided that it will be used in accordance with the purpose for which it is intended 2 All claims related to defects in the product must be reported at the point of sale 3 The guarantee repairs are made by the manufacturer or the service uni...

Page 19: ...lla están en contacto con el cuerpodelniño 5 Durante cada estacionamiento mientras coloca el niño o lo saca es imprescindible el uso del freno de estacionamiento 6 Sólo deben utilizarse los repuestos originales suministradosporelfabricante INFORMACIÓN no se debe utilizar ningún accesorio adicionalquenoestécambiadoporelfabricante 7 Al subir en la acera o en los escalones se debe levantar la partede...

Page 20: ... retroceda hastaelmomentodebloqueo Para desmontar las ruedas traseras hay que apretar el botón central de la llanta y extraer la rueda manteniéndo el botónpulsado ADVERTENCIA Antes de empezar a usar el cochecito asegúrese de que ambas ruedas están montadas correctamente MODELO BARLETTA GALACTIC Manteniendo pulsado el botón rojo en el eje trasero del cochecito fig 50 mete el eje con el extremo en f...

Page 21: ...el lado de la capota Para levantar el respaldo presione y gire el mecanismo hacia la izquierda Para bajar el respaldo presione y gire el mecanismohaciadederecha fig 15a MODELO JOGGER YORK CHAMPION CHAMPION DELUXE El mecanismo de regulación del respaldo del capazo está ubicado debajo de la colchoneta Para levantar el respaldo tira del mecanismo hacia arriba y colócalo en la posición deseada Para ba...

Page 22: ...sapiés se puede regular en altura Para levantarlo tira del reposapiés hacia arriba Para bajarlo hay que apretar y mantener apretados los botones ubicados a ambos lados del reposapiés y colócalo a la altura deseada fig 30 APOYABRAZOS MODELO PAJERO BARLETTA El asiento cuenta con un apoyabrazos de seguridad Lo montamos metiendo los enganches en los orificios ubicados a ambos lados del asiento fig 31 ...

Page 23: ... y una burbuja los cuales de montan con la ayuda de una cremallera y botones fig 47 48 REGULACIÓN DEL ASA DE LA SILLA DE COCHE La regulación se efectúa pulsando los botones rojos a ambos lados de la silla y a continuación moviendoel asa a la posición deseada fig 49 Los detalles del manual de montajedelasilladecocheseadjuntanalasilla CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1 P P H ADAMEX concede la garantía par...

Page 24: ...că elementele mobile nu au contact cu corpul copilului 5 În timpul fiecărei opriri scoaterii sau punerii copilul în căruciorneapărattrebuiesăfolosiţisistemuldefrânare 6 În cărucior ar trebui să se folosească numai piese originale confirmatedecătreproducător ANUNŢ orice echipament suplimentar care nu este enumeratdecătreproducătornuartrebuisăfieutilizat 7 Trecând peste marginea trotuarului sau pe o...

Page 25: ...pate care se afle pe axa din spate a căruciorului Daţi drumul la buton şi trageţi de axă pentru a vă asigura că a fost montată blocată corect Apăsaţi butonul din mijlocul jantei roţii şi ţinând o montaţi roata pe ax până se opreşte Daţi drumul la buton şi trageţi de roată pentru a vă asigura că a fost montată şi blocată corect Activităţile repetaţi le la cealaltă roată Pentru a demonta roata din s...

Page 26: ... JOGGER YORK CHAMPION CHAMPION DELUXE BARLETTA GALACTIC Landoul este echipat în husă pe care o montăm cu ajutorul capselordelahusălacapseledepecopertină fig 18 MONTAREA ŞI DEMONTAREA SCAUNULUI PENTRU PLIMBARE ATENŢIE Înainte de a începe utilizarea căruciorului asiguraţi vă că scaunul este bine montat şi blocat pe ambele părţialecăruciorului ATENŢIE Nu pliaţi şasiul căruciorului când este montat pe...

Page 27: ...trală fig 37 iar apoi ajustaţi centurile Pentru a desface centurile trebuie să apăsaţi butonul şi să le scoateţi din cataramă fig 38 FOLIE DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA PLOI ŞI PLASA ÎMPOTRIVA ŢÂNŢARILOR MODEL PAJERO JOGGER YORK CHAMPION DELUXE BARLETTA GALACTIC Căruciorul este echipat în folie de protecţie împotriva ploi care se plasează pe gondolă sau pe căruciorul sport În echipament se află o plasă s...

Page 28: ...formavânzătorul 4 Defectele fizice ale căruciorului apărute în perioada de garanţie vor fi remediate gratuit în termen de 21de zile de la datatransmiteriiacestuialaproducătordecătrevânzător 5 Perioada de garanţie se prelungeşte cu durata de reparaţie 6 Moduldereparareacărucioruluiîlvastabiligarantul 7 Produsulreclamattrebuiedatînstarecurată 8 Încazulpierderiifişeidegaranţienuvafiemisduplicatul 9 G...

Page 29: ...рете се чедететосенамиранабезопасноразстояниеотнея 4 По време на регулиращи действия обърнете внимание дали подвижните елементи на количката не допиратчастинатялотонадетето 5 По време на всеки престой при поставяне и изваждане на детето от количката е необходимо използванетонаустройствотозапаркиране 6 В количката трябва да се ползват само оригинални части одобрениотпроизводителя КОМУНИКАТ не бива ...

Page 30: ...ЯВАНЕ НА ЗАДАНИТЕ КОЛЕЛА За да монтирате задните колела натиснете металния бутон намиращ се по средата на джантата фиг 7 8 поставете колело върху оста пуснете бутона и леко дръпнетеназад докатосеблокира За да демонтирате задните колела натиснете бутона по средата на джантата и докато го държите свалете колелотоотоста ВНИМАНИЕ Преди за започнете да ползвате количката уверетесе чедветеколеласамонтир...

Page 31: ...здатачервенибутони намиращисеот двете страни на рамката и повдигнете гондолата нагоре фиг 14c РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА НА ГОНДОЛАТА МОДЕЛ PAJERO BARLETTA GALACTIC Механизмът за регулиране на облегалката на гондолата се намира отдолу под гондолата по посока на сенника За да повдигнете облегалката натиснете и завъртете механизма наляво за да спуснете облегалката натиснетеизавъртетемеханизманадясно ...

Page 32: ...а натиснете двата бутона в основата на обръча на сенника идарегулиратежеланатапозиция фиг 28 ПОКРИВАЛО ЗА ЛЯТНАТА СЕДАЛКА МОДЕЛ PAJERO JOGGER YORK CHAMPION CHAMPION DELUXE BARLETTA GALACTIC Седалката е оборудвана с покривало което се монтира към сенника с помощта на закопчалки разположени от дветестранинасенника фиг 29 СТЕПЕНКА ЗА КРАКА МОДЕЛ PAJERO JOGGER YORK CHAMPION CHAMPION DELUXE BARLETTA GA...

Page 33: ... столчето се извършва чрез закопчаването му в гнездото на адаптора фиг 45 За да демонтирате столчето трябва да дръпнете лостчетата от дветемустраниидадръпнетестолчетонагоре фиг 46 ВНИМАНИЕ Преди употреба на количката уверете се честолчетоемонтираноправилно ПОКРИВАЛО И СЕННИК НА СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА Столчето за кола е снабдено със сенник и покривало които са монтират с помощта на ципове и закопчалки фи...

Page 34: ......

Page 35: ...fts Ştampila magazinului Печат на магазина I hereby declare I was informed about the basic functions of the pram and received manual and warranty conditions Ich erkläre dass ich mit der Bedienungsanleitung und den wichtigsten Funktionen des gekauften Kinderwagens vertraut gemacht wurde Ich habe vollständige Produktunterlagen Bedienungsanleitung und Garantiebedingungen erhalten Declaro que he sido ...

Page 36: ......

Reviews: