ACM SAFETY D200 Instructions And Warnings Download Page 11

F

E

11

SAFETY

6) Couple upper body (2) and

lower body (3) using the
four previously removed
M8 cheese-headed screws
(10);

7) Screw (using a 17 mm set-

screw wrench) the M10
hexagonal-head screw
(11) without lock nut, let it
fit into  the previously dril-
led Ø 10 mm hole in the
roller shutter shaft;

8) Position roller band (9) in its

seat on central body without
taking away the roller from
the band (see fig. 6a);

5)

Choisir l’endroit sur l’ar-

bre du rideau où installer le
parachute et faire un trou

Ø 10 mm de fac¸on que à la phase suivante de montage du corps central [corps supérieur (2) et inférieur
(3)] le pivot de l’encliquetage (4) soit positionné le plus haut possible et que son axe soit contenu dans
un plan passant par l’axe de l’abre du rideau et perpendiculaire au sol (voir fig. 5);
6) Enclencher le corps supérieur (2) et le corps inférieur (3) avec les quatre vis à tête cylindrique M8

(10) enlevées précédemment;

7) Visser (avec clef de 17 mm) la vis à tête hexagonale M10 (11) sans contre-écrou, et l’introduire à

l’intérieur de l’arbre du rideau dans le trou de Ø 10 mm fait précédemment;

8) Positionner la bande à rouleaux (9) dans son logement sur le corps central en évitant le détachement

des rouleaux de la bande (voir fig. 6a);

5) Elegir el punto sobre ed árbol de el cierres metálicos dónde se desea instalar el paracaídas y

hacer un agujero de Ø 10 mm de manera que en la siguiente fase del montaje del cuerpo
central [cuerpo superior (2) e in-
ferior (3)] el perno del sopore de
enganche (4) esté situado en el
punto más alto y que su eje esté
contenudo ed un plano que pa-
sa por los ejes del árbol de el
cierres metálicos y perpendicu-
lar al terreno (ver fig. 5);

6) Juntar el cuerpo superior (2) con

aquel inferior (3) después de qui-
tar los cuatro tornillos con cabe-
za a cilindro M8 (10);

7) Atornillar (con llave de 17 mm)

el tornillo con cabeza hexagonal
M10 (11) sin tuerca, y hacerlo
penetrar hasta el interno del ár-
bol de el cierres metálicos en el
agujero de Ø 10 mm anterior-
mente realizado;

8) Colocar la faja a rodillo (9) en su

sitio en el cuerpo central evitan-
do el alejo de los rodillos de la
faja (ver fig. 6a);

FIG. 5

FIG. 6

Summary of Contents for SAFETY D200

Page 1: ...low these personal safety instructions very carefully Save this manual for future reference Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la s curit des personnes il est important...

Page 2: ......

Page 3: ...u montage du Parachute veuillez lire attentivement les instructions Suivez les indications scrupuleusement et proc dez progressivement aux phases du montage Une in stallation incorrecte peut causer de...

Page 4: ...olet roulant et en m me temps dans les versions Plus pour su spendre l alimentation du motor ducteur FINALIDAD DEL PRODUCTO El Paraca das Safety es un dispositivo de seguridad espec fico para persiana...

Page 5: ...e leggermente la serranda e il cricchetto d aggancio si disarma automaticamente 1 DESCRIZIONE DEL KIT SAFETY 1 Semicorona n 2 pz 2 Corpo superiore 3 Corpo inferiore 4 Cricchetto d aggancio 5 Perno 6 D...

Page 6: ...Au cas o le parachute entrerait en fonction le dispositif d accrochement intervient an arr tant le rideau et dans les versions Plus actionne le microinterrupteur 20 en suspendant l alimentation du mo...

Page 7: ...cabea hexagonal M10 n 2 piezas 12 Tuerca M10 13 Tornillos con cabeza cil ndrica M8 n 2 piezas 14 Tornillo de arrastre M10 15 Arandela M10 16 Faja adaptadora 220 1 17 Mango de reducci n 48 n 2 piezas...

Page 8: ...rt lug It can be installed both on the right and on the left side as shown in fig 3 The downward run of the roller shutter shall ben consistent with the downward run of the safety brake see fig 3 spec...

Page 9: ...ro viti a testa cilindrica M8 10 vedi fig 4b ASSEMBLY INSTRUCTIONS Carefully follow the given instructions and proceed with the assembly steps Kit parts shall be prepa red for assembly before starting...

Page 10: ...se sia contenuto in un piano passante per l asse dell albero della serranda e perpendicolare al terreno vedi fig 5 6 Accoppiare il corpo superiore 2 con quello inferiore 3 con le quattro viti a testa...

Page 11: ...nale M10 11 sans contre crou et l introduire l int rieur de l arbre du rideau dans le trou de 10 mm fait pr c demment 8 Positionner la bande rouleaux 9 dans son logement sur le corps central en vitant...

Page 12: ...ec le contre crou 12 de fac on bloquer le parachu te sur l arbre du volet serrer le contre crou 12 9 Acoplar las dos semicoronas 1 estando atentos a poner la zona dentada sobre el lado donde est el so...

Page 13: ...ction 3 12 Conectar el cable del microinterruptor 20 en sucesi n al cable com n alimentador del motoreductor fig 8 Se aconseja una conection afuera de la persiana para trabajar de ma nera m s facil so...

Page 14: ...ole Fascia adattatrice 16 48 mm 42 mm portamolle 220 mm IN DOTAZIONE A RICHIESTA 220 mm IN DOTAZIONE Fascia Adattatrice 16 Fascia Adattatrice 16 220 mm 220 mm IN DOTAZIONE IN DOTAZIONE ACCESSORIES FOR...

Page 15: ...ensiones especificadas utilizar los correspondientes manguitos de reducci n 17 y o la faja adaptadora 16 ver tabla accesoria mostrada a continuaci n CUADRO DE ACCESSORIOS PARA SAFETY D200 Y D200 PLUS...

Page 16: ...ACM srl 00040 Pomezia ROMA via Oros 2 g Tel 39 0691629901 Fax 39 06916299232 www acmsrl it e mail info acmsrl it Rev 1 del 24 07 06...

Reviews: