Abus AIRBREAKER Instruction Manual Download Page 17

31

32

Gratulálunk önnek ennek a kiváló minőségű ABUS terméknek a megvásárlásához; a 

terméket a jelenleg érvényben lévő legmagasabb biztonságtechnikai előírások szerint 

gyártottuk, és a következő szabványok szerint vizsgáltattuk be: 

•   A sisak a II. kategóriába tartozó személyes védőfelszerelés, és megfelel a 2016/425 (EU) 

 

 irányelvnek. 

•   A teljes megfelelőségi nyilatkozat https://docs.abus.com/ található. 

•   Ezt a sisakot a Testhaus TÜV Rheinland LGA Products GmbH, N.B. 0197, Tillystraße 2,  

  D-90431 Nürnberg minősítette. 
•   A sisak megfelel a személyes védőfelszerelés kialakításáról és a tanúsítási eljárásról szóló 

 

  EN 1078 : 2012 + A1: 2012 szabvány követelményeinek.

Figyelem: A különböző szabványoknak és normáknak megfelelően bevizsgált sisakok sem 

zárják ki a sérülésveszélyt. 

  

A leghatékonyabb védelem érdekében feltétlenül tartsa be a következő utasításokat: 

1. Használat

Ez a sisak védőfelszerelésként szolgál a következő tevékenységekhez (A. ábra).
A következő tevékenységek végzéséhez a sisak nem használható (B. ábra).

Figyelem: Kérjük, ne feledje, hogy mielőtt a játszótér területére belépnek, a gyermeke

-

knek feltétlenül le kell venniük a sisakot. Nem tanácsos, hogy a gyermekek ezt a sisakot 

hegymászáshoz vagy más olyan tevékenységhez használják, amelynek során fennáll a 

megfojtás veszélye, amennyiben a gyermek a sisaknál fogva fennakad. 

2. Optimális illeszkedés

•    Kérjük, próbáljon fel különböző méreteket, hogy megtalálja a legkényelmesebbet és 

legbiztonságosabbat, amely vízszintesen illeszkedik a fejére.

•   A sisakot ne húzza túlságosan a homlokába, hogy ne zavarja a látásban.

•   Ne tolja a sisakot túlságosan hátra, mert így a homlok védelem nélkül marad.

Ahhoz, hogy a sisak védelmet biztosítson, elengedhetetlen,  

hogy jól illeszkedjen a fejre (C. ábra).

3. A méretbeállító gyűrű használata

Az ABUS sisakok általában két különböző méretben 

 

kaphatóak. A sisakot a következő, kényelmes és 

 

egyszerű biztosítórendszerek segítségével állíthatja 

 

be a pontos fejméretre:

 

EN 1078:2012+A1:2012

4. A pántok beállítása

Az első használatnál úgy állítsa be a pántokat, hogy azok feszesen és kényelmesen haladja

-

nak el a fülek mellett (1. ábra).
Figyeljen arra, hogy az állvédő, amelyet minden használat előtt rögzíteni kell, ne az áll

-

kapocscsontra kerüljön. (2-5. ábra).

5. Tisztítás és karbantartás

•   Rendszeresen ellenőrizze a sisakot, hogy felfedezze az esetleges sérüléseket.

•    Ne változtasson a sisak kialakításán, és a tartozékokat ne távolítsa el, mivel ez csökkenti 

a sisak biztonságosságát.

•   A sisakot ne fesse le, és ne ragasszon rá matricákat, mivel ezek károsíthatják az anyagot.

•   A sisakot ne alakítsa át, és kizárólag a célnak megfelelően használja.
•    Ne tegye ki a sisakot 60°C fölötti hőmérsékletnek. Ne tartsa üveg mögött (például az 

 

autóban), mivel az megnöveli a hőmérsékletet, illetve ne tegye fűtőtest vagy más 

hőforrás közelébe.

•    Amennyiben úgy gondolja, hogy a sisakot nagyobb ütés érte, kérjük, vásároljon új sisa

-

kot, még akkor is, ha a régin nem láthatóak a sérülés jelei.

•    A sisak élettartama korlátozott, ezért javasoljuk, hogy cserélje le, amikor az elhasz-

nálódás jeleit látja rajta.

•     Az elhasználódás mértékétől és a konkrét használati körülményektől függően egy kerék

-

páros sisakot az első használattól számított 4-5 év után le kell cserélni. Az elkerülhete

-

tlen anyagkifáradás miatt azonban a sisakot legkésőbb a gyártás dátumától számított 8 

éven belül akkor is ki kell cserélni, ha nem tapasztalhatók rajta nyilvánvaló optikai vagy 

műszaki hiányosságok.

•     A sisak külső része, a belső párnák és az állítógyűrű kézmeleg vízzel, oldószermentes 

tisztítószerrel és puha ruhával tisztíthatóak.

•    Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.

•   Nem létezik kifejezetten az egyéni védőeszköz szállításához ajánlott csomagolás; adott  

  esetben használja az eredeti csomagolást/dobozt.

Summary of Contents for AIRBREAKER

Page 1: ...8 Mode d emploi 5 6 Instruction manual 11 12 Instrucciones de uso 27 28 N vod na pou it 31 32 Haszn lati utas t s 3 4 Gebrauchsanleitung 13 14 Instru es de uso ABUS August Bremicker S hne KG D 58292...

Page 2: ...per la pulizia o altri solventi Produktnavn Producent CE m rkning Nummer af den europ iske standard Produktionsdato kvart r V gt St rrelse Hjelmens beskyttende effekt neds ttes ved maling p s tning af...

Page 3: ...Anpassung des Helmes auf die individuelle Kopfgr e kann je nach Typ z B mit folgenden sehr komfortabelen Einstellsystemen vorgenommen werden 4 Einstellen der Gurtb nder Grunds tzlich sind die Gurtb nd...

Page 4: ...ner of a top quality ABUS bicycle helmet This helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the following standards The helmet is classed as Category II PPE and confor...

Page 5: ...aide des syst mes suivants tr s faciles d utilisation 4 R glage des sangles Quand vous mettez le casque pour la premi re fois veuillez r gler les sangles de sorte qu elles soient tendues ne recouvrent...

Page 6: ...tellen van de binnenring De meeste ABUS helmen zijn verkrijgbaar in twee maten De helm kan naargelang het type met de volgende gebruiksvriendelijke verstelsystemen aan elke hoofdvorm worden aangepast...

Page 7: ...ta correctamente a la cabeza Fig C 3 Ajuste al per metro de la cabeza Casi todos los cascos ABUS est n disponibles en dos tallas El ajuste del casco al tama o de cada cabeza puede conseguirse de acuer...

Page 8: ...os Consoante o tipo o ajuste do capacete ao tamanho da cabe a feito com os seguintes sistemas de fixa o f ceis de usar EN 1078 2012 A1 2012 4 Ajuste das tiras Ao usar o capacete pela primeira vez ajus...

Page 9: ...di regolazione Quasi tutti i caschi ABUS sono disponibili in 2 taglie In base al modello il casco regolabile secondo la circonferenza della testa grazie ai pratici sistemi di regolazione riportati di...

Page 10: ...af pandeb ndet N sten alle ABUS hjelme st r til r dighed i 2 st rrelser Hjelmen justeres til den enkelte person afh ngig af modellen med de f lgende enkle justeringssystemer EN 1078 2012 A1 2012 4 Til...

Page 11: ...Beroende p typ av hj lm s g r inst llningssystemet att du enkelt kan st lla in din huvudstorlek EN 1078 2012 A1 2012 4 Inst llning av hakband Innan hj lmen anv nds f r f rsta g ngen b r du justera ha...

Page 12: ...engelige i to st rrelser Hjelmen tilpasses den respektive brukerens hodest rrelse avhengig av modell med f lgende enkle justeringssystemer 4 Justering av stroppene N r du bruker hjelmen for f rste gan...

Page 13: ...issa on kaksi kokoa Patentoidun ABUS s t mekanismin avulla voit sormiottein helposti s t kyp r n juuri omaan p h si sopivaksi EN 1078 2012 A1 2012 4 Leukaremmin s t Ennen ensimm ist k ytt hihnat on s...

Page 14: ...bwodu obr czy obejmuj cej g ow EN 1078 2012 A1 2012 4 Regulacja pask w pod brod Zasadniczo przed pierwszym u yciem kasku nale y paski ustawi w taki spos b eby schodzi y si poni ej uszu nie dotykaj c i...

Page 15: ...tie hlavy P edpokladem e p ilba bude plnit ochrannou funkci je e spr vn sed nahlav obr C 3 Se zen p ilby P ilby ABUS se vyr b v n kolika velikostech dle typu V z vislosti na typu p ilby je mo n pomoc...

Page 16: ...kosti hlavy mdosiahnete nasleduj cimi jednoduch mi upev ovac mi syst mami ktor z visia od typu prilby EN 1078 2012 A1 2012 4 Nastavenie remienkov Pred prv m pou it m prilby je nutn nastavi remienky t...

Page 17: ...zn lata Az ABUS sisakok ltal ban k t k l nb z m retben kaphat ak A sisakot a k vetkez k nyelmes s egyszer biztos t rendszerek seg ts g vel ll thatja be a pontos fejm retre EN 1078 2012 A1 2012 4 A p n...

Page 18: ...i saab pea jaoks parajaks s ttida j rgmiste lihtsasti kasutatavate reguleerimiss steemide abil s ltuvalt kiivri t bist EN 1078 2012 A1 2012 4 Kinnitusrihmade reguleerimine Kui kannate kiivrit esimest...

Reviews: