background image

 

 

- 22 - 

                                 11\Sistema di frenatura 

Le macchine sono equipaggiate di freno elettromagnetico che assicura la fermata degli organi di movimento in meno di 10 secondi. 

Gli elementi di frizione del gruppo freno sono soggetti ad usura che si raccomanda di controllarli regolarmente e sostituirli 

tempestivamente nei limiti fissati dalle norme di tempo di frenatura. 
                                 

11A\Manutenzione e regolazione del sistema di frenatura  

- Sostituzione del ferodo :Togliere il convogliatore d’aria (40) e svitare il dado autobloccante (31) sfilare poi la ventola di 

 raffreddamento le frenatura (34), quindi con mani accuratamente pulite, applicare il nuovo ferodo (35) e rifare l’operazione inversa 

per rimonare le altre parti.  

- Sostituzione del nucleo freno:Togliere il convogliatore d’aria  (40), svitare il dado autobloccante (31), sfilare la ventola di 

raffreddamento e frenatura (34), gli spessori (24) e la molla di spinta (27). A questo punto occorre isolare il diodo raddrizzatore 

scollegandolo dai fili di alimentazione (il diodo raddrizzatore può trovarsi al punto 44 oppure inserito nella scatola morsettiera al 

punto 18). Svitare poi le tre brugole (23), sostituire il nucleo freno e rifare l’operazione inversa per rimontare le altre parti.  

- Regolazione della coppia frenante e del traferro: l’arresto della macchina avviene entro tempi fra i 6 e i 10 secondi massimo  

Agendo sul dado autobloccante di registro freno (31) otteniamo la variazione da 6 a 10 secondi.  

E’ importantissimo effettuando tale operazione, assicurarsi il mantenimento di un traferro (il traferro è la distanza fra ancora mobile e 

nucleo freno di mm0,5). Svitare il dado autobloccante (31), finchè la ventola di ghisa (34) di discosta dall’ancora mobile (28), oltre 

l’intraferro massimo di montaggio.  Questa vita a brugola consente anche la ripresa dell’intraferro a seguito del consumo delle 

guarnizioni d’attrito.  

GB                               11 \ Braking system     

The machines are equipped with an electro-magnetic brake that ensure stopping all moving parts within 10 seconds, 

The brake pads of the braking system are subject to wear ,it is recommended that they are checked regularly and replaced as soon as 

possible, when necessary, to maintain the braking time within regulations fixed by the norms. 

                                     11 A\ Maintenance and adjustment of the braking system 

- Replacing the brake linings Remove the air conveyor  (40) and unscrew the self-locking nut (31) , pull out thecooling and braking 

fan (34 ) On the mobile anchor ( 28 ) of the brake you will find the lining. Pull the old lining off and , with clean hands, glue the new 

one on. To re-assembly the parts , please follow directions in reversed order and type of operations. 

- Brake unit replacement  

Take the air conveyor ( 40 ) off and unscrew the self locking nut ( 31 ) pull out the cooling and braking fan ( 34 ), the thrust linings ( 

24 ) and the thrust spring ( 27 ) . At this point , you should isolate the rectifier diode by disconnecting the cables   ( the diode can be 

found either in position 44 or in the terminal box position 18).  

Unscrew the 3 allen screws (23) , change the brake unit and repeat the operations  in reverse to fit the other parts. 

- Adjustment of the braking  air-gap 

The machine will stop between 6 and 10 seconds maximum. By turning the self locking nut of the brake control ( 31 ) it is possible 

to vary the braking time from 6 to 10 seconds. It is extremely important that after this operation a gap of 0,5 mm remains between the 

mobile anchor and the brake unit. The air gap is the distance between the mobile anchor and the brake unit. 

- Manual operation to release the brake 

Unscrew the self locking nut ( 31 ) until the cast iron fan moves away from the mobile anchor ( 28 ) beyond the widest possible air 

gap. This allen screw also allows to check the air gap back to the original distance after the wearing out of the brake linings 

                                

 

 

                                                               

Summary of Contents for BS 540

Page 1: ...NATE SCIE RUBAIN EN ACIER STEEL BAND SAWS BANDSAGEMASCHINE IN STAHLAUSFUHRUNG GEHAUSE SIERRAS DE CINTA EN ACERO CARENADAS MOD BS STAR ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BEDIENUNGS ANLEITUNG INSTRUCCIONES I F GB...

Page 2: ...o la propria esclusiva responsabilit che la macchina in oggetto conforme a quanto prescritto dalla Direttiva Macchine 98 37 CEE e alle norme armonizzate EN 1807 EN 60204 e a tutti i proetti di norma p...

Page 3: ......

Page 4: ...ure d ingombro Piazzamento 12 9B Dimensions Electrical and aspiration connection positions 9C Collegamenti elettrici Avviamento 14 9C Electrical connection Start up 9D Aspirazione 15 9D Aspiration 10...

Page 5: ...i non previsti o sconsigliati dal costruttore 1A Identificazione della macchina Sulla macchina apposta una targa metallica contenente i dati del costruttore serie e modello anno di costruzione N di ma...

Page 6: ...ase KW 0 75 1 1 1 5 Squadretta orientabile sul piano Esecuzione contraria per le macchine della serie BS GB 2 Warranty All of the machinesare constructed under severe controls during production and un...

Page 7: ...Durante la manutenzione Utilizzare guanti robusti per manipolare i nastri portare sulla posizione O circuito aperto l interruttore sezionatore e lucchettarlo in questa posizione per evitare partenze...

Page 8: ...aglio di pezzi a cuneo utilizzare il dispositivo indicato in FIG 5 Taglio circolare utilizzare una atrezzatura come in FIG 6 Sezionamento diagonale utilizzare un dispositivo come indicato in FIG 7 GB...

Page 9: ...7 1 2 3 4 5 6 7...

Page 10: ...0 750x1100 Inclinazione del tavolo Inclinaison de la table Table tilting Verstellbartisch Mesa inclinable O 20 O 20 O 20 O 20 O 20 O 20 Lunghezza MIN nastro mm Longueur MIN de la lame mm Blade lenght...

Page 11: ...lo Inclinaison de la table Table tilting Verstellbartisch Mesa inclinable O 20 O 20 O 20 O 20 O 20 Lunghezza MIN nastro mm Longueur MIN de la lame mm Blade lenght MIN mm Blattbreite MIN mm Largo de la...

Page 12: ...s it is not precise enough to determine the need for supplementary precautions The factors affecting the true level of exposure to operators are clearly the amount of time exposed the characteristics...

Page 13: ...ppure con fasce tipo SLING come indicato in FIG 8 La portata delle fasce deve essre indicativamente di Kg 2000 GB 9 Installation 9A Lifting and positioning The machine can be lifted using a fork lift...

Page 14: ...l pavimento di materiali antivibranti Per la sistemazione nell ambiente considerare lo schema della pagina a fronte scala 1 100 GB 9B Dimensions Placement For a correct and rational organisation of th...

Page 15: ...Lenght of the machine Width of the machine L nge der Maschine Breite der Maschine Lw Ww Longuer pour le travail Largeur pour le travail Lenght for working Width for working L nge zum Arbeiten Breite...

Page 16: ...iatore e ripetere la manovra di avviamento a partire dal magnetotermico Importante la macchina non parte con le porte aperte inoltre l apertura delle porte comporta l arresto automatico della macchina...

Page 17: ...velocit a 25 28 mt sec GB 9D Aspiration The machine must be connected to an adequate aspiration system Diameter of the aspiration tubes and connecting positions on the machines are indicated in FIG 12...

Page 18: ...endente della lama 4 Blade upward portion 5 Parte discendente della lama 5 Blade downward portion 6 Guidalama superiore 6 Upper blade guide 7 Guidalama inferiore 7 Lower blade guide 8 Regolazione alte...

Page 19: ...dth and the recommended blade thickness depending on the type pf the machine Selection of width and type of tooth depends upon the materials to be cut and the type of operation narrow blades are suita...

Page 20: ...SIBILE QUESTO PERMETTE DI EVITARE DANNI ALLA COPERTURA DEI VOLANI GB 10B Blade mounting and adjustment When mounting the blade it is necessary to release the motor brake that prevents manual rotation...

Page 21: ...a un supporto che accoglie due inserti in legno bloccati da viti gli inserti devono sfiorare la lama per ridurre le vibrazioni FIG 19 GB 10 C Adjusting the blade guide Roller bearings blade guide The...

Page 22: ...re il parallelismo della guida allentare senza togliere le 2 viti R FIG 20 regolare l orientamento della guida serrare forte le 2 viti D GB 10 D Table insert and wooden insert for aspiration The machi...

Page 23: ...e normale allentare la vite A lasciando ruotare il tavolo sino all appoggio indi riserrare la vite A GB 10 F Tilting the work table The table can be tilted to a maximum of 20 To incline it remove the...

Page 24: ...aferro a seguito del consumo delle guarnizioni d attrito GB 11 Braking system The machines are equipped with an electro magnetic brake that ensure stopping all moving parts within 10 seconds The brake...

Page 25: ...essenze resinose o agglomerati con collanti truciolari ed asportare a macchina ferma le incrostazioni avendo cura di non danneggiare la copertura GB 12 Maintenance Periodically check that all screws a...

Page 26: ...24 22 24 23...

Page 27: ...entualit La lama si muove avanti indietro saldatura non allineata La lama arretra fortemente all inizio del taglio lama non affilata o non appropriata al materiale oppure difetto di bombatura della co...

Page 28: ...ing spare parts specify Series and Machine Model Registration number Part number required taken from the enlarged machine designs on the following pages Quantity required EXAMPLE TO ORDER LOWER FLY WH...

Page 29: ......

Page 30: ...ACM...

Page 31: ......

Page 32: ...ACM...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Reviews: