background image

PŘED  MONTÁŽÍ  SE  UJISTĚTE,  ZDA  JE  VÝROBEK  A 
VŠECHNY  JEHO  SOUČÁSTI  V  POŘÁDKU,  JSOU-LI 
POŠKOZENY, VÝROBEK BY NEMĚL BÝT POUŽÍVÁN. 
P Ř I   S K L Á D Á N Í   A  R O Z K L Á D Á N Í   K O Č Á R K U   S E 
UJISTĚTE,  ZDA  SE  DÍTĚ  NACHÁZÍ  V  BEZPEČNÉ 
VZDÁLENOSTI.

PŘI  NASTAVOVÁNÍ  DÁVEJTE  POZOR  NA  TO,  ABY 
JEDNOTLIVÉ ČÁSTI KOČÁRKU NEBYLY V KONTAKTU 
S ČÁSTMI TĚLA DÍTĚTE.

KOČÁREK SKLADUJTE V MÍSTĚ MIMO DOSAH DĚTÍ.

POKUD  KOČÁREK  NEPOUŽÍVÁTE,  PONECHEJTE  JEJ 
SE ZAPNUTÝM PARKOVACÍM ZAŘÍZENÍM. 

P R AV I D E L N Ě   K O N T R O L U J T E   V Š E C H N Y  Č Á S T I 
KOČÁRKU, ZDA JSOU FUNKČNÍ A BEZPEČNÉ.

PRO  NASTAVOVÁNÍ  POHYBLIVÝCH  ČÁSTÍ  KOČÁRKU 
DO  POŽADOVANÉ  POLOHY  NIKDY  NEPOUŽÍVEJTE 
HRUBOU SÍLU. NEJPRVE SE UJISTĚTE, ZDA NĚJAKÁ 
PŘEKÁŽKA  NEBLOKUJE  POHYB  DANÉ  ČÁSTI,  POTÉ 
SE ZNOVU POKUSTE JI NASTAVIT.

KOČÁREK JE URČEN K JÍZDĚ DOPŘEDU.

ČISTENIE A ÚDRŽBA
Prať ručne v studenej vode.
Nebieľte.
Nesušiť mechanicky.
Nežehlite.
Neperte nasucho.
- Čalúnenie kočíku môžete čistiť vlhkou špongiou alebo handrou, s 
dodatkom jemného pracieho prostriedku.
- Čalúnené dodatky sa z kočíka nesmú dávať dole.
-  Ak  sa  kočík  prípadne  premočí,  vysušte  ho,  a kovové  časti 
poutierajte dosucha handrou.
-  Pravidelne  kontroluje  stav  opotrebovania  kolies  a čistite  ich, 
odstraňujte prach a piesok.
- Osi kolies sa musia konzervovať, medzi os a osku treba dať vždy 
niekoľko  kvapiek  strojového  oleja. 

Všetky  pohyblivé  a 

spolupracujúce prvky podliehajú pravidelnej konzervácii a mazaniu.

-  Dlhodobé  pôsobenie  slnečného  žiarenia  môže  zmeniť  farebný 
odtieň použitých materiálov a textilu.
-  Všetky  prvky  upevnené  na  skrutkách  a závitoch  sa  musia 
pravidelne doťahovať.

UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

ROZKLADANIE A SKLADANIE RÁMU KOČÍKA
Keď  chcete  rozložiť  rám,  položte  ho  na  plochý  povrch  (obr.  1), 
a následne držiac za rukoväť, potiahnite hore (obr. 2), až kým sa 
blokujúci mechanizmus nezaistí (obr. 3).
POZOR!  Predtým,  ako  začnete  kočík  používať,  uistite  sa,  že 
blokujúci mechanizmus je zaistený. Keď chcete rám zložiť, stlačte 
palcom červené tlačidlo dodatočnej blokády, ktoré je umiestnené 
z bočnej strany rukoväte (obr. 4), alebo páku presuňte hore, a držiac 
za rukoväť súčasne potiahnite obe páky nachádzajúce sa na oboch 
stranách rukoväte (obr. 5).
POZOR!  Pred  tým,  ako  rám  zložíte,  zložte  vaničku/sedačku 
a odblokujte  blokádu  otáčania  kolies. Ak  je  to  potrebné,  zložte  aj 
kolesá. Pred zložením rámu najprv odpojte hrnček.

NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTE
Výšku rukoväte môžete prispôsobiť výške osoby, ktorá kočík tlačí. 
Ak  chcete  nastaviť  výšku  rukoväte,  stlačte  súčasne  tlačidlá 
nachádzajúce  sa  na  oboch  stranách  rukoväte,  a  následne  ich 
pridržte, a nastavte v žiadanej polohe (obr. 6).

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ ZADNÝCH KOLIES
Ak  chcete  založiť  zadné  kolesá,  stlačte  kovové  tlačidlo  v strede 
disku  (obr.  7),  a  následne  zasuňte  koleso  na  os,  až  do  samého 
konca, pustite tlačidlo a koleso trochu vysuňte až kým sa západka 
nezablokuje.
Ak  chcete  zadné  kolesá  zložiť,  stlačte  tlačidlo  v strede  disku, 
pridržte ho, a koleso vytiahnite z osi.
POZOR! Predtým, ako začnete kočík používať, uistite sa, že obe 
kolesá sú namontované správne.

Stlačte  a podržte  červené  tlačidlo  na  zadnej  osi  kočíka  (obr.  42), 
vložte kužeľovitú os smerom do hniezda zadného kolesa, ktoré sa 
nachádza na zadnej osi kočíka.  Pustite tlačidlo a potiahnite za os, 
aby  ste  sa  uistili,  že  bola  správne  namontovaná/zablokovaná. 
Stlačte a podržte tlačidlo v strede disku kolesa, koleso nasuňte na 
os až do konca. Pustite tlačidlo a potiahnite koleso, aby ste sa uistili, 
že bolo správne namontované a zablokované. Činnosť zopakujte 
s druhým kolesom. Ak chcete zadné koleso zložiť, stlačte červené 
tlačidlo  na  zadnej  osi  kočíka  a vysuňte  koleso  spolu  s osou.  Ak 
chcete  vysunúť  os  z kolesa,  stlačte  tlačidlo  v  strede  disku  a 
vytiahnite os z kolesa.

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PREDNÝCH KOLIES
AK  chcete  naložiť  predné  koleso,  zasuňte  čap  kolesa  do  otvoru 
v prednej nohe kočíka, až kým západka nezapadne (obr. 8).
POZOR! Predtým, ako začnete kočík používať, uistite sa, že obe 
kolesá sú namontované správne. Ak chcete zložiť predné koleso, 
najprv stlačte a pridržte plastové alebo kovové tlačidlo v osi kolesa 
a následne vytiahnite koleso z otvoru (rys.9).

OTOČNÉ PREDNÉ KOLESÁ
Kočík má otočné predné kolesá s možnosťou zablokovania kolies v 
priamom smere.
Ak  chcete  zablokovať  otočné  kolesá  na  priamu  jazdu,  vtlačte 
červenú západku pri osadení kolesa. Ak chcete kolesá odblokovať, 
západku zdvihnite hore (obr. 10)

PARKOVACÍ MECHANIZMUS.
Kočík  je  vybavený  parkovacím  mechanizmom,  ktorý  súčasne 
blokuje  obe  kolesá.  Ak  chcete  zapnúť  parkovací  mechanizmus, 
stlačte  nohou  jeho  pedál.  Parkovací  mechanizmus  odblokujete 
zdvihnutím pedálu naspäť hore (obr. 11).
POZOR!  Ak  sa  v kočíku  nachádza  dieťa,  v  žiadnom  prípade 
nenechávajte kočík na šikmej ploche, ani v prípade, ak je parkovací 
mechanizmus zatlačený.
POZOR! Nikdy nejazdite kočíkom ak je parkovací mechanizmus 
zablokovaný.
TLMIČE
Kočík  má  pružinové  tlmenie,  ktorého  tvrdosť  môžete  nastaviť 
pomocou špeciálneho prepínača (obr. 12 i 45).
Dostupné v nasledujúcich modeloch: Massimo.

PUMPOVANÉ KOLESÁ
Kočík  má  pumpované  kolesá.  Maximálny  tlak  v kolesách 
predstavuje 0,5 atm.

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ VANIČKY
POZOR!  Predtým  ako  začnete  kočík  používať,  uistite  sa,  či  je 
vanička správne namontovaná a zablokovaná z oboch strán kočíka.
POZOR! Neskladajte rám kočíka, keď je na ňom naložená vanička. 
Vaničku  môžete  na  rám  položiť  smerom  dopredu  aj  dozadu. Ak 
chcete namontovať vaničku na ráme kočíka, čapy vaničky zasuňte 
do  západiek  na  oboch  stranách  rámu,  až  kým  západky  nekliknú 
a vaničku nezaistia.
Ak chcete vaničku zložiť z rámu, chyťte západky na oboch stranách 
sedačky,  stlačte  pozdĺžne  tlačidlá,  a kým  ich  držíte  potiahnite 
vaničku hore (obr. 13).

NASTAVOVANIE OPERADLA VANIČKY
Mechanizmus  nastavovania  operadla  vaničky  sa  nachádza  na 
dolnej strane zo strany striešky. Ak chcete zvýšiť operadlo, stlačte a 
prekrúťte mechanizmus vľavo, ak chcete znížiť, stlačte a prekrúťte 
mechanizmus vpravo (obr. 14).

STRIEŠKA VANIČKY
Vanička  má  na  stálo  pripevnenú  striešku.  Ak  chcete  zmeniť  jej 
polohu,  súčasne  stlačte  tlačidlá  na  obidvoch  stranách  striešky 
a nastavte  v požadovanom  uhle  (obr.  15).  Strieška  je  pripevnená 
k vrchnej strane vaničky pomocou zipsu. Strieška má držiak slúžiaci 
na prenášanie vaničky ako aj dodatočnú striešku proti slnku, ktorá 
sa skladá do vnútra. Zadná časť tkaniny striešky sa dá zložiť, stačí 
odopnúť zips, vďaka čomu sa zväčší ventilačný povrch (obr. 16)

PRIKRÝVKA VANIČKY
Vanička  má  prikrývku,  ktorá  sa  pripína  pomocou  pripínačov  na 
obidvoch stranách striešky (obr. 17).

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ ŠPORTOVEJ VANIČKY
POZOR!  Predtým  ako  začnete  kočík  používať,  uistite  sa,  či  je 

Summary of Contents for AMELIA

Page 1: ...LUMI RU DE CZ RO SK GB ...

Page 2: ...OFF 11 12 ...

Page 3: ...13 16 19 22 14 17 20 23 15 18 21 24 1 2 clik ...

Page 4: ...25 28 34 26 29 35 27 30 33 36 31a 31b 32 ...

Page 5: ...42 40 41 37 38 39 43 44 45 ON ON ADJUSTMENT OF SUSPENSION ON OFF ON OFF OFF OFF 46 47 OPCJE DODATKOWE ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ADDITIONAL OPTIONS dobrze правильно OK źle неправильно wrong 2 1 ...

Page 6: ...s der Kerbe ziehen F Die Gondel flach zusammenklappen hierzu von oben auf die Kanten drücken To fold the carrycot flat A Remove the mattress B Fold the canopy by pressing 2 buttons on its inside C Pull out the tensioning wire located at the bottom of the carrycot using the fabric handle D Lift and turn the headrest E Pull the tensioning wire in the upper part of the carrycot out of the groove with...

Page 7: ...dnoho jezdce ponecháváme ve výchozím bodě obr 3 Pohled na správně zapnutý zip z levé strany obr 4 L a pravé strany obr 5 R K rozepnutí zipu a sejmutí potahu jen nutné stáhnout oba jezdce na výchozí místo na levé straně korbičky a sejmout je z koncovky zipu obr 6 In order to properly fasten the cover equipped with a double zipper first slide both heads to the end of the zip to the left side of the g...

Page 8: ... M O Ż E B Y Ć POWIESZONA TYLKO TORBA SERWISOWA DOŁĄCZONA DO WÓZKA JEJ MAKSYMALNA WAGA TO 2 K G JAKIEKOLWIEK INNE OBCIĄŻENIE DOŁĄCZONE DO UCHWYTU I LUB TYLNEJ STRONY OPARCIA I LUB DO BOKÓW WÓZKA BĘDZIE WPŁYWAĆ NA STATECZNOŚĆWÓZKA WÓZEK SŁUŻY DO PRZEWOZU JEDNEGODZIECKA NINIEJSZE PODWOZIE MOŻE BYĆ UŻYWANE WYŁĄCZNIE Z SIEDZISKIEM G O N D O L Ą I F O T E L I K I E M D O S T A R C Z A N Y M I P R Z E Z...

Page 9: ...nym przemoczeniu wózka należy go wysuszyć a elementy metalowe wytrzeć do sucha szmatką Należy kontrolować stan zużycia kół oraz czyścić je z kurzu i piasku Osie kół należy konserwować napuszczając pomiędzy oś a piastę kilka kropel oleju maszynowego Wszystkie elementy ruchome współpracujące podlegają okresowej konserwacji i smarowaniu Długotrwałe działanie promieni słonecznych może spowodować zmian...

Page 10: ...ULACJA OPARCIA GONDOLI Mechanizm regulacji oparcia gondoli znajduje się pod spodem gondoli od strony budki Aby podnieść oparcie naciśnij i przekręć mechanizm w lewo aby opuścić oparcie naciśnij i przekręć mechanizm w prawo rys 14 BUDKA GONDOLI Gondola wyposażona jest w zamontowaną na stałe budkę Aby zmienić jej pozycję naciśnij jednocześnie przyciski po obu stronach budki i wybierz żądany kąt rys ...

Page 11: ...Demontaż adaptera odbywa się tak samo jak demontaż gondoli MONTAŻ I DEMONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Aby zamontować fotelik wpinamy go w gniazda adaptera rys 37 Aby zdjąć fotelik należy pociągnąć za dźwignie po jego obu stronach i pociągnąć fotelik do góry rys 38 UWAGA Przed przystąpieniem do użytkowania wózka upewnij się że fotelik jest prawidłowo zamontowany POKROWIEC I BUDKA FOTELIKA SAMOCHODOWE...

Page 12: ...ГРУЗКА КОРЗИНЫ ПОД КОЛЯСКОЙ СОСТАВЛЯЕТ 2 КГ НА РУЧКЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПОВЕШЕНА ТОЛЬКО СУМКА КОТОРАЯ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ КОЛЯСКИ ЕЕ МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС 2КГ КАКАЯ ЛИБО НАГРУЗКА НА РУЧКЕ И ИЛИ СПИНКЕ И ИЛИ ПО БОКАМ КОЛЯСКИ БУДЕТ ВЛИЯТЬ НА СТАБИЛЬНОСТЬ КОЛЯСКИ КОЛЯСКА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ПЕРЕВОЗА ОДНОГО РЕБЕНКА ДАННОЕ ШАССИ МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛ Ь КО С С И Д Е Н И Е М Л ЮЛ Ь КО Й И А ВТО К Р Е С Л О М П ...

Page 13: ...ствующие элементы подлежат периодическому техобслуживанию и смазке Длительное воздействие солнечных лучей может привести к изменению цвета материалов и тканей коляски Элементы прикрепляемые на винтах и болтах необходимо периодически дотягивать Коляска предназначена для использования вне помещений Если коляска находится в помещении на ее колеса следует всегда одевать защитные чехлы ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБ...

Page 14: ...ледует нажать и повернуть механизм вправо рис 14 БУДКА ЛЮЛЬКИ Люлька оснащена фиксированной будкой Для того чтобы изменить ее положение нажмите одновременно кнопки с обеих сторон будки и выберите требуемый угол наклона рис 15 Будка прикрепляется к верхней части люльки с помощью молнии Будка оснащена ручкой которая служит для переноса люльки а также солнцезащитным козырьком который складывается вов...

Page 15: ... коляски до момента когда раздастся характерный щелчок фиксации рис 36 37 Демонтаж адаптера выполняется так же как демонтаж люльки МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ АВТОМОБИЛЬНОГО КРЕСЛА Для того чтобы установить автокресло его следует прикрепить в гнездах адаптера рис 37 Для того чтобы снять автокресло следует потянуть за рычаги которые находятся с обеих сторон автокресла и потянуть автокресло вверх рис 38 ВНИМА...

Page 16: ...HOLDER AND OR REAR SIDE OF THE REST AND OR SIDES OF THE PRAM WILLAFFECT THE STABILITY OF THE PRAM THE PRAM SERVES THE PURPOSE OF TRANSPORTING ONE CHILD THIS CHASSIS MAY BE USED ONLY WITH THE SPORT SEAT CARRY COT AND CAR SEAT PROVIDED BY THE MANUFACTURER IN THE COMPLETE SET USE ONLY SPARE PARTS SUPPLIED OR RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER ANY ADDITIONAL EQUIPMENT NOT LISTED BY THE MANUFACTURER SHOUL...

Page 17: ...elease the lock of the front swivel wheels if necessary dismount the wheels HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT The height of the handle may be adjusted to the height of the person that rides the pram For this purpose press the push buttons on both sides of the handle at the same time and then make the adjustment while still holding them fig 6 MOUNTING AND DISMOUNTING OF THE REAR WHEELS In order to mount the ...

Page 18: ...icular attention to the hands and head of the child SPORT SEAT CANOPY The sport seat is equipped with the removable canopy In order to dismount it insert its hitches into the handles intended for this purpose on both sides of the sport seat chassis fig 22 In order to remove the canopy press the hitches on both sides of the sport seat and remove them from the slots fig 23 The canopy is equipped with ...

Page 19: ... the point of sale 3 The guarantee repairs are made by the manufacturer or the service unit of which dealer provides information 4 The physical defect of the pram disclosed during the guarantee period will be removed free of charge within 21 days of the date of its delivery to the plant via the dealer 5 The guarantee period is subject to extension by the duration of the repair 6 The method of repa...

Page 20: ... WIRD KEINE ANDERE MATRATZE VERWENDEN ALS DAS VOM HERSTELLER MITGELIEFERTE PRODUKT BEIM HINEINLEGEN UND HERAUSNEHMEN DES K I N D S B I T T E P R Ü F E N O B D I E BREMSVORRICHTUNGAKTIVIERT WURDE DIE MAXIMALE BELASTUNG DES NETZKORBS BETRÄGT 2 KG AN DEN GRIFF DARF AUSSCHLIESSLICH DIE IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TASCHE GEHÄNGT WERDEN DAS GEWICHT DER T A S C H E S O L L T E M A X 2 K G BETRAGEN ZUSÄTZL...

Page 21: ... D E R K I N D E R W A G E N I S T Z U R FA H R T VORWÄRTS GEEIGNET REINIGUNG UND WARTUNG Von Hand im kalten Wasser waschen Nicht bleichen Nicht maschinell trocknen Nicht bügeln Nicht trockenreinigen Die Polsterung kann mit einem feuchten Schwamm oder Tuch mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden Die Polsterung nicht abnehmen Sollte der Kinderwagen nass werden soll er getrocknet werden u...

Page 22: ...h darauf die Gondel befindet Die Gondel kann auf dem Gestell in Fahrtrichtung oder gegen die Fahrtrichtung montiert werden Um die Gondel auf das Gestell des Kinderwagens anzubringen soll man die Haken in die Steckverbindungen an beiden Seiten des Gestells einschieben bis sie hörbar einrasten Abb 13 VERSTELLUNG DER GONDELRÜCKENLEHNE Die Verstellung der Gondelrückenlehne befindet sich unter der Gond...

Page 23: ...derautositzes stellen Sie sicher dass der Adapter an dem Gestell des Kinderwagens richtig montiert wurde WICHTIG Der Kinderautositz ist für Kinder mit einem Höchstgewicht von 11 kg bestimmt MONTAGE UND ABNAHME DER ADAPTER FÜR DAS KINDERAUTOSITZ Man soll den Adapter in die Steckverbindungen an beiden Seiten des Kinderwagens einstecken bis er hörbar einrastet Abb 36 Die Abnahme des Adapters erfolgt ...

Page 24: ...UNI CU O GREUTATE MAXIMĂ PÂNĂ LA 15 KG LANDOUL ESTE DESTINAT PENTRU COPII CU GREUTATE MAXIMĂ DE 9 KG ÎNTOTDEAUNA FOLOSIŢI SISTEMUL DE FRÂNARE CÂND CĂRUCIORUL NU ESTE FOLOSIT NU FOLOSIŢI ALTĂ SALTEA DECÂT CEA LIVRATĂ DE PRODUCĂTOR ÎN TIMPUL PUNERII ŞI SCOATERII COPILULUI A S I G U R A Ţ I V Ă C Ă D I S P O Z I T I V U L D E PARCARE ESTE CONECTAT SARCINA MAXIMĂ A COŞULUI SUB CĂRUCIOR ESTE DE 2 KG PE...

Page 25: ...ĂŢAREAŞI PĂSTRAREA Spălaţi manual în apă rece Nu înălbiţi Nu uscaţi mecanic Nu călcaţi Nu spălaţi la uscat Tapiţeria căruciorului pot fi curăţată cu un burete umed sau o cârpă folosind un detergent delicat Nu trebuie să daţi jos tapiţeria căruciorului După o eventuală udare a căruciorului trebuie să l uscaţi iar elementele din metal trebuie să fie şterse cu cârpă până vor fi uscate Vă rugăm să verific...

Page 26: ...ick Pentru a scoate landoul de pe cărucior trebuie să apucaţi de pe ambele părţi ale landoului apăsaţi butoanele şi ţineţi le continuu apăsat trageţi landoul în sus fig 13 REGULAREASPĂTARULUI LANDOULUI Mecanismul de reglare a spătarului landoului se află sub landou pe partea copertinei Pentru a ridica spătarul rotiţi mecanismul spre stânga pentru a coborî spătarul rotiţi mecanismul spre dreapta fig 1...

Page 27: ...are se află pe ambele părţi şi să trageţi fotoliul în sus fig 38 ATENŢIE Înainte să începeţi să utilizaţi căruciorul asiguraţi vă că scaunul este montat corect HUSAŞI COPERTINASCAUNULUIAUTO Scaunul este echipat în copertină şi husă care sunt montate cu ajutorul fermoarelor şi capselor fig 39 40 REGLAREAMÂNERULUI SCAUNULUIAUTO Reglarea o facem apăsând butoanele roşii de pe ambele părţi ale scaunului a...

Page 28: ...U ZAVĚŠUJTE POUZE TAŠKU NA PŘÍSLUŠENSTVÍ KTERÁ BYLA D O D Á N A S P O L U S K O Č Á R K E M J E J Í MAXIMÁLNÍ HMOTNOST ČINÍ 2 KGJAKÁKOLI ZÁTĚŽ ZAVĚŠENÁ NA ŘÍDÍTKA A NEBO ZADNÍ ČÁST OPĚRADLA A NEBO BOKY KOČÁRKU MÁ VLIV NAJEHO STABILITU KOČÁREK JE URČEN K PŘEPRAVĚ JEDNOHO DÍTĚTE TENTO PODVOZEK LZE POUŽÍT POUZE SE SEDAČKOU KORBOU A AUROSEDAČKOU KTERÉ BYLY DODÁNY VÝROBCEM V JEDNÉ SADĚ POUŽÍVEJTE VÝHRA...

Page 29: ...čítko pojistky které se nachází na boku rukojeti obr 4 nebo zdvihněte páčku a následně při stálém držení potáhněte současně za páčky které se nacházejí na obou stranách řídítek obr 5 POZOR Před složením rámu kočárku demontujte korbu sedadlo a uvolněte pojistku předních otočných koleček V případě že to bude nutné demontujte také kola Před složením rámu demontujte kelímek NASTAVENÍ VÝŠKY ŘÍDÍTEK Výš...

Page 30: ...něte je z otvorů obr 23 Stříška je vybavena madlem které slouží k přenášení a také sluneční clonou která se skládá směrem dovnitř Zadní část čalounění stříšky může být sejmuta odepnutím zipů díky čemuž se zvětšuje ventilační plocha obr 24 Nastavení stříšky sedadla Pro změnu nastavení boudičky zatáhněte za její držadlo směrem dopředu nebo dozadu obr 25 POTAH SPORTOVNÍ SEDAČKY Sedadlo je vybaveno po...

Page 31: ...ce nebo poskytovatel servisních služeb o kterém Vás bude informovat prodejce 4 Fyzické vady na kočárku zjištěné v záruční době budou bezplatně odstraněny do 21 dnů od data jeho dodání výrobci prostřednictvím prodejce 5 Záruční doba se prodlužuje o dobu trvání opravy 6 Způsob opravy určuje poskytovatel záruky 7 Reklamovaný výrobek musí být předán v čistém stavu 8 V případě ztráty záručního listu ne...

Page 32: ...E TENTO PODVOZEK LZE POUŽÍT POUZE SE SEDAČKOU KORBOU A AUROSEDAČKOU KTERÉ BYLY DODÁNY VÝROBCEM V JEDNÉ SADĚ POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ NÁHRADNÍ DÍLY DODÁVANÉ NEBO DOPORUČOVANÉ VÝROBCEM JAKÉKOLIV DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ KTERÉ NEBYLO UVEDENO VÝROBCEM NESMÍ BÝT POUŽITO KOČÁREK NENAHRAZUJE KOLÉBKU ANI DĚTSKOU P O S T Ý L K U K D Y Ž D Í T Ě P O T Ř E B U J E S P Á T D O P O R U Č U J E M E J E J U L O Ž I T D O V...

Page 33: ...a potiahnite za os aby ste sa uistili že bola správne namontovaná zablokovaná Stlačte a podržte tlačidlo vstrede disku kolesa koleso nasuňte na os až do konca Pustite tlačidlo a potiahnite koleso aby ste sa uistili že bolo správne namontované a zablokované Činnosť zopakujte s druhým kolesom Ak chcete zadné koleso zložiť stlačte červené tlačidlo na zadnej osi kočíka a vysuňte koleso spolu s osou Ak...

Page 34: ...čku ktorá sa upevňuje zipsami k vnútru striešky a suchými zipsami kokraju vaničky obr 33 a obr 34 KOŠÍK NANÁKUP Ak chcete namontovať košík pripevnite ho k dolnej časti rámu kočíka pomocou zipsov POZOR Maximálne zaťaženie košíka predstavuje 2 kg TAŠKA Súčasťou vybavenia košíka je taška na príslušenstvo Pripína sa na rukoväť kočíka pomocou pripínačov alebo sponiek obr 35 AUTOSEDAČKA POZOR Ak chcete ...

Page 35: ...fts Ştampila magazinului Печат на магазина I hereby declare I was informed about the basic functions of the pram and received manual and warranty conditions Ich erkläre dass ich mit der Bedienungsanleitung und den wichtigsten Funktionen des gekauften Kinderwagens vertraut gemacht wurde Ich habe vollständige Produktunterlagen Bedienungsanleitung und Garantiebedingungen erhalten Declaro que he sido ...

Page 36: ...l 48 34 328 00 32 ext 41 mail piotr adamex pl Luk Tabaka mob 48 601 494 909 tel 48 34 328 00 32 ext 31 mail adamex pl gmail com Przedstawiciel Handlowy na terenie Polski Artur Linscheid gsm 48 726 444 666 e mail a linscheid adamex pl Телефон только для оптовых русскоязычных клиентов Контакт не предназначен для индивидуальных клиентов и контактов по вопросам сервисного обслуживания gsm 48 601 528 4...

Reviews: