background image

7

FI

VL3, VL6, VL10

VAROITUKSET - 

ja turvaohjeet

Kuorman keskittäminen on tärkeää turvalliselle nostolle, 

vaihteiston painopiste tulee aina asettaa keskeisesti 

vaihteistonostimelle.

Jos painopiste ei ole tiedossa, tulee se aina uudelleen-

arvioida noston alussa ja muuttaa nostopistettä, ennen 

kuin nostamista jatketaan.”

Muista myös, että kappaleen siirtäminen tulee aina 

tehdä kuorma laskettuna ala-asentoon.

1.

  Vaihteistonosturia saa käyttää vain tehtävään koulu-

tettu henkilökunta, joka on tutustunut tähän käyt-

töoppaaseen.

2.

  Tätä nosturia saa käyttää vain vaihteistojen, jakovai-

hteistojen, takasiltojen jne. irrotukseen ja asen-

nukseen sekä kuljetukseen nosturin ollessa ala-

asennossa.

3.

  Nosturin kanssa voidaan käyttää alkuperäisiä sovit-

timia painorajoitusten puitteissa.

4.

  Varmista, että ajoneuvo on tuettu ja varmistettu en-

nen korjausten aloittamista.

5.

  Nosturi on tarkoitettu käytettäväksi vain kovapintai-

silla, tasaisilla alustoilla, jotka kykenevät kannatta-

maan sen ja kuorman painon.

6.

  Vältä kuorman sijoittamista epäkeskisesti. Kuorman 

sijoittaminen epäkeskisesti voi kaataa kuorman ja 

vaihteistonosturin.

7.

  Siirto on suoritettava nosturin ollessa alaasennossa 

ja kuorman ollessa vakaasti kiinnitettynä.

8.  

 Älä kuormita liikaa.

9.

  Vaihteistonosturiin tai varaventtiiliin ei saa tehdä mu 

utoksia.

10.

  Jos näitä ohjeita ei noudateta, kuorma voi vioittua 

tai nosturi voi vaurioitua ja/tai pettää tavalla, josta on 

seurauksena tapaturma tai omaisuusvahinko.

Kokoaminen

1

.  Rasvaa piikki (

40

) ja kokoa poljin (

45

) kuvan mukai-

sesti.

2.

  Rasvaa pumpun männän pää (

36

).

3.

  Kiristä jalat löysästi neljällä pultilla (

27

).

4.

  Kiristä pyörät jalkoihin pulteilla (

25

) (80 Nm).

5.

  Sijoita nosturi tasaiselle alustalle, jotta pumppu on 

kahden alimman pultin päällä (

27

). Kiristä kaksi läpi 

menevää pulttia ennen kahden alimman pultin kiri-

stämistä. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, nosturi 

ei asetu tasaisesti kaikkien neljän jalan varaan.

Vaihteistonosturin käyttö

Nosto:

 Käytä pumpun poljinta (

45

).

Lasku: 

Avaa vapautuskahva (

33

) kääntämällä sitä 

hitaasti vastapäivään.

Vapautuskahva on varustettu jousella, ja se sulkeutuu 

automaattisesti, kun sitä ei käytetä.

Kuljetus: 

Laske kuorma alimpaan asentoon ja varmista 

kuorman vakaus ennen kuljetusta.

Huolto

Päivittäin:

 Tarkista vaihteistonosturi vaurioiden varalta.

Kuukausittain:

 Voitele polkimen piikki (

40

). Rasvaa 

pumpun männän pää (

36

).

Öljyn lisäys:

 Tarkista öljyn määrä nostokannattimen 

(

38

) ollessa alimmassa asennossa.

Öljyä on oikea määrä, kun sen pinta ulottuu täyttöruuvin 

(

30

) aukon alareunaan vaihteistonosturin ollessa alim-

massa asennossa.

Öljymäärä: 

1,2 l.

Käytä mitä tahansa hyvälaatuista hydrauliöljyä, jonka 

viskositeetti on ISO VG 15.

Jarrunestettä ei saa käyttää.

Turvatarkastus

Asiantuntijan on tarkastettava seuraavat osat paikal-

listen määräysten mukaan tai vähintään kerran vuodes-

sa: Nostokannatin, jalat ja pyörät alkavien murtumien ja 

epänormaalin kulumisen varalta. Hydrauliosat vuotojen 

varalta.

Ylipaineventtiilin toiminta. Lisäksi hänen on tarkastetta-

va, että turvallisuusmerkinnät ovat luettavissa.

Vianmääritys

1.

  Vaihteistonosturi ei nosta enimmäiskorkeuteen: Tar-

kista öljyn määrä 

(lisätietoja kohdassa ”Huolto”).

2.

  Pumppu toimii huonosti (pumppu iskee puolittain): 

Säiliöön on muodostunut tyhjiö liian suuren öl-

jymäärän takia. Tarkista öljyn määrä ja tyhjennä liika 

öljy.

3.

  Vaihteistonosturi vajoaa: Tarkista, onko vapautuska-

hva kunnolla kiinni. 

Jos näin ei ole, kiristä jousta enintään 1/2 kierrosta 

vasemmalle.

Käytöstä poisto

Tyhjennä öljy ja hävitä se paikallisten määräysten 

mukaan.

(Translation of original text)

Summary of Contents for VL3

Page 1: ...ail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com DK GB DE Brugermanual Vertikal Gearkassel fter User s guide Vertical Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK CZ NO SK RU GB FR FI DE...

Page 2: ...lacer gearkassel fteren p et plant underlag s ledes at pumpen hviler p de 2 nederste bolte 27 Sp nd f rst de 2 gennemg ende bolte derefter de 2 nederste Overholdes denne procedure ikke kan gearkasse l...

Page 3: ...legs by means of bolts 25 and tighten to a torque setting of 80 Nm 5 Place jack on level surface to make pump rest on two lowest bolts 27 Tighten two through going bolts be fore tightening of two low...

Page 4: ...ine mit den vier Bolzen 27 los anziehen 4 Die R der zu den Beinen mit den Bolzen 25 fest spannen 80 Nm 5 Den Heber auf einen planen Boden plazieren so da die Pumpe auf den zwei untensten Bolzen 27 ruh...

Page 5: ...en bout avant de serrer les deux boulons du bas Une n gligence de respect de cette proc dure peut rendre le cric op rationnel sur trois pieds seule ment Utilisation du cric de bo te de vitesses Levag...

Page 6: ...dsdomkraften p ett plant underlag s att pumpen vilar p de tv nedersta bultarna 27 Sp nn f rst de tv genomg ende bultarna sedan de tv nedersta Om du inte g r detta kan v xell dslyftaren bli trebent An...

Page 7: ...oita nosturi tasaiselle alustalle jotta pumppu on kahden alimman pultin p ll 27 Kirist kaksi l pi menev pulttia ennen kahden alimman pultin kiri st mist Jos t t toimenpidett ei suoriteta nosturi ei as...

Page 8: ...krik op een egaal oppervlak zodat de pomp op de twee laagste bouten 27 rust Haal de twee doorlopende bouten aan voordat u de twee laag ste bouten aanhaalt Als u dit niet doet kan de krik 3 potig word...

Page 9: ...da de modo que la bomba descanse sobre los dos pernos inferiores 27 Asegure los dos pernos pasantes antes de asegurar los dos pernos inferiores La realizaci n incorrecta de este procedimiento puede ha...

Page 10: ...vrch aby pumpa spo vala na dvou nejni ch roubech 27 P ed uta en m dvou nejni ch roub ut hn te dva pr choz rouby Nedbalost tohoto postupu m e m t za n sledek to e se zved k stane trojnoh m Pou it p eno...

Page 11: ...a utiahnite do nastavenia kr tiaceho momentu 80 Nm 5 Polo te zdvih k na rovn povrch aby pumpa zosta la na dvoch najni ch skrutk ch 27 Pred utiahnut m dvoch najni ch skrutiek utiahnite dve priechodn sk...

Page 12: ...12 VL3 VL6 VL10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 40 45 2 36 3 27 4 25 80 5 27 3 45 33 40 36 38 30 1 2 ISO VG 15 1 2 RU Translation of original text...

Page 13: ...13 3 1 2...

Page 14: ...14 VL3 VL6 VL10...

Page 15: ...raube 31 02 280 00 02 280 00 02 449 01 4 Svingbart hjul Pivotable wheel Schwenkbares Rad 32 02 483 00 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Verschluss 33 62 016 00 62 016 00 62 016 00 1 Udl sergreb Release...

Page 16: ...16 DK GB DE HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM...

Page 17: ...Hubsattel Art No Ben vnelse Description Beschreibung 36 014 00 Gummisadel til 90 595 00 Saddle cushion for 90 595 00 Gummisattel f r 90 595 00 Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Beschreibung 90 59...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...an vej 6 DK 8800 est autoris e constituer le dossier technique V xell dsdomkraften VL3 VL6 VL10 verensst mmer med Maskindirektivets best mmelser 2006 42 EC EN1494 et The Supply of Machinery Safety Reg...

Reviews: