background image

  VL3, VL6, VL10

 

WAARSCHUWING - 

instructies voor veilig gebruik

Centreren van de last is essentieel om veilig te wer-

ken, het zwaartepunt van de versnellingsbak moet zich 

altijd in het midden van de krik bevinden. 

Als het zwaartepunt onbekend is, moet de gewichts-

verdeling van de last eerst worden bepaald en indien 

nodig worden aangepast.

Denk er ook aan dat de verplaatsing altijd gebeurd met 

het krikzadel in de laagste stand.

 

1.

  De versnellingsbakkrik mag uitsluitend worden 

gebruikt door opgeleid personeel, dat bekend is 

met de inhoud van de gebruikershandleiding. 

 

2.

  Het gebruik van deze krik is beperkt tot het in de 

laagste positie verwijderen, installeren en trans-

porteren van versnellingsbakken, tussenbakken en 

transaxles etc.

 

3.  

Binnen de gespecificeerde gewichtslimieten mag 

de krik met de originele adapters worden gebruikt. 

 

4.  

Zorg dat het voertuig goed ondersteund en geblok-

keerd is voordat u met reparaties begint. 

 

5.  

Deze krik is uitsluitend ontworpen voor gebruik 

op harde oppervlakken die bestand zijn tegen de 

belasting. 

 

6.  

Voorkom een decentraal zwaartepunt van de 

lading. Decentrale plaatsing van lading kan tot 

kantelen van lading en versnellingsbakkrik leiden. 

 

7.  

Alle transporten moeten worden uitgevoerd met  

de krik in de laagste positie en de lading gestabili-

seerd. 

 

8. 

Niet overbelasten. 

 

9.  

Er mogen geen wijzigingen aan de versnellings-

bakkrik of de veiligheidsklep worden aangebracht. 

 

10.  

Als deze waarschuwingen niet worden opgevolgd, 

kan dit leiden tot verlies van lading, beschadiging 

aan de krik en/of storingen die leiden tot persoon-

lijk letsel of schade aan eigendommen. 

Montage

 

1.  

Smeer de nagel 

(41)

 en monteer het pedaal 

(46)

Zie de tekening. 

 

2. 

Smeer het uiteinde van de pompzuiger 

(37)

.

 

3. 

Haal de poten losjes aan met de vier bouten 

(28)

.

 

4.  

Haal de wielen voor de poten aan met de bouten 

(26) 

(80 Nm). 

 

5.  

Zet de krik op een egaal oppervlak, zodat de pomp 

op de twee laagste bouten 

(28)

 rust. Haal de twee 

doorlopende bouten aan voordat u de twee laagste 

bouten aanhaalt. Als u dit niet doet, kan de krik 

“3-potig” worden.  

Gebruik van versnellingsbakkrik

Heffen:

 

Bedien het pomppedaal 

(46)

 

Zakken:

 

Open de ontgrendelknop

 (34) 

door deze lang-

zaam linksom te draaien. De ontgrendelknop wordt 

door een veer geactiveerd en sluit automatisch als 

deze niet wordt geactiveerd. 

Transport:

 

Laat de lading naar de laagste positie zak-

ken en controleer de stabiliteit van de lading voordat u 

aan het transport begint. 

Onderhoud

Dagelijks:

 Controleer de versnellingsbakkrik op be-

schadigingen. 

Maandelijks: 

Smeer de nagel 

(41) 

van het pedaal. 

Smeer het uiteinde van de pompzuiger 

(37)

Olie bijvullen:

 

Controleer het oliepeil met het hefzadel

 

(39)

 in de laagste positie. Het juiste oliepeil is tot de 

onderste rand van het gat voor de vulschroef 

(31)

 met 

de versnellingsbakkrik in de laagste positie. 

Hoeveelheid olie: 

1,2 l. Elke goede hydrauliekolie met 

viscositeit ISO VG 15 kan worden gebruikt. 

Gebruik nooit remvloeistof.

 

Veiligheidsinspectie

In overeenstemming met de nationale regelgeving 

(momenteel minimaal een keer per jaar) moeten de 

volgende onderdelen door een deskundige worden 

gecontroleerd: Hefzadel, poten en wielen op begin-

nende breuken en abnormale slijtage. Hydraulische 

onderdelen op lekkage. Werking van de overdrukklep. 

Bovendien moet worden gecontroleerd of stickers met 

betrekking tot veiligheid goed leesbaar zijn. 

Mogelijke storingen en maatregelen om ze 

te verhelpen

1.  

De versnellingsbakkrik heft niet tot de maximale 

hoogte: Controleer het oliepeil. 

(zie ”onderhoud”) 

2.  

De pomp pompt slecht (halve slagen): Door te veel 

olie is er een vacuüm in het reservoir gecreëerd. 

Controleer het oliepeil en tap extra olie af. 

3.  

De versnellingsbakkrik zakt: Controleer of de ont-

grendeling goed gesloten is. Zo niet, haal de veer 

dan max. ½ slag naar links aan. 

Vernietiging

Olie moet worden afgetapt en volgens de regels wor-

den afgedankt.

NL

Summary of Contents for 90 850 00

Page 1: ... mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com DK GB DE Brugermanual Vertikal Gearkasseløfter User s guide Vertical Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK CZ NO SK GB FR FI DE SE NL ES VL3 Capacity 300 kg VL6 Capacity 600 kg VL10 Capacity 1 000 kg 0825004 181114 ...

Page 2: ...80 Nm 5 Placer gearkasseløfteren på et plant underlag så ledes at pumpen hviler på de 2 nederste bolte 28 Spænd først de 2 gennemgående bolte derefter de 2 nederste Overholdes denne procedure ikke kan gearkasseløfteren blive 3 benet Betjening Løftning Betjen pedalen 46 Sænkning Udløsergrebet 34 åbnes langsomt ved at dreje mod uret Udløsergrebet er fjederpåvirket og luk ker automatisk når det slipp...

Page 3: ...heels to legs by means of bolts 26 and tighten to a torque setting of 80 Nm 5 Place jack on level surface to make pump rest on two lowest bolts 28 Tighten two through going bolts before tightening of two lowest bolts Neg ligence of this procedure might make the jack 3 legged Use of Transmission Jack Lifting Operate pumping pedal 46 Lowering Open release handle 34 by turning it slowly counterclockw...

Page 4: ...3 Die Beine mit den vier Bolzen 28 los anziehen 4 Die Räder zu den Beinen mit den Bolzen 26 fest spannen 80 Nm 5 Den Heber auf einen planen Boden plazieren so daß die Pumpe auf den zwei untensten Bolzen 28 ruht Die zwei durchgehenden Bolzen anziehen bevor die zwei untensten Bolzen festgespannt werden Bei Nichtbeachten dieses Verfahrens könnte der Heber 3 beinig werden Betrieb Heben Den Fußhebel 46...

Page 5: ... allant de bout en bout avant de serrer les deux boulons du bas Une nég ligence de respect de cette procédure peut rendre le cric opérationnel sur trois pieds seulement Utilisation du cric de boîte de vitesses Levage Actionner la pédale de pompage 46 Abaissement Ouvrir la poignée de déblocage 34 en la tournant doucement dans le sens anti horaire La poignée de déblocage est actionnée par un ressort...

Page 6: ...acera växellådsdomkraften på ett plant underlag så att pumpen vilar på de två nedersta bultarna 28 Spänn först de två genomgående bultarna sedan de två nedersta Om du inte gör detta kan växellådslyftaren bli trebent Användning Lyftning Använd pedalen 46 Sänkning Öppna långsamt utlösarvredet 34 genom att vrida det motsols Utlösarvredet drivs av en fjäder och stängs automatiskt när det släpps Transp...

Page 7: ...ita nosturi tasaiselle alustalle jotta pumppu on kahden alimman pultin päällä 28 Kiristä kaksi läpi menevää pulttia ennen kahden alimman pultin kiristämistä Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta nosturi ei asetu tasaisesti kaikkien neljän jalan varaan Vaihteistonosturin käyttö Nosto Käytä pumpun poljinta 46 Lasku Avaa vapautuskahva 34 kääntämällä sitä hitaasti vastapäivään Vapautuskahva on varustett...

Page 8: ...6 80 Nm 5 Zet de krik op een egaal oppervlak zodat de pomp op de twee laagste bouten 28 rust Haal de twee doorlopende bouten aan voordat u de twee laagste bouten aanhaalt Als u dit niet doet kan de krik 3 potig worden Gebruik van versnellingsbakkrik Heffen Bedien het pomppedaal 46 Zakken Open de ontgrendelknop 34 door deze lang zaam linksom te draaien De ontgrendelknop wordt door een veer geactive...

Page 9: ...superficie nivelada de modo que la bomba descanse sobre los dos per nos inferiores 28 Asegure los dos pernos pasan tes antes de asegurar los dos pernos inferiores La realización incorrecta de este procedimiento puede hacer que el gato se apoye única mente sobre 3 patas Uso del gato para transmisiones Elevación Accione el pedal de bombeo 46 Descenso Abra el mando de liberación 34 girándolo lentamen...

Page 10: ...edák na rovný povrch aby pumpa spočívala na dvou nejnižších šroubech 28 Před utažením dvou nejnižších šroubů utáhněte dva průchozí šrouby Nedbalost tohoto postupu může mít za následek to že se zvedák stane trojno hým Použití přenosového zvedáku Zvedání Obsluha čerpacího pedálu 46 Spouštění Otevřete rukojeť 34 jejím pomalým uvol něním proti směru hodinových ručiček Uvolňovací rukojeť je aktivována ...

Page 11: ...k nohám a utiahnite do nastavenia krútiaceho momentu 80 Nm 5 Položte zdvihák na rovný povrch aby pumpa zostala na dvoch najnižších skrutkách 28 Pred utiahnutím dvoch najnižších skrutiek utiahnite dve priechodné skrutky Zanedbanie tohto postupu by mohlo mať za následok 3 nohý zdvihák Použitie hydraulického pojazdného stoja nového zdviháku Zdvíhanie Stláčajte pedál 46 Spúšťanie Otvorte uvoľňovaciu r...

Page 12: ... VL3 VL6 VL10 ...

Page 13: ...ningsprop Filling plug Füllschraube 32 02 280 00 02 280 00 02 449 01 4 Svingbart hjul Pivotable wheel Schwenkbares Rad 33 02 483 00 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Verschluss 34 62 016 00 62 016 00 62 016 00 1 Udløsergreb Release handle Betätigungsgriff 35 90 527 00 90 527 00 90 527 00 1 Pakbox Packing box Packbox 36 90 555 00 90 555 00 90 555 00 1 Cylinderrør Cylinder tube Zylinderrohr 37 90 557 ...

Page 14: ...DK GB DE HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM ...

Page 15: ... 00 Donkraftsadel Jack saddle Hubsattel Art No Benævnelse Description Beschreibung 36 014 00 Gummisadel til 90 595 00 Saddle cushion for 90 595 00 Gummisattel für 90 595 00 Pos Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 90 595 10 Fjederbensholder Shock absorber mounting bracket Stoßdämpfer Montagehalterung 1 02 303 00 2 Skrue Screw Schraube 2 02 336 00 1 Vingeskrue Butterfly screw Schmetterlin...

Page 16: ...a boites de vitesse VL3 VL6 VL10 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC et EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est autor isée à constituer le dossier technique Växellådsdomkraften VL3 VL6 VL10 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC och EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 är be hörig att ställa samman den tekniska dokumentatione...

Reviews: