background image

IT

Le presenti istruzioni devono essere tradotte (eventualmente dal rivenditore) nella lingua del paese in cui il dispositivo è utilizzato.
Per la vostra sicurezza, rispettare scrupolosamente le disposizioni attinenti l'uso, la verifica, la manutenzione e lo stoccaggio.
La società ABS SAFETY GmbH non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello 
previsto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti!

IMPIEGO E PRECAUZIONI D'USO

Un dispositivo anticaduta a richiamo automatico è un dispositivo di protezione individuale, assegnabile a un solo utente (può essere utilizzato solamente da 
una persona per volta). Durante gli spostamenti dell'utente (salita-discesa), il cavo si avvolge e si svolge su una puleggia. Il cavo è mantenuto teso mediante 
una molla di richiamo. In caso di caduta, un sistema blocca lo svolgimento del cavo e interrompe immediatamente la caduta.
La sicurezza dell'utilizzatore dipende dall'efficacia costante del dispositivo e dalla buona comprensione delle disposizioni contenute nelle presenti istruzioni 
d'uso.
La leggibilità della marcatura del prodotto deve essere verificata periodicamente.

Il gancio superiore sarà collegato a un punto d'ancoraggio tramite un connettore (EN362), mentre l'altra estremità (cavo o cinghia) sarà collegata a un punto 
d'aggancio d'una imbracatura.
Spigoli vivi, strutture a diametro ridotto e corrosione sono da evitare, poiché possono influenzare negativamente il funzionamento del cavo o della cinghia, 
che, in tal caso, devono essere protetti in modo adeguato.

Il punto di ancoraggio del dispositivo deve essere posto al di sopra dell'utilizzatore (resistenza minima 12 kN) e deve essere conforme alla norma EN795 
(resistenza minima: R>12kN – EN 795:2012 o R>10kN – EN 795:1996). Verificare che la disposizione generale riduca il movimento pendolare in caso di 
caduta e che il lavoro sia eseguito in modo tale da ridurre il rischio e l'altezza di caduta.
A titolo di sicurezza e prima di ogni utilizzo, accertarsi che, in caso di caduta, non vi siano ostacoli che impediscano il normale svolgimento del cavo o della 
cinghia
Il tirante d'aria deve essere posizionato ad almeno: 3 metri sotto i piedi dell'utente*. 
* Per motivi di sicurezza, è essenziale controllare il tirante d'aria sul luogo di lavoro sia prima di ogni utilizzo sia durante l'utilizzo, in modo tale da accertarsi 
che in caso di caduta non vi saranno collisioni con il suolo o con eventuali ostacoli. Prestare particolare attenzione agli ostacoli in movimento (ad esempio 
camion, ceste, ecc.).

UTILIZZO ORIZZONTALE:

Gli anticaduta retrattili ABS SAFETY GmbH 

(PS-BL-B-2, PS-BL-B-12)

 hanno superato con successo le prove a fronte di un utilizzo in 

orizzontale per spigoli di raggio pari a r>=0,5mm / Tipo A (in base alla scheda Europea 11.060). Per tale utilizzo orizzontale, il punto di 
ancoraggio dovrà trovarsi allo stesso livello dello spigolo in cui sussiste il rischio di caduta.  Per limitare le oscillazioni, la zona di lavoro dovrà 
trovarsi entro un angolo di 30° da un lato e dall'altro dell'asse perpendicolare allo spigolo e passante per il punto di ancoraggio.

Utilizzare il prodotto tra: -30°C / 50°C.
Si raccomanda di non rilasciare bruscamente il cavo quando questo è svolto; è preferibile accompagnarlo nel rientro nel il dispositivo.
Prima e durante l'uso, consigliamo di adottare tutte le misure necessarie per un eventuale salvataggio in assoluta sicurezza.
L'apparecchio può essere usato da una persona alla volta e deve essere utilizzato da persone edotte sul suo uso, competenti e in buona salute, oppure sotto la 
sorveglianza di persona edotta e competente. 

Attenzione!

 Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell'utilizzatore. In caso di 

dubbio consultare il proprio medico.
Fare attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e, di conseguenza, la sicurezza dell'utilizzatore: temperature estreme (< -30°C o > 
50°C), esposizioni climatiche prolungate (UV, umidità), esposizione ad agenti chimici, vincoli elettrici, torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso, spigoli 
vivi, sfregamenti o tagli, ecc.
Prima di ogni utilizzo, verificare che il sistema di bloccaggio sia funzionante e che la spia di caduta non sia accesa (se presente sul connettore). Verificare che 
la fune/cinghia non sia tagliata, sfilacciata o bruciata. Verificare che le parti metalliche non siano deformate e/o ossidate e verificare il corretto funzionamento 
(bloccaggio/apertura) dei connettori. I carter di protezione devono essere presenti e non danneggiati. Le marcature devono rimanere leggibili. In caso di 
dubbi sullo stato del dispositivo o dopo una caduta, evitare di riutilizzarlo (si consiglia di segnalare sullo stesso che è "FUORI USO") e restituirlo al 
produttore o a una persona competente da esso autorizzata.

È vietato eliminare o sostituire qualsiasi componente dell'apparecchio.

Prodotti chimici: in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o materiali combustibili che possano influire sul funzionamento, mettere il dispositivo 
fuori servizio. 

CARATTERISTICHE TECNICHE: 
Diametro cavo: 4,5 mm - materiale: acciaio zincato - cedimento > 12 kN. Cinturino: 25 mm - materiale: Poliestere- cedimento > 15 kN.

COMPATIBILITÀ D'IMPIEGO:

L'unità deve essere incorporato in un dispositivo anticaduta, come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN363) con lo scopo di 
garantire che l'energia prodotta durante l'arresto della caduta sia inferiore a 6 kN. L'imbracatura di dispositivo anticaduta (EN361) è il solo dispositivo di 
prensione del corpo che è consentito utilizzare. Creare il proprio dispositivo anticaduta in cui ogni funzione di sicurezza può interferire su un'altra funzione di 
sicurezza può essere pericoloso. Prima d'ogni uso, quindi, fare riferimento alle raccomandazioni d'uso di ogni componente del sistema.

VERIFICA: 

La durata indicativa di servizio del prodotto è di 10 anni (rispettando il controllo annuo da parte di una persona competente autorizzata da ABS SAFETY 
GmbH) per i dispositivi con cordino con fune o cordino con cinghia, ma può aumentare o ridursi in base all'utilizzo e/o ai risultati delle verifiche annuali. 
L'apparecchiatura deve essere sistematicamente verificata dal produttore o da una persona competente, da esso autorizzata, in caso di dubbi, di caduta e 
almeno a cadenza annuale, in modo tale da verificarne la corretta resistenza e quindi la sicurezza dell'utente. La scheda descrittiva del prodotto dovrà essere 
completata (per iscritto) dopo

 

ogni controllo, la data del controllo e la data del controllo successivo devono essere indicate sulla scheda descrittiva, si 

consiglia inoltre di indicare la data del controllo successivo anche sul prodotto stesso.

MANUTENZIONE E STOCCAGGIO:

 (disposizioni a cui attenersi scrupolosamente)

Durante il trasporto tenere il dispositivo al riparo da qualunque elemento tagliente e conservarlo nel proprio imballo. Lavare con acqua e sapone, quindi 
asciugare con un panno asciutto e appenderlo in un locale aerato affinché asciughi naturalmente. Tenere il dispositivo, così come gli elementi che sono stati 
soggetti all'umidità durante l'utilizzo, lontano dal fuoco diretto e da qualsiasi fonte di calore. Il dispositivo deve essere conservato nell'imballo originale, in un 
locale temperato, asciutto e aerato.

9

 

Summary of Contents for B-Lock

Page 1: ...MoA 229 02 DINEN360 2002 ABS B Lock 2 m 10 30 m PS BL B X PS BL S X...

Page 2: ...r produktjestzgodny O n mero da norma com a qual o produto est em conformidade e o respectivoano EN 360 2002 Le N de l organisme notifi intervenant dans le contr le de l quipement Number of the certi...

Page 3: ...enrolla normalmente Prima utilizzo verificare che il cavo s avvolga e si svolga normalmente Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af en oprolt Przed ka dym u yciem sprawdzi czy linarozw...

Page 4: ...rganisme deradviseresogforetagerkontrolafudstyret Varustuksentarkastukseenosallistuvanilmoitetunelimennumero Nummerp godkjenningsorganetforkontrollavutstyret Nr p denmyndighetsomkontrollerarutrustning...

Page 5: ...isti Sjekk f r hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan anv ndning M ikke anvendes i vandret position K ytt kielletty vaaka...

Page 6: ...et comp tente Attention Certainesconditionsm dicalespeuventaffecterlas curit del utilisateur encasdedoutecontactezvotrem decin Attention aux risques qui peuvent r duire les performances de votre quipe...

Page 7: ...ffectusersafety ifindoubt consultyourdoctor Be aware of the hazards that could reduce the performance of your equipment and therefore the user s safety if exposed to extreme temperatures 30 C or 50 C...

Page 8: ...lten und hierf r f higen Person Achtung BestimmtegesundheitlicheEinschr nkungenk nnendieSicherheitdesBenutzersgef hrden FragenSieimZweifelsfallIhrenArzt Achtung bei Gefahren die die Leistung der Ausr...

Page 9: ...Atenci n Algunascondicionesm dicaspuedenafectarlaseguridaddelusuario encasodedudaconsulteconsu m dico Cuidado con los riesgos que pueden reducir las prestaciones del equipo y por lo tanto la segurida...

Page 10: ...ona salute oppure sotto la sorveglianza di persona edotta e competente Attenzione Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell utilizzatore In caso di dubbioconsultareilproprio...

Page 11: ...bekwame persoon Letop Bepaaldemedischeconditieskunnendeveiligheidvandegebruikerbe nvloeden Neemingevalvantwijfelcontactopmetuw arts Let op voor de risico s die de prestaties van uw apparatuur en dus...

Page 12: ...og mie wp yw na bezpiecze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y zasi gn porady lekarza Nale y zwraca uwag na zagro enia kt re mog ogranicza sprawno wyposa enia i tym samym bezpiecze stwo u ytkow...

Page 13: ...competente Aten o Alguns quadroscl nicospodemafectaraseguran adoutilizador emcasoded vidacontacteoseum dico Aten o aos riscos que podem reduzir o desempenho do equipamento e por conseguinte a seguran...

Page 14: ...et og fagl rt person Bem rk Vissel geligebetingelserkanp virkebrugerenssikkerhed itvivlstilf ldeb rdukontaktedinl ge V r opm rksom p de risici der kan reducere udstyrets ydelse og dermed brugerens sik...

Page 15: ...i Ota huomioon ymp rist tekij t jotka voivat heikent turvavarusteiden suorituskyky ja vaarantaa k ytt j n turvallisuuden N it ovat esimerkiksi ril mp tilat alle 30 C n pakkanen tai yli 50 C n kuumuus...

Page 16: ...petent person Viktig Vissemedisinsketilstanderkanp virkebrukerenssikkerhet Kontaktlegedersomdueritvilomdettegjelderdeg V r oppmerksom p farer som kan redusere utstyrets ytelser og dermed brukerens sik...

Page 17: ...kareomdu ros ker Var uppm rksam p risker som kan minska prestandan hos din utrustning och d rmed s kerheten f r anv ndaren om den uts tts f r extrema temperaturer 30 C eller 50 C l ngvariga klimatexpo...

Page 18: ...17...

Page 19: ...18...

Page 20: ...19...

Page 21: ...fon fax e mailawebov str nky Telef n fax e mailawebov str nky ABS SAFETY GmbH EXAMEN P RIODIQUE ET HISTORIQUE DES R PARATIONS PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY REGELM IGE INSPEKTION UND REPARATU...

Page 22: ...eworking atheight todealwith any emergencythat mayarise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen dami...

Page 23: ...viseret organisme der udf rer produktionskontrol Ilmoitettu elin joka suorittaa tuotannon valvonnan Delgiven myndighet som utf rt produktkontrollen Godkjenningsorgan for produksjonskontroll retim kont...

Page 24: ...KW 27 Juli 2017...

Reviews: