background image

DE

Diese Hinweise müssen (gegebenenfalls vom Händler) in die der Verwendung der Ausrüstung entsprechende Landessprache übersetzt werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten.
Die  Firma ABS  SAFETY  GmbH  haftet  nicht  für  Unfälle,  die  direkt  oder  indirekt  darauf  zurückzuführen  sind,  dass  die Ausrüstung  anders  als  in  der 
vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden.

GEBRAUCHSANWEISUNG UND SICHERHEITSHINWEISE:

Eine Sturzschutzsicherung mit automatischer Rückholung ist eine Personenschutzausrüstung und ist für einen einzigen Benutzer bestimmt (kann jeweils nur 
von einer Person verwendet werden). Bei Bewegungen des Benutzers (Hub – Senken) wird das Kabel auf einer Scheibe auf- und abgewickelt. Das Kabel 
wird durch eine Rückholfeder gehalten. Bei einem Sturz blockiert ein System das Abrollen des Kabels und stoppt sofort den angefangenen Sturz.
Die Sicherheit des Benutzers hängt von der ununterbrochenen Wirksamkeit der Vorrichtung und vom richtigen Verständnis dieser Anleitung ab.
Die Lesbarkeit der Produktkennzeichnung muss regelmäßig geprüft werden.

Der obere Ankerwirbel wird mit einem Verbindungselement (EN362) an einem Verankerungspunkt befestigt, das andere Ende (das Kabel oder Gurt) wird 
mit einer Fangöse des Auffanggurtes verbunden. 
Scharfe Kanten, Strukturen mit geringem Durchmesser und Korrosion sind unzulässig, das sie die Leistungen des Kabels oder des Gurts beeinträchtigen 
können; anderenfalls müssen sie sachgerecht geschützt werden.
Der Verankerungspunkt  des  Geräts  muss  sich  oberhalb  des  Benutzers  befinden  und  der  Norm  EN795  entsprechen  (Mindestfestigkeit:  R>12kN

 

– 

EN 

795:2012 oder R>10kN 

 

EN 795:1996). Prüfen, ob die allgemeine Anordnung die Pendelbewegung bei einem Sturz einschränkt und sicherstellen, dass die 

Arbeit unter Einschränkung der Gefahr und der Absturzhöhe erfolgt.
Aus Sicherheitsgründen und vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass für den Fall eines Absturzes kein Hindernis das normale Abrollen des Kabels oder des 
Gurts beeinträchtigt.
Die freie Lufthöhe beträgt mindestens: 3 m unter den Füßen des Benutzers*. 
* Aus Sicherheitsgründen ist es zwingend erforderlich, vor jedem Gebrauch und während des Einsatzes die lichte Höhe am Arbeitsort zu überprüfen, damit 
im  Falle  eines  Sturzes  kein Aufschlagen  auf  dem  Boden  oder  einem  anderen  Hindernis  erfolgt.  Seien  Sie  besonders  achtsam,  wenn  sich  bewegliche 
Hindernisse (ein Lkw, eine Arbeitsbühne,

) in Ihrer Umgebung befinden.

HORIZONTALER EINSATZ:

Die Sturzschutzsicherung (

PS-BL-B-2, PS-BL-B-12)

 von ABS SAFETY GmbH haben die Tests für den horizontalen Gebrauch für Kanten 

mit einem Radius r>=0,5mm / Typ A (gemäß dem Europäischen Merkblatt 11.060) bestanden. 
Bei dieser horizontalen Nutzung muss sich der Verankerungspunkt auf gleicher Höhe mit der Kante befinden oder es besteht die Gefahr eines 
Sturzes. Um die Pendelbewegungen einzuschränken, muss sich der Arbeitsbereich innerhalb eines Winkels von 30˚ beiderseits der Achse, die 
senkrecht zur Kante und durch den Verankerungspunkt verläuft, befinden.

Verwenden Sie das Gerät in der folgenden Temperaturspanne: -30°C / 50°C.
Wenn das Kabel abgerollt ist, sollten Sie es nicht plötzlich loslassen, das Wiederaufrollen im dem Gerät sollte mit der Hand begleitet erfolgen.
Wir empfehlen, vor und während der Benutzung alle erforderlichen Maßnahmen für eine eventuell nötige sichere Rettung zu treffen.
Die Ausrüstung darf nur von geschulten, fähigen und gesunden Personen verwendet werden, oder unter der Aufsicht einer geschulten und hierfür fähigen 
Person. 

Achtung!

 Bestimmte gesundheitliche Einschränkungen können die Sicherheit des Benutzers gefährden. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

Achtung  bei  Gefahren,  die  die  Leistung  der  Ausrüstung  und  so  die  Benutzersicherheit  beeinträchtigen  können:  Aussetzung  der  Vorrichtung  an 
Extremtemperaturen  (<  -30  °C  und  >  50  °C),  lange  Wetteraussetzung  (UV-Licht,  Feuchtigkeit),  Chemikalien,  elektrische  Belastungen,  Torsion  am 
Auffangsystem während der Benutzung, scharfe Kanten, Reibungen, Einschnitte usw.
Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden, ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht ausgelöst wurde (falls sie auf dem 
Steckverbinder existiert). Vergewissern Sie sich, dass das Kabel/der Gurt nicht angeschnitten, ausgefranst, verbrannt oder angesengt ist. Stellen Sie sicher, 
dass  die  Metallteile  weder  verformt  noch  oxidiert  sind  und  überprüfen  Sie  die  Funktionstüchtigkeit  (Sperren/Öffnen)  der  Verbindungselemente.  Die 
Schutzgehäuse müssen vorhanden sein und dürfen nicht beschädigt sein. Die Markierungen müssen gut lesbar sein. Wenn Zweifel hinsichtlich des Zustands 
des Geräts bestehen oder nach einem Sturz, darf es nicht noch einmal verwendet werden (die Anbringung der Kennzeichnung "AUSSER BETRIEB" ist 
empfehlenswert) und muss an den Hersteller oder eine von ihm beauftragte kompetente Person zurückgegeben werden.

Es ist verboten, Bestandteile des Geräts wegzulassen oder zu ersetzen.

Chemische  Stoffe:  Wenn  das  Gerät  mit  chemischen  Stoffen,  Lösungsmitteln  oder  Brennstoffen  in  Verbindung  gekommen  ist,  die  seine  Funktion 
beeinträchtigen können, darf es nicht mehr benutzt werden.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: 
Kabelquerschnitt: 4,5 mm - Material: galvanisierter Stahl - Festigkeit > 12 kN
Gurt: 25 mm - Material: polyester- Festigkeit > 15 kN

PRODUKTEIGNUNG:

Des Gerät muss in Verbindung mit einem Auffangsystem wie in der Produktbeschreibung angegeben verwendet werden (siehe EN 363) um sicherzustellen, 
dass  die  Auffangkräfte  unter  6  kN  liegen.  Ein  Auffanggurt  (EN  361)  ist  die  einzige  Haltevorrichtung  am  Körper,  die  verwendet  werden  darf.  Die 
Zusammenstellung eines eigenen Auffangsystems, bei dem eine Sicherheitsfunktion eine andere Sicherheitsfunktion beeinträchtigen kann, ist gefährlich. 
Beachten Sie deshalb vor jedem Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten. 

PRÜFUNG: 

Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer jährlichen Prüfung durch einen von ABS SAFETY GmbH zugelassenen Fachmann) für 
Geräte mit einer Gurt- oder Kabelleine, sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder jährlichen Prüfergebnissen verlängert oder verkürzt werden. Die 
Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten kompetenten 
Person systematisch geprüft werden, um ihre Festigkeit und daher die Sicherheit des Benutzers sicherzustellen. Das Datenblatt muss (schriftlich) nach jeder 
Überprüfung vervollständigt werden, das Inspektionsdatum und das Datum der nächsten Inspektion müssen auf dem Datenblatt angegeben sein; außerdem 
wird empfohlen, das Datum der nächsten Inspektion auch auf der Ausrüstung anzugeben.  

PFLEGE UND LAGERUNG:

 

(Strikt einzuhalten!)

Während des Transports muss des Gerät von scharfkantigen Gegenständen ferngehalten werden und in seiner Verpackung verbleiben. Reinigen Sie das 
Gerät mit Wasser und trocknen Sie ihn mit einem Tuch. Hängen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf, in dem es natürlich trocknen und nicht mit 
Wärme- oder Feuerquellen in Berührung kommen kann. Das gleiche gilt für alle Elemente, die bei ihrem Einsatz feucht geworden sind. Das Gerät muss in 
einem trockenen, gut belüfteten temperierten Raum in seiner Verpackung gelagert werden. 

 

7

 

Summary of Contents for B-Lock

Page 1: ...MoA 229 02 DINEN360 2002 ABS B Lock 2 m 10 30 m PS BL B X PS BL S X...

Page 2: ...r produktjestzgodny O n mero da norma com a qual o produto est em conformidade e o respectivoano EN 360 2002 Le N de l organisme notifi intervenant dans le contr le de l quipement Number of the certi...

Page 3: ...enrolla normalmente Prima utilizzo verificare che il cavo s avvolga e si svolga normalmente Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af en oprolt Przed ka dym u yciem sprawdzi czy linarozw...

Page 4: ...rganisme deradviseresogforetagerkontrolafudstyret Varustuksentarkastukseenosallistuvanilmoitetunelimennumero Nummerp godkjenningsorganetforkontrollavutstyret Nr p denmyndighetsomkontrollerarutrustning...

Page 5: ...isti Sjekk f r hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan anv ndning M ikke anvendes i vandret position K ytt kielletty vaaka...

Page 6: ...et comp tente Attention Certainesconditionsm dicalespeuventaffecterlas curit del utilisateur encasdedoutecontactezvotrem decin Attention aux risques qui peuvent r duire les performances de votre quipe...

Page 7: ...ffectusersafety ifindoubt consultyourdoctor Be aware of the hazards that could reduce the performance of your equipment and therefore the user s safety if exposed to extreme temperatures 30 C or 50 C...

Page 8: ...lten und hierf r f higen Person Achtung BestimmtegesundheitlicheEinschr nkungenk nnendieSicherheitdesBenutzersgef hrden FragenSieimZweifelsfallIhrenArzt Achtung bei Gefahren die die Leistung der Ausr...

Page 9: ...Atenci n Algunascondicionesm dicaspuedenafectarlaseguridaddelusuario encasodedudaconsulteconsu m dico Cuidado con los riesgos que pueden reducir las prestaciones del equipo y por lo tanto la segurida...

Page 10: ...ona salute oppure sotto la sorveglianza di persona edotta e competente Attenzione Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell utilizzatore In caso di dubbioconsultareilproprio...

Page 11: ...bekwame persoon Letop Bepaaldemedischeconditieskunnendeveiligheidvandegebruikerbe nvloeden Neemingevalvantwijfelcontactopmetuw arts Let op voor de risico s die de prestaties van uw apparatuur en dus...

Page 12: ...og mie wp yw na bezpiecze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y zasi gn porady lekarza Nale y zwraca uwag na zagro enia kt re mog ogranicza sprawno wyposa enia i tym samym bezpiecze stwo u ytkow...

Page 13: ...competente Aten o Alguns quadroscl nicospodemafectaraseguran adoutilizador emcasoded vidacontacteoseum dico Aten o aos riscos que podem reduzir o desempenho do equipamento e por conseguinte a seguran...

Page 14: ...et og fagl rt person Bem rk Vissel geligebetingelserkanp virkebrugerenssikkerhed itvivlstilf ldeb rdukontaktedinl ge V r opm rksom p de risici der kan reducere udstyrets ydelse og dermed brugerens sik...

Page 15: ...i Ota huomioon ymp rist tekij t jotka voivat heikent turvavarusteiden suorituskyky ja vaarantaa k ytt j n turvallisuuden N it ovat esimerkiksi ril mp tilat alle 30 C n pakkanen tai yli 50 C n kuumuus...

Page 16: ...petent person Viktig Vissemedisinsketilstanderkanp virkebrukerenssikkerhet Kontaktlegedersomdueritvilomdettegjelderdeg V r oppmerksom p farer som kan redusere utstyrets ytelser og dermed brukerens sik...

Page 17: ...kareomdu ros ker Var uppm rksam p risker som kan minska prestandan hos din utrustning och d rmed s kerheten f r anv ndaren om den uts tts f r extrema temperaturer 30 C eller 50 C l ngvariga klimatexpo...

Page 18: ...17...

Page 19: ...18...

Page 20: ...19...

Page 21: ...fon fax e mailawebov str nky Telef n fax e mailawebov str nky ABS SAFETY GmbH EXAMEN P RIODIQUE ET HISTORIQUE DES R PARATIONS PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY REGELM IGE INSPEKTION UND REPARATU...

Page 22: ...eworking atheight todealwith any emergencythat mayarise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen dami...

Page 23: ...viseret organisme der udf rer produktionskontrol Ilmoitettu elin joka suorittaa tuotannon valvonnan Delgiven myndighet som utf rt produktkontrollen Godkjenningsorgan for produksjonskontroll retim kont...

Page 24: ...KW 27 Juli 2017...

Reviews: