7
lle
he
nt
ns
est
se
rät
as
so
tre
un
da
oni
no
ura
ve
ua
Le moteur pourrait être endommagé s’il fonctionne avec une quantité insuffi sante
d’huile de lubrifi cation. Il est également dangereux de fournir excessivement de
l’huile de lubrifi cation au moteur car une augmentation brusque des tours/minute du
moteur pourrait causer sa combustion. Utiliser l’huile de lubrifi cation appropriée afi n
de protéger le moteur. Rien n’infl uence plus le rendement et la durabilité de votre
moteur que l’huile de lubrifi cation utilisée. Si une huile inférieure est employée, ou si
l’huile du moteur n’est pas changée régulièrement, il y aura augmentation des risques
de grippage de piston, de calage des segments de piston et une usure accélérée de la
chemise de cylindre, des roulements ou autres composantes mobiles. Et dans ce cas
la durée de service du moteur sera raccourcie remarquablement. Il est recommandé
d’utiliser de l’huile présentant la viscosité appropriée pour la température ambiante
dans laquelle le moteur fonctionne. Se référer au diagramme de cette page lorsque
l’on sélectionne l’huile du moteur.
The engine may be damaged if operated with insuffi cient lube oil. It is also dangerous
to supply too much lube oil to the engine because a sudden increase in engine rpm
could be caused by its combustion. Use proper lube oil preserve your engine. Nothing
affects the performance and durability of your engine more than the lube oil you use.
If inferior oil is used, or if your engine oil is not changed regularly, the risk of piston
seizure, piston ring sticking, and accelerated wear of the cylinder liner, bearing and
other moving components increases signifi cantly.
Always use oil with the right viscosity for the ambient temperature in which
your engine is being operated . Use the chart on this page when chosing your
engine oil.
Bei unzureichender Schmierölmenge kann der Motor Schaden erleiden. Zuviel
Schmiröl ist ebenfalls gefährlich, denn seine Verbrennung kann zu plötzlichem
Anstleg der motordregzahl führen. Verwenden Sie das richtige Schmieröl, um Ihren
Motor in einwandfrelem Zustand zuhalten.
Die Wahl des Korrecten Schmieröls ist für die Leistung und Haltbarkeit des Motors
von außerordentlicher Bedentung. Wenn minderwertiges Öl versendet wird oder
kein regelmäßiger Ölwechsel erfolgt, erhöht sich die Gefahr von Kolbenfraß,
Kolbenringverklemmung und schnellem Verscheiß von Zylinderlaufbüchse, Lager
und sonstiger beweglicher Teile. Die Lebenserwartung Ihres Motors könnte sich
stark verkürzen.
Verwenden Sie stets Öl mit einer für die jeweilige Umgebungstemperatur am besten
geeigneten Viskosität. Als Hilfe dient Ihnen die Tabelle auf dieser Seite.
El motor puede dañarse si está operado con una cantidad insufi ciente de aceite de
lubricación. Es también peligroso suministrar una cantidad excesiva de aceite de
lubrifi cación al motor debido a que una aumento repentino de los RPM del motor
puede causar su combustión. Usar el aceite de lubricación apropriado para mantener
el motor en buena condición. Nada infl uye mayormente en el rendimiento y la vida del
generador que el aceite de lubricación usado. Si se usa un aceite de calidad menor, o
si no se cambia regularmente el aceite del motor, se aumentarà el riesgo de agarrado
del pistón, de anillos de pistón y se causerà un desgaste ràpido de la camisa del
cilindro, de los cojinetes u otros componentes móviles. En este caso la vida del
generador se reducirà mucho. Se recomendia usar aceite con la viscosidad apropriada
la temperatura ambiente en la cual se opera el motor. Refi érase al diagrama de esta
pàgina cuando se selecciona el aceite del motor.