ACM SAFETY D200 Instructions And Warnings Download Page 13

I

GB

F

E

13

SAFETY

12) Collegare il cavo del microinterruttore (20) in serie al cavo (comune) di alimentazione del

motoriduttore (vedi fig. 8). Si consiglia un collegamento esterno alla serranda per facilita-
re un eventuale intervento manuale nel caso in cui il dispositivo entri in funzione.

(3)

12) Connect the microswitch’s cable (20) in series to the mutual feeding cable of the motore-

ducer (see picture 8). Better if the connection is external to the shutter in order to work in
an easy way on the electrical network if the device will start operating.

(3)

12) Joindre le câble du microinterrupteur (20) en série au câble commun d’amenage du motoré-

ducteur (fig. 8). Il vâut mieux faire une connection exterieure au rideau pour rendre plus faci-
le un éventuel travail manuel sur le relais dans le cas où le dispositif entrerait en fonction.

(3)

12) Conectar el cable del microinterruptor (20) en sucesión al cable común alimentador del

motoreductor (fig.8). Se aconseja una conection afuera de la persiana para trabajar de ma-
nera màs facil sobre los cavos eletricos en el caso que el dispositivo empeze a marchar.

(3)

MANUTENZIONE - 

Il paracadute “Safety” non richiede alcun tipo di manutenzione

MAINTENANCE - 

“Safety” safety brake does not require any kind of maintenance.

ENTRETIEN - 

Le parachute “Safety” ne demande aucun type d’entretien.

MANTENIMENTO - 

El paracaidas “Safety” no necesita ningún tip de mantenimiento.

I

Microinterruttore

GB

Microswitch

F

Microinterrupteur

E

Microconmutador

I

Comune

GB

Common

F

Commun

E

Comune

I

Inversione

GB

Inversion

F

Inversion

E

Inversion

I

Inversione

GB

Inversion

F

Inversion

E

Inversion

{

{

{

{

FIG. 8

(3) Solo versioni Safety D200 Plus e D240 Plus.
(3) Only Safety D200 Plus and D240 Plus version.

(3) Seulement versions Safety D200 Plus et D240 Plus.
(3) Solamente verciones Safety D200 Plus y D240 Plus.

Safety D200 Plus
Safety D240 Plus

I

GB

F

E

Summary of Contents for SAFETY D200

Page 1: ...low these personal safety instructions very carefully Save this manual for future reference Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la s curit des personnes il est important...

Page 2: ......

Page 3: ...u montage du Parachute veuillez lire attentivement les instructions Suivez les indications scrupuleusement et proc dez progressivement aux phases du montage Une in stallation incorrecte peut causer de...

Page 4: ...olet roulant et en m me temps dans les versions Plus pour su spendre l alimentation du motor ducteur FINALIDAD DEL PRODUCTO El Paraca das Safety es un dispositivo de seguridad espec fico para persiana...

Page 5: ...e leggermente la serranda e il cricchetto d aggancio si disarma automaticamente 1 DESCRIZIONE DEL KIT SAFETY 1 Semicorona n 2 pz 2 Corpo superiore 3 Corpo inferiore 4 Cricchetto d aggancio 5 Perno 6 D...

Page 6: ...Au cas o le parachute entrerait en fonction le dispositif d accrochement intervient an arr tant le rideau et dans les versions Plus actionne le microinterrupteur 20 en suspendant l alimentation du mo...

Page 7: ...cabea hexagonal M10 n 2 piezas 12 Tuerca M10 13 Tornillos con cabeza cil ndrica M8 n 2 piezas 14 Tornillo de arrastre M10 15 Arandela M10 16 Faja adaptadora 220 1 17 Mango de reducci n 48 n 2 piezas...

Page 8: ...rt lug It can be installed both on the right and on the left side as shown in fig 3 The downward run of the roller shutter shall ben consistent with the downward run of the safety brake see fig 3 spec...

Page 9: ...ro viti a testa cilindrica M8 10 vedi fig 4b ASSEMBLY INSTRUCTIONS Carefully follow the given instructions and proceed with the assembly steps Kit parts shall be prepa red for assembly before starting...

Page 10: ...se sia contenuto in un piano passante per l asse dell albero della serranda e perpendicolare al terreno vedi fig 5 6 Accoppiare il corpo superiore 2 con quello inferiore 3 con le quattro viti a testa...

Page 11: ...nale M10 11 sans contre crou et l introduire l int rieur de l arbre du rideau dans le trou de 10 mm fait pr c demment 8 Positionner la bande rouleaux 9 dans son logement sur le corps central en vitant...

Page 12: ...ec le contre crou 12 de fac on bloquer le parachu te sur l arbre du volet serrer le contre crou 12 9 Acoplar las dos semicoronas 1 estando atentos a poner la zona dentada sobre el lado donde est el so...

Page 13: ...ction 3 12 Conectar el cable del microinterruptor 20 en sucesi n al cable com n alimentador del motoreductor fig 8 Se aconseja una conection afuera de la persiana para trabajar de ma nera m s facil so...

Page 14: ...ole Fascia adattatrice 16 48 mm 42 mm portamolle 220 mm IN DOTAZIONE A RICHIESTA 220 mm IN DOTAZIONE Fascia Adattatrice 16 Fascia Adattatrice 16 220 mm 220 mm IN DOTAZIONE IN DOTAZIONE ACCESSORIES FOR...

Page 15: ...ensiones especificadas utilizar los correspondientes manguitos de reducci n 17 y o la faja adaptadora 16 ver tabla accesoria mostrada a continuaci n CUADRO DE ACCESSORIOS PARA SAFETY D200 Y D200 PLUS...

Page 16: ...ACM srl 00040 Pomezia ROMA via Oros 2 g Tel 39 0691629901 Fax 39 06916299232 www acmsrl it e mail info acmsrl it Rev 1 del 24 07 06...

Reviews: